🕯️ Traditions What other Bible Translations use the Divine Name?

Status
Not open for further replies.

Gentleman007

Forum Expert
The King James Version uses Jehovah at Ex.6:3, Ps.83:18, Is.12:2;26:4
The American Standard Version uses Jehovah thousands of times.
Young's Literal Translation uses Jehovah thousands of times.
The Holy Bible by J.N.Darby uses Jehovah thousands of times.
The Literal Translation/King James 2 Version by Jay P. Green uses Jehovah thousands of times.
The Emphasized Bible by Rotherham uses Yahweh thousands of times.
The Recovery Version by Livings Dreams Ministry uses Jehovah thousands of times.
The New English Bible uses Jehovah at Exodus chapters 3 and 6.
The World English Bible uses Yahweh thousands of times.
The Jerusalem Bible uses Yahweh thousands of times.
The New Jerusalem Bible uses Yahweh thousands of times.
The Living Bible/Protestant and Catholic editions uses Jehovah over 300 times.
The English Revised Version uses Jehovah at Ex. 6:2,3,6,7,8, Ps. 83:18, Is. 12:2;26:4.
The Bible in Living English by Byington uses Jehovah thousands of times.
The Webster Bible uses Jehovah in the same places as the KJV above.
The Modern Language Bible/New Berkeley Version uses Jehovah at Exodus 3:15; 6:3, Numbers 3:13, 45; 15:41; 21:14; 35:34, Ezra 6:21; Ps. 8:1, 9; 16:2, Is 12:2; 140:7; 141:8; 147:1, Hosea 12:5, Zech. 4:10 etc.
The Complete Bible-Smith&Goodspeed uses Yahweh at Exodus 3:15, 6:3 and the shorter form Yah is used at Ps. 68:4, Is. 12:2; 26:4
The New King James Version uses YAH at Is. 12:2; 26:4.
The New World Translation uses Jehovah thousands of times.
The Emphatic Diaglott uses Jehovah at Matt 21:42; 22:37, 44, 23:39, Mark 11:9 and Acts 2:34
The Amplified Bible uses Yaweh at Ex. 6:3
Boothroyd's Versions uses Jehovah thousands of times.
S. Sharp's translation uses Jehovah thousands of times.
The Reina Valera Bible uses Jehova thousands of times.
The Moderna version uses Jehova thousands of times.
The Bover-Cantera Bible uses Yahveh thousands of times.
The Nacar-Colunga Bible uses Yave thousands of times.
The Evaristo Martin Nieto Bible uses Yave thousands of times.
The Biblia de Jerusalen uses Yahveh thousands of times.
The Cantera-Iglesias Bibles uses Yahveh thousands of times.
The Straubinger Bible uses Yahve thousands of times.
The Almeida Bible uses Jehovah thousands of times.
The Pontificio Instituto Biblico uses Jave thousands of times.
The Osty Bible uses Yahve thousands of times.
The Brasileira Bible uses Jehovah thousands of times.
The Elberfelder Bible uses Jehova thousands of times.
The Crampon Bible uses Jehovah thousands of times.
The Lienart Bible uses Yahweh thousands of times.
La Bible de Jerusalem uses Yahve thousands of times.
The Leidsche Vertaliing Bible uses Jahwe thousands of times.
The Willibrordvertaling Bible uses Jahwe thousands of times.
The Himmelriech Bible uses Jahve thousands of times.
The Canisiusvertaling Bible uses Jahweh thousands of times.
 
Tapos sasabihin nila na mga JWs ang nag imbento ng translation ng pangalan ng Diyos. Haist. Di muna kasi mag research e. Pinapaniwalaan agad yung mga sinabi ng ibang taong galit sa pangalan ng Diyos 🤦‍♂️ 😅
 
Tapos sasabihin nila na mga JWs ang nag imbento ng translation ng pangalan ng Diyos. Haist. Di muna kasi mag research e. Pinapaniwalaan agad yung mga sinabi ng ibang taong galit sa pangalan ng Diyos 🤦‍♂️ 😅
Kaya nga brow eh.. mahilig yata sila sa tsismis hahaha. Yan patunay na hindi lang tayo ang gumamit ng pangalan ng Diyos kahit mga di jw ginamit din nila yan 😉
 
Status
Not open for further replies.

Similar threads

About this Thread

  • 2
    Replies
  • 300
    Views
  • 2
    Participants
Last reply from:
Gentleman007

Online now

Members online
1,006
Guests online
717
Total visitors
1,723

Forum statistics

Threads
2,276,956
Posts
28,973,326
Members
1,229,664
Latest member
genuinekeys
Back
Top