﻿1
00:00:00,341 --> 00:00:03,802
Ripped by gabbyu's Subs

2
00:00:10,969 --> 00:00:12,513
BASED ON <i>THE KINGDOM OF THE GODS</i> BY YLAB

3
00:00:21,480 --> 00:00:23,482
[suspenseful music]

4
00:01:10,946 --> 00:01:12,197
[snarls]

5
00:01:33,176 --> 00:01:35,387
[flame roaring]

6
00:01:38,974 --> 00:01:41,768
What should we do?
[whimpering]

7
00:01:43,353 --> 00:01:46,565
We will do everything we can to ensure
Your Highness can escape to safety.

8
00:01:46,648 --> 00:01:48,150
Where does that leave you?

9
00:01:48,650 --> 00:01:50,027
I won't let you all die.

10
00:01:50,777 --> 00:01:52,487
-Not for my sake.
-Your Highness.

11
00:01:54,197 --> 00:01:56,116
Someone has to survive tonight.

12
00:01:58,160 --> 00:02:00,078
The people need to know the truth.

13
00:02:03,498 --> 00:02:07,252
[growling]

14
00:02:13,592 --> 00:02:16,887
[gunshots]

15
00:02:22,100 --> 00:02:25,562
[growling]

16
00:02:30,525 --> 00:02:33,028
Bring fire! They are afraid of fire!

17
00:02:33,987 --> 00:02:34,988
[gasps]

18
00:02:38,116 --> 00:02:39,159
-[grunts]
-[thuds]

19
00:02:40,160 --> 00:02:41,703
-[infected growling]
-[gunshots]

20
00:02:44,831 --> 00:02:47,876
-[men shouting]
-[infected growling]

21
00:02:53,757 --> 00:02:55,050
[grunts]

22
00:03:07,229 --> 00:03:09,022
[groaning]

23
00:03:10,732 --> 00:03:12,567
Father, are you watching?

24
00:03:16,988 --> 00:03:18,115
You see?

25
00:03:21,952 --> 00:03:24,037
They will take nothing from me.

26
00:03:25,956 --> 00:03:28,375
[foreboding music]

27
00:03:29,251 --> 00:03:31,920
[infected growling]

28
00:03:36,299 --> 00:03:38,301
[ominous music]

29
00:03:42,305 --> 00:03:43,724
[thwacking]

30
00:03:51,064 --> 00:03:52,691
[baby wails]

31
00:03:57,320 --> 00:03:58,572
[gasps]

32
00:04:00,449 --> 00:04:03,618
[baby wailing]

33
00:04:07,414 --> 00:04:08,832
[flame whooshing]

34
00:04:20,510 --> 00:04:23,096
[suspenseful music]

35
00:04:36,276 --> 00:04:38,779
[suspenseful music continues]

36
00:04:47,329 --> 00:04:50,081
[growling]

37
00:04:50,165 --> 00:04:52,959
There's a chance we can get Your Highness
out through the rear garden.

38
00:04:54,461 --> 00:04:56,129
The main gate is blocked off.

39
00:04:56,213 --> 00:04:58,256
The garden is the last option
we have left.

40
00:04:59,007 --> 00:05:00,634
Your Highness, there's no time.

41
00:05:00,717 --> 00:05:02,552
Let us escort you to the rear garden.

42
00:05:09,476 --> 00:05:11,603
The rear garden.

43
00:05:14,981 --> 00:05:15,982
[gasps]

44
00:05:19,277 --> 00:05:20,612
How many bullets do we have left?

45
00:05:20,695 --> 00:05:23,824
Not many, Your Highness.
We don't have enough to take them all out.

46
00:05:26,576 --> 00:05:28,161
The bullets are not for them.

47
00:05:32,290 --> 00:05:34,292
[clanks]

48
00:05:41,216 --> 00:05:44,636
[Chang] <i>If we become the bait ourselves,
this may work.</i>

49
00:05:51,935 --> 00:05:53,853
[growling]

50
00:05:59,693 --> 00:06:02,862
[growling continues]

51
00:06:06,616 --> 00:06:07,909
[blood trickles]

52
00:06:12,038 --> 00:06:13,039
[flesh squelches]

53
00:06:22,465 --> 00:06:23,508
[rasps]

54
00:06:31,558 --> 00:06:33,351
[snarls]

55
00:06:34,185 --> 00:06:36,271
[suspenseful music]

56
00:06:49,117 --> 00:06:51,161
Keep your eyes open!
Don't look at the ground!

57
00:06:51,244 --> 00:06:53,496
[gasps, screams]

58
00:07:01,546 --> 00:07:03,715
[tense music]

59
00:07:09,054 --> 00:07:10,555
[snarls]

60
00:07:15,352 --> 00:07:16,478
[gunshot]

61
00:07:21,942 --> 00:07:23,068
Watch your step.

