﻿1
00:00:00,341 --> 00:00:03,802
Ripped and edited by
gabbyu's Subs

2
00:00:10,886 --> 00:00:12,429
BASED ON <i>THE KINGDOM OF THE GODS</i> BY YLAB

3
00:00:18,560 --> 00:00:20,562
[suspenseful music]

4
00:00:50,425 --> 00:00:52,427
[suspenseful music continues]

5
00:01:10,988 --> 00:01:12,239
[growls]

6
00:01:33,635 --> 00:01:37,431
SCHOLARLY INSTITUTION
NEAR THE CITADEL OF HANYANG

7
00:01:46,690 --> 00:01:47,941
When dawn hits...

8
00:01:50,777 --> 00:01:52,904
all of your families will be executed.

9
00:01:54,531 --> 00:01:56,199
The bureau will make sure of it.

10
00:02:03,999 --> 00:02:05,792
Because of your service to me.

11
00:02:07,669 --> 00:02:09,880
Will you remain loyal with that knowledge?

12
00:02:11,048 --> 00:02:12,591
[Chang] Everything is at risk.

13
00:02:15,427 --> 00:02:17,137
Can you continue to fight?

14
00:02:25,771 --> 00:02:27,773
[foreboding music]

15
00:02:39,951 --> 00:02:41,203
PATIENT JOURNAL

16
00:02:49,753 --> 00:02:52,047
[indistinct chatter]

17
00:02:55,217 --> 00:02:56,676
Mom!
[whimpering]

18
00:02:56,843 --> 00:02:59,846
Please! Let him go! Stop it!

19
00:03:00,180 --> 00:03:01,181
[officer 1] Get back!

20
00:03:01,932 --> 00:03:03,100
No!

21
00:03:03,350 --> 00:03:05,769
[indistinct crying]

22
00:03:07,562 --> 00:03:08,647
[woman 1] Please...

23
00:03:09,356 --> 00:03:10,607
I don't wanna go,

24
00:03:10,690 --> 00:03:12,401
-I don't wanna go, please.
-[children crying]

25
00:03:12,484 --> 00:03:14,194
[crying]
Father!

26
00:03:16,238 --> 00:03:18,532
[muffled crying]

27
00:03:28,250 --> 00:03:30,252
[tense music]

28
00:03:30,335 --> 00:03:31,628
[rasping]

29
00:03:42,472 --> 00:03:43,390
Put me down.

30
00:03:48,895 --> 00:03:51,356
[third state councillor] This country
has already suffered much.

31
00:03:51,606 --> 00:03:53,775
Cho Hak-ju's death was only the latest.

32
00:03:53,859 --> 00:03:55,944
We should postpone the executions.

33
00:03:56,027 --> 00:03:57,738
Her Majesty made it very clear

34
00:03:57,821 --> 00:04:00,115
these executions
must be carried out on time.

35
00:04:00,198 --> 00:04:02,284
The Minister of War has a point.

36
00:04:02,784 --> 00:04:05,662
Some of the soldiers' families
are of noble origin.

37
00:04:06,705 --> 00:04:08,665
These executions should wait

38
00:04:08,749 --> 00:04:11,418
until we know the truth behind this.

39
00:04:11,501 --> 00:04:14,212
This order has come straight
from Her Majesty.

40
00:04:14,880 --> 00:04:16,506
This is a royal command.

41
00:04:16,840 --> 00:04:18,884
[officer 2] Sir, please step outside
for a moment.

42
00:04:24,598 --> 00:04:25,807
What on earth is going on here?

43
00:04:27,058 --> 00:04:28,643
I am here to make a confession.

44
00:04:29,936 --> 00:04:31,313
The traitor, Prince Chang,

45
00:04:32,606 --> 00:04:34,775
and soldiers from
the Military Training Corps

46
00:04:35,317 --> 00:04:38,653
are waiting for back-up outside Hanyang
and Yeonggi Academy.

47
00:04:40,071 --> 00:04:41,907
Now that I've given you
this information...

48
00:04:44,117 --> 00:04:46,453
I ask you to spare my family.

49
00:04:48,121 --> 00:04:50,123
[ominous music]

50
00:05:02,844 --> 00:05:05,263
[Queen] It seems as though
my father was correct.

51
00:05:09,893 --> 00:05:11,311
Chang is a traitor.

52
00:05:12,312 --> 00:05:14,856
With every move, he digs his own grave.