62
00:07:30,158 --> 00:07:32,327
[suspenseful music]

63
00:07:34,704 --> 00:07:36,706
[snarling]

64
00:08:03,733 --> 00:08:05,735
[growling]

65
00:08:47,736 --> 00:08:49,779
[suspenseful music]

66
00:08:59,497 --> 00:09:00,415
[gasps]

67
00:09:07,922 --> 00:09:13,636
[rumbles]

68
00:09:20,894 --> 00:09:23,646
-[growls]
-[arrow whooshes]

69
00:09:43,291 --> 00:09:45,919
[pants]
It looks like they sealed off the gates.

70
00:09:46,628 --> 00:09:47,796
[gasps]

71
00:09:49,297 --> 00:09:50,673
Your Highness,

72
00:09:51,424 --> 00:09:54,260
what on earth is going on
inside the palace?

73
00:09:55,178 --> 00:09:57,764
-[clanging]
-[infected growling]

74
00:09:57,847 --> 00:09:59,891
[footsteps retreating]

75
00:10:17,283 --> 00:10:19,327
[baby whimpers]

76
00:10:33,550 --> 00:10:35,260
[baby wails]

77
00:10:43,184 --> 00:10:45,812
[somber music]

78
00:10:45,895 --> 00:10:47,021
[Chang] <i>Dongnae,</i>

79
00:10:48,022 --> 00:10:49,149
<i>Sangju,</i>

80
00:10:50,024 --> 00:10:51,901
<i>we failed to stop the plague.</i>

81
00:10:53,653 --> 00:10:55,530
<i>I won't let that happen again.</i>

82
00:10:56,531 --> 00:10:59,075
<i>I will stop it, no matter what it takes.</i>

83
00:11:01,327 --> 00:11:03,705
[somber music]

84
00:11:10,628 --> 00:11:11,671
[arrows whooshing]

85
00:11:16,092 --> 00:11:17,510
[thumping]

86
00:11:27,896 --> 00:11:29,439
[swords rasping]

87
00:11:32,609 --> 00:11:34,861
[foreboding music]

88
00:11:40,575 --> 00:11:42,035
[bow creaking]

89
00:11:46,080 --> 00:11:48,166
[suspenseful music]

90
00:11:57,258 --> 00:11:59,260
[wind whooshing]

91
00:12:00,887 --> 00:12:02,555
[rapid approaching footsteps]

92
00:12:05,016 --> 00:12:06,184
[thuds]

93
00:12:14,484 --> 00:12:16,611
[tense music]

94
00:12:22,241 --> 00:12:25,411
[growling]

95
00:12:32,543 --> 00:12:34,671
Do it now! Fire!

96
00:12:34,754 --> 00:12:35,922
[gunfire]

97
00:12:38,883 --> 00:12:40,551
[gunshots]

98
00:12:40,635 --> 00:12:42,261
[infected growling]

99
00:12:56,484 --> 00:12:57,568
[grunts]

100
00:13:00,363 --> 00:13:01,364
[blade rasps]

101
00:13:03,950 --> 00:13:04,993
[creaks]

102
00:13:05,076 --> 00:13:06,536
[panting]

103
00:13:06,619 --> 00:13:07,704
[grunts]

104
00:13:08,913 --> 00:13:09,914
[groans]

105
00:13:12,083 --> 00:13:14,335
[screams]

106
00:13:18,172 --> 00:13:19,215
No, no, no!

107
00:13:19,298 --> 00:13:21,217
[grunting]

108
00:13:21,300 --> 00:13:24,887
Don't touch me! Get away from me!
Stay back! Stay back!

109
00:13:24,971 --> 00:13:26,305
Ah! Oh!

110
00:13:26,931 --> 00:13:28,850
[screaming]
Help me!

111
00:13:49,287 --> 00:13:50,329
[snarls]

112
00:13:53,791 --> 00:13:54,667
[gunshot]

113
00:14:11,142 --> 00:14:13,144
[suspenseful music]

114
00:14:16,773 --> 00:14:18,816
[growling]

115
00:14:21,444 --> 00:14:23,821
[continues growling]

116
00:14:29,660 --> 00:14:32,914
-[flesh squelching]
-[groaning]

117
00:14:39,712 --> 00:14:40,797
[groans]

118
00:14:44,509 --> 00:14:46,552
[suspenseful music]

119
00:14:47,804 --> 00:14:48,721
[groans]

120
00:14:52,600 --> 00:14:53,684
[grunts]

121
00:14:58,689 --> 00:14:59,941
[gunshot]

122
00:15:04,779 --> 00:15:07,115
[thuds]

123
00:15:13,413 --> 00:15:16,749
[thumping]

124
00:15:29,095 --> 00:15:31,222
[ominous music]

125
00:15:52,535 --> 00:15:54,579
[ominous music continues]

126
00:16:14,724 --> 00:16:17,685
[growling]

127
00:16:19,228 --> 00:16:21,522
[thumping]

128
00:16:23,733 --> 00:16:25,401
[snarling]

129
00:16:41,375 --> 00:16:43,794
[thuds, splashes]

130
00:16:45,963 --> 00:16:49,675
[ice creaks, rumbles]

131
00:16:54,514 --> 00:16:56,057
[men groaning]

132
00:17:06,234 --> 00:17:08,569
[tense music]

133
00:17:35,304 --> 00:17:37,348
[foreboding music]

134
00:18:03,416 --> 00:18:05,501
[foreboding music continues]

135
00:18:37,074 --> 00:18:40,995
[gasps, pants]

136
00:18:53,507 --> 00:18:55,593
How did we survive that?
[panting]

137
00:18:55,676 --> 00:18:57,094
We all got bitten by them.

138
00:18:57,178 --> 00:18:58,929
I do not know...

139
00:18:59,513 --> 00:19:01,390
but we're alive.
[grunts]

140
00:19:24,830 --> 00:19:26,874
[birds chirping]

141
00:19:46,310 --> 00:19:49,730
Your Royal Highness.
Long live our new King.

142
00:19:51,399 --> 00:19:54,235
[councilors] Long live our new King!

143
00:19:56,529 --> 00:19:58,447
You Highness, I'm glad you're safe.

144
00:19:59,573 --> 00:20:01,701
Please tell me, what on earth
happened last night?

145
00:20:02,034 --> 00:20:04,203
Send more troops
we have left to the palace.

146
00:20:04,286 --> 00:20:07,123
Bring my men down from the walls,
as quick as you can.

147
00:20:17,758 --> 00:20:20,344
Have you completed pulling the bodies
out of the reservoir?

148
00:20:20,511 --> 00:20:21,554
[soldier 1] Yes, sir.

149
00:20:22,596 --> 00:20:23,639
[sighs]

150
00:20:41,782 --> 00:20:43,701
[gasps]

151
00:20:45,619 --> 00:20:46,787
Seo-bi...

152
00:20:52,042 --> 00:20:54,170
[flesh squelches]

153
00:20:58,007 --> 00:21:01,719
You're serious?
The plagues spread into the palace?

154
00:21:01,802 --> 00:21:03,220
Who lived through the night?

155
00:21:05,181 --> 00:21:08,768
Did everyone die except
for Your Highness and your guard?

156
00:21:11,896 --> 00:21:13,439
Including the Queen...

157
00:21:14,315 --> 00:21:16,066
and all of the ministers too?

158
00:21:16,150 --> 00:21:17,193
Yes.

159
00:21:20,321 --> 00:21:21,947
What news do you have?

160
00:21:23,199 --> 00:21:25,659
We were not able to locate
the prince's corpse.

161
00:21:27,620 --> 00:21:29,079
We must find him.

162
00:21:30,122 --> 00:21:32,082
Princes cannot simply disappear.

163
00:21:32,166 --> 00:21:34,794
I know there were guards
that escaped last night.

164
00:21:34,877 --> 00:21:39,298
Also, many rural magistrates
support the Haewon Cho Clan.

165
00:21:39,673 --> 00:21:41,550
If that child is alive,

166
00:21:41,634 --> 00:21:44,762
those who support him will be sure
to revolt in the future.

167
00:21:45,387 --> 00:21:47,181
For Your Highness' survival...

168
00:21:47,890 --> 00:21:51,936
this child must be put to death
by your hand.

169
00:22:16,460 --> 00:22:19,129
[growls]

170
00:22:23,300 --> 00:22:24,218
[gunshot]

171
00:22:41,735 --> 00:22:44,196
YEONGYEONG GATE

172
00:22:44,280 --> 00:22:46,282
[light music]

173
00:23:00,170 --> 00:23:01,380
This room...

174
00:23:04,883 --> 00:23:07,261
it was built to house portraits...

175
00:23:08,971 --> 00:23:12,182
as a way to honor kings,
of past and present.

176
00:23:12,766 --> 00:23:14,393
This is my bloodline.

177
00:23:14,893 --> 00:23:17,896
These portraits are placed on the throne
as if they were alive.

178
00:23:18,147 --> 00:23:20,232
We perform our ancestral rites...

179
00:23:22,401 --> 00:23:24,194
to honor their legacies.

180
00:23:24,862 --> 00:23:27,156
But there are two shrines
that remain empty.

181
00:23:30,743 --> 00:23:33,746
This one here was made for my father.

182
00:23:34,872 --> 00:23:36,165
And the other...

183
00:23:40,544 --> 00:23:42,546
This last one was built for me.

184
00:23:42,838 --> 00:23:44,632
[baby gurgles]

185
00:23:47,134 --> 00:23:48,260
Therefore...

186
00:23:50,971 --> 00:23:52,890
you shall come out at once.

187
00:24:18,874 --> 00:24:20,334
Let me see him.

188
00:24:23,921 --> 00:24:25,381
Show me this child.

189
00:24:30,928 --> 00:24:33,305
[baby cooing]

190
00:24:33,389 --> 00:24:34,431
[sword rasps]

191
00:24:34,515 --> 00:24:35,724
[gasps]

192
00:24:35,808 --> 00:24:37,351
This child has been bitten?