53
00:05:23,240 --> 00:05:25,242
[tense music]

54
00:05:27,786 --> 00:05:28,620
[guard 1] Fire!

55
00:05:39,464 --> 00:05:41,091
I heard their screams.

56
00:05:42,759 --> 00:05:44,970
[breathes heavily]

57
00:05:45,178 --> 00:05:47,597
[crashes, clatters]

58
00:05:57,440 --> 00:05:59,359
Oh, it's empty, sir!

59
00:05:59,734 --> 00:06:01,194
[guard 2] There's no one here either.

60
00:06:06,199 --> 00:06:09,077
It must have been a trap
to lure the soldiers away from Hanyang.

61
00:06:09,578 --> 00:06:10,704
Those bastards.

62
00:06:12,414 --> 00:06:14,040
SEO YEONG-GO

63
00:06:20,338 --> 00:06:21,715
LEE CHANG

64
00:06:28,221 --> 00:06:30,390
[guard 3] The Crown Prince is here!

65
00:06:31,766 --> 00:06:33,768
[suspenseful music]

66
00:06:46,615 --> 00:06:48,617
[suspenseful music continues]

67
00:07:03,965 --> 00:07:07,344
[guard 4] <i>Gather up the rest of our men!
Seal off the gates!</i>

68
00:07:08,219 --> 00:07:09,346
[guard 5] Hyah!

69
00:07:10,680 --> 00:07:12,974
NORTH GATE, CITADEL OF HANYANG

70
00:07:17,062 --> 00:07:18,355
-[guard 2 shouts]
-[horse neighs]

71
00:07:20,065 --> 00:07:21,399
[horse snorts, neighs]

72
00:07:38,833 --> 00:07:40,251
[guard 3] The Crown Prince is here!

73
00:07:40,335 --> 00:07:41,378
He's at the gate.

74
00:07:41,461 --> 00:07:43,672
How many soldiers do we have left
in the Police Bureau?

75
00:07:43,755 --> 00:07:45,924
Only a few dozen men
left at best, my lord.

76
00:07:46,007 --> 00:07:47,342
Many left with the palace guards.

77
00:07:47,425 --> 00:07:48,718
Assemble the remaining soldiers.

78
00:07:48,802 --> 00:07:51,346
We're going to need backup.
Ask the Minister of War for assistance.

79
00:07:51,429 --> 00:07:52,931
[prisoners whimpering]

80
00:07:53,306 --> 00:07:54,432
[woman 2] Please...

81
00:07:55,058 --> 00:07:57,143
Please spare us.

82
00:07:57,227 --> 00:07:59,354
ROYAL COMMANDERY

83
00:07:59,813 --> 00:08:02,816
[prisoners crying]

84
00:08:14,077 --> 00:08:15,745
"Good people of Joseon.

85
00:08:16,788 --> 00:08:19,040
These individuals claim to be loyal,

86
00:08:19,582 --> 00:08:22,293
yet, they cannot condemn
the traitor, Chang.

87
00:08:22,419 --> 00:08:23,878
[Beom-pal] To make matters worse,

88
00:08:23,962 --> 00:08:28,049
they joined hands with our public enemy
in pursuit of their own selfish greed.

89
00:08:28,425 --> 00:08:31,344
Thus, all families of those sympathetic

90
00:08:31,428 --> 00:08:32,637
shall be beheaded when--"

91
00:08:32,721 --> 00:08:35,140
[prisoners crying]

92
00:08:36,933 --> 00:08:38,935
I don't wanna die!

93
00:08:45,984 --> 00:08:47,360
"This is an order.

94
00:08:48,111 --> 00:08:49,195
Beheaded..."

95
00:08:50,238 --> 00:08:52,323
[wailing]

96
00:08:53,074 --> 00:08:54,784
[crying]

97
00:09:03,001 --> 00:09:04,002
"...shall be..."

98
00:09:09,382 --> 00:09:10,383
[sighs]

99
00:09:13,511 --> 00:09:14,721
I can't do this.

100
00:09:15,805 --> 00:09:17,599
Head of the commandery or not...

101
00:09:18,099 --> 00:09:19,517
nobody should do this.

102
00:09:31,821 --> 00:09:33,823
[gasps]
Your Highness.

103
00:09:39,162 --> 00:09:40,246
[Beom-pal] Your Highness.

104
00:09:43,917 --> 00:09:45,335
You made the right choice.

105
00:09:45,627 --> 00:09:47,670
Sir, it's you.