193
00:24:37,434 --> 00:24:40,104
He has been bitten, yes,
but he is not a monster.

194
00:24:41,522 --> 00:24:42,523
Trust me, sir.

195
00:24:42,606 --> 00:24:44,608
This child is not stricken
with the plague.

196
00:24:45,859 --> 00:24:47,361
You must not kill him, please.

197
00:24:49,446 --> 00:24:50,739
Don't do this, sir.

198
00:24:51,031 --> 00:24:53,283
I know that you do not want
to end his life.

199
00:24:53,617 --> 00:24:56,453
Highness, you asked me to protect him.

200
00:24:58,122 --> 00:24:59,873
I've done it for you.

201
00:25:00,207 --> 00:25:01,583
Go to the Queen's side...

202
00:25:02,292 --> 00:25:03,836
keep watching her baby.

203
00:25:04,294 --> 00:25:07,339
You mean, the prince?
The Queen's newborn, Your Highness?

204
00:25:07,881 --> 00:25:09,883
Sir, there is something
I have to tell you.

205
00:25:10,300 --> 00:25:12,720
It has to do with the Queen
and her newborn son.

206
00:25:14,763 --> 00:25:17,224
-The child is not--
-I already know the truth.

207
00:25:20,102 --> 00:25:22,062
That child is Mu-yeong's son.

208
00:25:23,313 --> 00:25:24,356
So, I...

209
00:25:26,900 --> 00:25:28,944
I need you to watch over him.

210
00:25:30,529 --> 00:25:34,658
Highness, you said that no one else
should get hurt, remember?

211
00:25:35,242 --> 00:25:38,162
So please, spare this child's life.

212
00:25:39,204 --> 00:25:40,914
The plague will come to an end.

213
00:25:41,290 --> 00:25:43,083
And this will be a bad memory.

214
00:25:43,667 --> 00:25:45,085
Winter will be spring.

215
00:25:45,586 --> 00:25:47,379
This nightmare will be done.

216
00:25:50,090 --> 00:25:51,300
[gasps]

217
00:25:58,640 --> 00:25:59,641
No.

218
00:26:01,685 --> 00:26:03,353
As long as this child lives...

219
00:26:05,606 --> 00:26:07,524
this terror will never end.

220
00:26:11,111 --> 00:26:12,070
[sword rasps]

221
00:26:12,154 --> 00:26:14,656
HONGCHI GATE

222
00:26:15,949 --> 00:26:19,244
THE CITADEL OF SANGJU

223
00:26:19,328 --> 00:26:22,706
3 MONTHS LATER

224
00:26:29,630 --> 00:26:31,882
[flame crackling]

225
00:26:32,758 --> 00:26:35,761
-[indistinct chatter]
-[women wailing]

226
00:26:35,844 --> 00:26:38,722
[both grunting]

227
00:26:44,311 --> 00:26:47,147
[all whimpering]

228
00:27:00,202 --> 00:27:05,082
JONGMYO SHRINE, 7 YEARS LATER

229
00:27:11,505 --> 00:27:13,841
[man 1] Begin!

230
00:27:14,716 --> 00:27:15,801
[clanks]

231
00:27:16,510 --> 00:27:19,221
[flute music playing]

232
00:27:40,284 --> 00:27:42,953
[men chanting]

233
00:28:17,362 --> 00:28:19,156
[flame roars]

234
00:28:27,915 --> 00:28:30,125
[gloomy music]

235
00:28:40,552 --> 00:28:41,720
Highness.

236
00:28:47,559 --> 00:28:49,394
It's time for us to head back.

237
00:29:01,782 --> 00:29:03,617
Someone told me that Your Majesty

238
00:29:03,700 --> 00:29:06,203
would like to see the records
from seven years ago.

239
00:29:06,828 --> 00:29:08,664
But surely, you already know,

240
00:29:09,331 --> 00:29:11,041
we seal the records of that time

241
00:29:11,124 --> 00:29:13,752
so not even the Kings
can know what happened back then.

242
00:29:13,835 --> 00:29:16,004
No one will tell me how my family died.

243
00:29:18,465 --> 00:29:21,927
My parents, my brother,
both passed seven years ago.

244
00:29:23,637 --> 00:29:26,056
All anyone tells me, is it was the plague.

245
00:29:26,139 --> 00:29:28,892
Now the plague killed all the court ladies
and the guards.

246
00:29:29,643 --> 00:29:32,354
However, neither you nor uncle...

247
00:29:33,605 --> 00:29:36,316
no one here will tell me anything
about who they were.

248
00:29:37,985 --> 00:29:39,820
So, who should I ask about this?

249
00:29:44,116 --> 00:29:45,117
[sighs]

250
00:29:46,451 --> 00:29:48,745
The royal lecture will begin shortly,
Your Highness.

251
00:29:51,581 --> 00:29:52,791
The lessons you'll learn there

252
00:29:52,874 --> 00:29:55,127
will be valuable
in helping the country thrive.

253
00:29:55,210 --> 00:29:57,963
The more you learn,
the better you can lead the royal court

254
00:29:58,046 --> 00:29:59,756
and look after the people of Joseon.

255
00:30:06,805 --> 00:30:07,931
Escort His Majesty.

256
00:30:16,815 --> 00:30:20,444
[councilor] Our young King misses
his parents more and more by the day.

257
00:30:20,527 --> 00:30:21,903
It would be too much...

258
00:30:22,446 --> 00:30:24,906
for him to learn what really happened
to them back then.

259
00:30:25,157 --> 00:30:26,616
He'd be devastated.

260
00:30:26,950 --> 00:30:29,619
We must do what we can
to ensure His Majesty never finds out.

261
00:30:37,502 --> 00:30:40,630
HANYANG

262
00:30:40,714 --> 00:30:42,049
[rain pattering]

263
00:30:48,096 --> 00:30:50,682
Oh? Oh, wait, wait, wait! I know you!

264
00:30:52,434 --> 00:30:54,811
Yeong-sin? It is you, isn't it?

265
00:30:55,437 --> 00:30:56,938
It's been a while, my lord.

266
00:30:58,106 --> 00:30:59,149
Good to see you.

267
00:30:59,941 --> 00:31:02,444
[laughing]

268
00:31:04,279 --> 00:31:07,407
[laughing continues]

269
00:31:07,491 --> 00:31:09,785
Oh, stop being so formal.

270
00:31:09,868 --> 00:31:12,954
-Talk to me like your friend.
-You're drinking so much.

271
00:31:13,038 --> 00:31:14,498
Haven't you had enough?

272
00:31:14,915 --> 00:31:17,918
I'm only drinking this much
because I'm having dinner with you.

273
00:31:18,043 --> 00:31:22,089
-Ha! Loosen up, will you?
-[chuckles]

274
00:31:22,923 --> 00:31:25,592
All right, fine. Then I will.

275
00:31:26,259 --> 00:31:29,179
Huh? I'm the Second State Councilor.

276
00:31:29,638 --> 00:31:32,474
Somebody!
This guy's getting chummy with me!

277
00:31:32,557 --> 00:31:35,310
-[laughing]
-And speaking of titles...

278
00:31:35,769 --> 00:31:38,688
what would people say if they saw
a court official sitting there,

279
00:31:38,772 --> 00:31:40,107
eating up all their food, huh?

280
00:31:40,190 --> 00:31:42,984
[both laugh]

281
00:31:43,068 --> 00:31:44,444
You couldn't be more right.

282
00:31:44,778 --> 00:31:46,488
I don't know how I ended up here.

283
00:31:46,988 --> 00:31:50,617
You know, back in Dongnae,
I only took the magistrate position

284
00:31:50,700 --> 00:31:52,577
because if I didn't, my uncle said,

285
00:31:52,661 --> 00:31:54,704
he'd make me a eunuch.
[laughs]

286
00:31:54,788 --> 00:31:57,374
But I am the Second State Councilor now.

287
00:31:58,166 --> 00:32:01,336
But you know what,
it's a lot of responsibility.

288
00:32:01,711 --> 00:32:03,422
I got to look good all the time,

289
00:32:03,505 --> 00:32:06,341
and I never get to drink like this.
[laughs]

290
00:32:08,051 --> 00:32:11,388
But you're doing great things.
Order has been restored.

291
00:32:11,847 --> 00:32:13,473
Gyeongsang has recovered.

292
00:32:14,015 --> 00:32:15,976
This country has overcome so much.

293
00:32:16,810 --> 00:32:18,103
I've seen it first-hand.

294
00:32:19,271 --> 00:32:20,480
That's enough.

295
00:32:21,606 --> 00:32:24,734
Don't make me talk about
serious matters with you, okay?

296
00:32:25,235 --> 00:32:27,070
Just enjoy the wine.
[chuckles]

297
00:32:32,868 --> 00:32:35,662
How's the King? Is he in good health?

298
00:32:40,417 --> 00:32:41,960
He is growing up well.

299
00:32:42,335 --> 00:32:44,129
He may be young, but he's already finished

300
00:32:44,212 --> 00:32:46,381
<i>The Four Books</i> and <i>Three Classics.</i>

301
00:32:46,465 --> 00:32:49,426
He'll grow up to be a wise king. I'm sure.

302
00:32:52,512 --> 00:32:54,055
I'm doing my best.

303
00:32:55,182 --> 00:32:57,726
After all, this is what
His Highness wanted.

304
00:33:00,812 --> 00:33:01,730
[sword rasps]

305
00:33:02,647 --> 00:33:04,858
[tense music]

306
00:33:23,710 --> 00:33:25,795
Tell me right now, can I trust you?

307
00:33:27,088 --> 00:33:28,507
Are you sure this child...

308
00:33:29,674 --> 00:33:31,426
is not sick with the disease?

309
00:33:31,885 --> 00:33:33,428
I'm sure of it, sir.

310
00:33:34,304 --> 00:33:36,932
The monsters left bites
all over his hand and feet.