106
00:09:47,754 --> 00:09:48,880
Yes.

107
00:09:50,131 --> 00:09:52,300
And I will return to my rightful place.

108
00:09:54,427 --> 00:09:56,137
Will you join with me?

109
00:09:57,388 --> 00:10:01,059
Your Highness, the Royal Commandery
is at your side.

110
00:10:07,482 --> 00:10:09,109
Untie these people now.

111
00:10:10,318 --> 00:10:11,694
They are guilty of nothing!

112
00:10:12,904 --> 00:10:15,198
[clamoring]

113
00:10:19,828 --> 00:10:21,079
Give me a sword.

114
00:10:22,205 --> 00:10:23,832
I want to aid you if I can.

115
00:10:34,092 --> 00:10:35,260
Hello, my lord.

116
00:10:35,760 --> 00:10:37,512
The traitors are at the execution site.

117
00:10:39,722 --> 00:10:41,808
My lord, what is the meaning of this?

118
00:10:41,891 --> 00:10:43,143
Restrain all the guards!

119
00:10:43,226 --> 00:10:44,435
[officers] Sir!

120
00:10:46,729 --> 00:10:48,731
[foreboding music]

121
00:10:51,067 --> 00:10:53,736
JINSEON GATE

122
00:10:53,820 --> 00:10:55,029
I'm quite confused.

123
00:10:55,113 --> 00:10:57,407
Why is Chang making his way to the palace?

124
00:10:57,490 --> 00:10:59,742
What happened to all the soldiers
we stationed out there?

125
00:10:59,826 --> 00:11:02,203
It appears the majority of them defected

126
00:11:02,287 --> 00:11:04,080
including our Royal Commandery

127
00:11:07,458 --> 00:11:09,002
[court lady] <i>The gates have been sealed.</i>

128
00:11:09,169 --> 00:11:12,005
Not even the palace guards
are allowed access to the citadel.

129
00:11:12,088 --> 00:11:13,506
[breathes heavily]

130
00:11:16,342 --> 00:11:17,302
Your Majesty.

131
00:11:17,719 --> 00:11:20,263
We should escape while we still have time.

132
00:11:22,056 --> 00:11:24,058
[ominous music]

133
00:11:27,312 --> 00:11:29,063
I will go to the Main Hall.

134
00:11:29,939 --> 00:11:31,482
I need to prepare.

135
00:11:32,734 --> 00:11:34,319
To welcome my son.

136
00:11:35,403 --> 00:11:36,779
[court lady] Your Majesty...

137
00:11:39,949 --> 00:11:41,951
[suspenseful music]

138
00:12:02,972 --> 00:12:04,974
PATIENT JOURNAL

139
00:12:05,058 --> 00:12:06,309
This cannot be.

140
00:12:06,392 --> 00:12:09,562
That patient journal once belonged
to Doctor Lee Seung-hui,

141
00:12:09,646 --> 00:12:10,939
the former royal physician.

142
00:12:11,022 --> 00:12:13,107
[Gang-yun] Everything recorded within it
is true.

143
00:12:14,901 --> 00:12:16,653
[sighs]
What should I do?

144
00:12:17,153 --> 00:12:19,030
Are you here with an errand
from the prince?

145
00:12:19,614 --> 00:12:21,741
The Haewon Cho Clan are very dangerous.

146
00:12:23,952 --> 00:12:24,953
His Highness...

147
00:12:25,411 --> 00:12:27,497
will like you to show
that you are different from them.

148
00:12:28,915 --> 00:12:30,333
[sighs sharply]

149
00:12:39,717 --> 00:12:43,429
We have successfully quelled the soldiers.
The Police have been contained.

150
00:12:44,222 --> 00:12:46,683
And now, I will escort you to the palace.

151
00:12:54,732 --> 00:12:57,026
The Crown Prince is on its way
to the palace.

152
00:13:02,031 --> 00:13:03,950
[chief scholar] Wait. What does that mean?

153
00:13:09,288 --> 00:13:12,041
The Prince is back?
Did you say he is coming?

154
00:13:13,042 --> 00:13:13,918
Let him out.

155
00:13:14,002 --> 00:13:15,294
[keys jangling]

156
00:13:15,962 --> 00:13:18,089
[lock clatters]

157
00:13:20,842 --> 00:13:21,759
It's over.

158
00:13:22,218 --> 00:13:24,303
The Haewon Cho Clan's rule
has come to its end.