311
00:33:37,390 --> 00:33:38,975
I put him in water and saved him.

312
00:33:39,476 --> 00:33:41,394
I saw the worms come out of him myself.

313
00:33:41,645 --> 00:33:43,063
[Kim Sun] Do not spare him!

314
00:33:43,146 --> 00:33:46,441
That child is the legitimate heir
to the throne.

315
00:33:47,234 --> 00:33:49,236
He is the only threat to your rule.

316
00:33:49,861 --> 00:33:52,364
You'll bring chaos across the country.

317
00:33:55,367 --> 00:33:58,537
Two cannot rule, there can only be one.

318
00:33:58,870 --> 00:34:00,622
Just kill the boy at once.

319
00:34:05,502 --> 00:34:07,462
I'll accept that you're right
about one thing.

320
00:34:09,631 --> 00:34:11,216
Between the two of us,

321
00:34:12,759 --> 00:34:14,761
one of us will need to be put to death.

322
00:34:18,974 --> 00:34:20,016
That said...

323
00:34:23,562 --> 00:34:25,564
which of us truly deserves to die?

324
00:34:27,566 --> 00:34:30,068
He is a prince
and the only legitimate heir.

325
00:34:31,027 --> 00:34:32,070
And I...

326
00:34:34,281 --> 00:34:36,032
I'm not even the Queen's son.

327
00:34:37,993 --> 00:34:40,412
I killed my father with my bare hands.

328
00:34:43,582 --> 00:34:45,917
If you must choose between the two of us,

329
00:34:49,838 --> 00:34:52,716
which one do we need more
to rule this starving,

330
00:34:53,049 --> 00:34:55,343
plague-ridden country torn apart by war?

331
00:34:57,262 --> 00:34:59,723
I ask you, which would you choose to live?

332
00:35:04,853 --> 00:35:06,896
-This child...
-[baby coos]

333
00:35:06,980 --> 00:35:09,566
...maybe the only hope left
for our kingdom.

334
00:35:10,150 --> 00:35:11,818
The ones who intended to use him

335
00:35:11,901 --> 00:35:14,571
to cease power for themselves
have all been killed by now.

336
00:35:17,115 --> 00:35:18,325
So, please...

337
00:35:21,703 --> 00:35:23,246
guide this prince to rule.

338
00:35:24,289 --> 00:35:25,665
[gasping]

339
00:35:25,749 --> 00:35:28,209
...so that he can become a wise
and fair king.

340
00:35:31,880 --> 00:35:33,882
[somber music]

341
00:35:35,467 --> 00:35:36,593
[sighs]

342
00:35:41,973 --> 00:35:43,475
I trust you with this.

343
00:35:46,227 --> 00:35:47,771
And the Ministers...

344
00:35:49,522 --> 00:35:51,608
who are virtuous and loyal to you.

345
00:35:59,157 --> 00:36:00,492
[sighs]

346
00:36:06,122 --> 00:36:07,123
We can't do this.

347
00:36:07,499 --> 00:36:08,667
What if that child...

348
00:36:09,459 --> 00:36:11,586
is not the descendant of the former king?

349
00:36:13,838 --> 00:36:14,964
He is.

350
00:36:17,092 --> 00:36:18,343
I assure you.

351
00:36:20,720 --> 00:36:23,556
I am his brother
and he has the blood of a king.

352
00:36:26,059 --> 00:36:28,436
Please write that the war
killed my father.

353
00:36:31,231 --> 00:36:34,025
As well as the Queen whom I called mother.

354
00:36:36,820 --> 00:36:38,363
I was killed too.

355
00:36:41,324 --> 00:36:43,410
That is how the history should read.

356
00:36:46,788 --> 00:36:49,582
This is the gift that I offer this land...

357
00:36:52,293 --> 00:36:54,629
as a descendant of the royal blood.

358
00:36:59,092 --> 00:37:01,094
[dramatic music]

359
00:37:22,115 --> 00:37:24,117
[dramatic music continues]

360
00:37:46,055 --> 00:37:48,099
[rain pattering]

361
00:38:02,989 --> 00:38:05,533
I wonder how His Highness is.

362
00:38:06,409 --> 00:38:07,410
[Beom-pal] I mean,

363
00:38:07,494 --> 00:38:10,705
he's got Seo-bi hanging around him,
so I'm sure he's well.

364
00:38:16,795 --> 00:38:17,921
[sighs]

365
00:38:21,341 --> 00:38:23,343
-What is that?
-It's a journal.

366
00:38:23,802 --> 00:38:25,470
It contains all of her notes
on the plague.

367
00:38:29,307 --> 00:38:30,600
[Beom-pal gasps]

368
00:38:31,684 --> 00:38:34,229
[Seo-bi] <i>The plague began
when a handful of dead</i>

369
00:38:34,312 --> 00:38:36,648
<i>were revived with the resurrection plant.</i>

370
00:38:36,773 --> 00:38:40,360
<i>The eggs of the worms on the plant
seized control of the brain</i>

371
00:38:40,443 --> 00:38:41,945
<i>thus raising the dead.</i>

372
00:38:42,278 --> 00:38:45,281
<i>The resurrected lose all ability
to reason,</i>

373
00:38:45,365 --> 00:38:48,743
<i>they feel no pain, and quickly develop
an insatiable hunger</i>

374
00:38:48,827 --> 00:38:50,578
<i>for human flesh and blood.</i>

375
00:38:50,995 --> 00:38:52,705
<i>A bite from these monsters,</i>

376
00:38:52,789 --> 00:38:55,708
<i>transfers the worms
into the new host's bloodstream,</i>

377
00:38:55,792 --> 00:38:57,669
<i>but it does not transform them.</i>

378
00:38:58,211 --> 00:39:00,964
<i>However, it will lower
the body's temperature</i>

379
00:39:01,047 --> 00:39:03,049
<i>until they eventually die.</i>

380
00:39:03,925 --> 00:39:07,720
<i>The disease initially began spreading
at Jiyulheon in Dongnae.</i>

381
00:39:08,012 --> 00:39:09,889
<i>The people there cooked and eat the flesh</i>

382
00:39:09,973 --> 00:39:13,393
<i>of someone who have died
after being bitten by a plague victim.</i>

383
00:39:13,476 --> 00:39:17,188
<i>Those who ate that person
suffered convulsions before dying,</i>

384
00:39:17,272 --> 00:39:19,023
<i>and became monsters themselves.</i>

385
00:39:19,440 --> 00:39:21,526
<i>After this particular interaction,</i>

386
00:39:21,609 --> 00:39:25,321
<i>all those who are bitten immediately
turned into mindless beasts.</i>

387
00:39:26,322 --> 00:39:29,325
<i>Not everyone who is bitten
turns into a monster.</i>

388
00:39:30,285 --> 00:39:33,705
<i>If a bite victim plunges their wound
in water before death,</i>

389
00:39:33,788 --> 00:39:36,332
<i>it will remove the worms
before they can reach the brain,</i>

390
00:39:36,416 --> 00:39:38,418
<i>thus eliminating the disease.</i>

391
00:39:40,086 --> 00:39:44,090
<i>In addition, newborns are immune
to the disease even if they are bitten</i>

392
00:39:44,173 --> 00:39:46,509
<i>because their brains
are not yet fully developed.</i>

393
00:39:49,387 --> 00:39:54,142
<i>The worms thrive in colder temperatures,
so they lie dormant in spring and summer.</i>

394
00:39:54,851 --> 00:39:56,060
<i>In autumn and winter,</i>

395
00:39:56,144 --> 00:39:58,688
<i>their active hours are limited
to when the sun is up.</i>

396
00:39:59,147 --> 00:40:02,150
<i>Then from the winter solstice
to the first day of spring,</i>

397
00:40:02,233 --> 00:40:05,111
<i>the monsters remain active
throughout the day and night.</i>

398
00:40:05,904 --> 00:40:07,447
<i>But in all my research,</i>

399
00:40:07,530 --> 00:40:10,241
<i>I still have not found
the answer to one question.</i>

400
00:40:10,658 --> 00:40:14,329
<i>It is a certainty to me
that the worms favor cold temperatures,</i>

401
00:40:14,662 --> 00:40:18,124
<i>but for some reason,
extreme heat causes them to thrive.</i>

402
00:40:18,207 --> 00:40:20,126
<i>and spread even more viciously.</i>

403
00:40:20,418 --> 00:40:21,961
<i>There must be a secret.</i>

404
00:40:22,045 --> 00:40:24,756
<i>Something still hidden
behind the resurrection plant.</i>

405
00:40:27,759 --> 00:40:31,179
Seo-bi is still trying to determine
what causes the disease?

406
00:40:31,679 --> 00:40:32,722
[gasps]

407
00:40:35,016 --> 00:40:36,893
The plague was wiped out seven years ago.

408
00:40:36,976 --> 00:40:38,561
No, not completely.

409
00:40:39,854 --> 00:40:41,689
The plant doesn't just grow in Sangju,

410
00:40:42,190 --> 00:40:43,650
it has also been found elsewhere.

411
00:40:43,900 --> 00:40:46,361
-In which region?
-Well, there's been many.

412
00:40:46,945 --> 00:40:50,823
Gyeongsang, the Three Provinces,
Gyeonggi, Gangwon, and Hwanghae.

413
00:40:50,907 --> 00:40:53,409
We found the resurrection plant
all over the country.

414
00:40:53,493 --> 00:40:54,869
RESURRECTION PLANT

415
00:40:56,371 --> 00:40:58,498
[foreboding music]

416
00:41:26,526 --> 00:41:28,277
This is the resurrection plant.

417
00:41:31,906 --> 00:41:32,991
[gasps]

418
00:41:35,702 --> 00:41:36,786
[Yeong-sin] My lord!

419
00:41:38,246 --> 00:41:39,288
[gasps]

420
00:41:45,962 --> 00:41:48,381
I brought the elder and his son
from the nearby village.

421
00:41:50,633 --> 00:41:51,718
These plants...

422
00:41:52,385 --> 00:41:54,137
when did they start growing here?

423
00:41:54,595 --> 00:41:55,930
Oh, yes.

424
00:41:56,639 --> 00:41:57,682
Well...

425
00:41:59,058 --> 00:42:00,977
We planted these a while ago.

426
00:42:01,811 --> 00:42:03,229
What do you mean by that?

427
00:42:03,312 --> 00:42:04,439
You planted these?

428
00:42:05,648 --> 00:42:07,275
Who exactly gave you the seeds?

429
00:42:07,608 --> 00:42:08,609
Well...

430
00:42:09,444 --> 00:42:12,196
my son here followed a merchant to China

431
00:42:12,613 --> 00:42:14,157
to earn some money.

432
00:42:15,283 --> 00:42:17,618
He got those plants near the Yalu River.

433
00:42:17,702 --> 00:42:20,830
[old man] We planted them,
thinking we can make money off of them.

434
00:42:22,165 --> 00:42:23,166
Is that true?

435
00:42:23,541 --> 00:42:24,917
Yes, my lord.

436
00:42:25,418 --> 00:42:27,503
I was told it brings back the dead.

437
00:42:27,795 --> 00:42:29,964
I thought I could make money off it.

438
00:42:30,298 --> 00:42:32,425
I couldn't sell it
because no one believed me,

439
00:42:32,508 --> 00:42:33,676
so I just left them.

440
00:42:36,929 --> 00:42:39,057
[foreboding music]

441
00:42:44,479 --> 00:42:46,856
Are you certain someone sold
that plant to those men?

442
00:42:47,231 --> 00:42:48,524
Yes, I'm sure.

443
00:42:49,192 --> 00:42:51,069
He even knew exactly what to do
with the plant

444
00:42:51,152 --> 00:42:52,695
to bring the dead back to life.

445
00:42:53,071 --> 00:42:55,782
Whoever it was, gave him instructions.

446
00:42:56,908 --> 00:42:58,034
[gasps]

447
00:42:59,494 --> 00:43:01,496
Who would sell such a dangerous thing?

448
00:43:01,579 --> 00:43:02,622
Good question.

449
00:43:02,705 --> 00:43:05,833
His Highness thought I should come here
and let you know about this matter.

450
00:43:05,917 --> 00:43:07,752
And I was told to give this journal to you

451
00:43:08,002 --> 00:43:09,629
in case there's another outbreak.

452
00:43:11,547 --> 00:43:14,217
Where is His Highness? Where is he going?

453
00:43:14,842 --> 00:43:16,719
He's gone to the Northern Region...

454
00:43:19,180 --> 00:43:21,140
to track down the person behind this.

455
00:43:23,267 --> 00:43:24,602
HWANGHAE PROVINCE

456
00:43:25,520 --> 00:43:26,562
HAMGYONG PROVINCE

457
00:43:41,119 --> 00:43:43,037
-Where is it?
-Here, sir.

458
00:43:43,329 --> 00:43:46,707
Everything is been left behind,
but the people seem to have vanished.

459
00:43:52,880 --> 00:43:55,133
[suspenseful music]

460
00:44:21,742 --> 00:44:22,910
[cracks]

461
00:44:35,715 --> 00:44:37,758
[suspenseful music]

462
00:44:59,405 --> 00:45:01,449
[panting]
I found the plant.

463
00:45:07,830 --> 00:45:09,832
"There must be a secret.

464
00:45:11,375 --> 00:45:15,046
Something still hidden
behind the resurrection plant."

465
00:45:21,928 --> 00:45:24,347
[suspenseful music]

466
00:45:34,774 --> 00:45:36,984
[suspenseful music continues]

467
00:45:42,907 --> 00:45:46,118
[bells clinking]

468
00:45:50,998 --> 00:45:53,000
[clinking continues]

469
00:46:01,008 --> 00:46:03,386
[suspenseful music]

470
00:46:06,013 --> 00:46:10,685
[snarling]

471
00:46:11,394 --> 00:46:12,478
[flesh squelches]

472
00:46:29,370 --> 00:46:33,165
[bells clinking]

473
00:46:35,418 --> 00:46:37,086
[distant snarling]

474
00:46:38,546 --> 00:46:40,673
[bells clinking]

475
00:46:46,178 --> 00:46:49,348
[clinking intensifies]

476
00:46:58,315 --> 00:47:00,359
-[bells clinking]
-[snarling]

477
00:47:03,029 --> 00:47:05,990
[clattering]

478
00:47:06,907 --> 00:47:08,951
[tense music]

479
00:47:29,180 --> 00:47:31,223
[tense music continues]

480
00:47:50,576 --> 00:47:53,204
[tense music intensifies]

481
00:48:02,922 --> 00:48:04,924
[suspenseful music]

482
00:51:35,009 --> 00:51:37,011
Subtitle translation by Liya Choi