159
00:13:26,848 --> 00:13:29,058
[retreating footsteps]

160
00:13:40,737 --> 00:13:42,155
[second state councillor] Highness!

161
00:13:42,655 --> 00:13:44,949
Oh, please spare our lives, sir.

162
00:13:45,450 --> 00:13:48,369
You should understand,
Cho Hak-ju gave us the orders,

163
00:13:48,453 --> 00:13:52,707
told us they were from her majesty
and we had no choice but to follow them.

164
00:13:52,790 --> 00:13:56,669
[ministers] Please have mercy on us,
Your Highness.

165
00:13:58,337 --> 00:14:02,133
Highness, we are all so happy
to serve under you from now on.

166
00:14:02,216 --> 00:14:05,762
And to assist you, we have ordered
to disarm all of the palace guards.

167
00:14:07,346 --> 00:14:09,015
Please, would you like to come inside?

168
00:14:14,312 --> 00:14:16,314
[tense music]

169
00:14:32,205 --> 00:14:34,207
[tense music continues]

170
00:14:53,267 --> 00:14:54,769
You are finally here.

171
00:14:56,896 --> 00:14:58,648
You've been away for too long.

172
00:14:58,731 --> 00:15:01,317
Come here and pay respect to your mother.

173
00:15:03,027 --> 00:15:04,779
You are not my mother.

174
00:15:05,655 --> 00:15:06,656
[chuckles]

175
00:15:09,909 --> 00:15:12,036
You deny your filial duties?

176
00:15:12,745 --> 00:15:14,038
I'm disappointed.

177
00:15:15,081 --> 00:15:16,541
Give up the throne.

178
00:15:17,125 --> 00:15:19,210
It does not and will never belong to you.

179
00:15:19,293 --> 00:15:23,172
And by doing this, you believe the people
will serve you instead?

180
00:15:25,174 --> 00:15:26,259
They won't.

181
00:15:27,385 --> 00:15:28,511
You're a demon.

182
00:15:29,011 --> 00:15:32,807
A criminal that decapitated his own father
with his bare hands.

183
00:15:34,600 --> 00:15:35,935
This throne belongs...

184
00:15:38,479 --> 00:15:40,773
to my son, the heir to the king.

185
00:15:45,153 --> 00:15:46,404
This child...

186
00:15:47,613 --> 00:15:50,450
How do we know
he truly is the son of the king?

187
00:15:50,575 --> 00:15:52,577
Why were pregnant women
found gathered and buried

188
00:15:52,660 --> 00:15:54,412
outside your manner at Naeseonjae?

189
00:15:55,496 --> 00:15:58,458
What events led to Your Majesty
killing those women and children?

190
00:15:59,333 --> 00:16:01,794
I'm afraid that Minister Ho has a point.

191
00:16:02,086 --> 00:16:04,755
I, too, have been hovering
my own doubts about this.

192
00:16:04,839 --> 00:16:07,508
We must place all of the physicians
and the court ladies

193
00:16:07,592 --> 00:16:08,926
under arrest posthaste,

194
00:16:09,010 --> 00:16:10,928
so that the truth of this matter
may be found.

195
00:16:11,012 --> 00:16:12,263
You doubt my child?

196
00:16:12,889 --> 00:16:15,349
You dare question
he's the son of the king?

197
00:16:15,433 --> 00:16:17,602
I am here
not because I care for the throne

198
00:16:17,685 --> 00:16:21,147
nor to oust you for being a member
of the clan that you are simply born into.

199
00:16:21,939 --> 00:16:24,567
The throne has responsibilities
you will never understand!

200
00:16:25,151 --> 00:16:27,695
"The people of this land
regard food as a God,

201
00:16:28,571 --> 00:16:30,740
and the King must serve
his people as such."

202
00:16:32,366 --> 00:16:34,368
You have neglected your responsibility.

203
00:16:39,790 --> 00:16:41,792
[ominous music]

204
00:16:42,084 --> 00:16:43,336
Make your decision.

205
00:16:43,669 --> 00:16:44,712
[chuckles]

206
00:16:47,924 --> 00:16:49,884
Will you step down of your own accord?

207
00:16:50,718 --> 00:16:53,346
Or do we need to drag you off of there
like a dog?

208
00:16:53,638 --> 00:16:54,514
[soft chuckle]

209
00:16:54,597 --> 00:16:56,641
So your father wasn't enough?

210
00:16:57,350 --> 00:17:00,895
You will murder
your mother and your own brother?

211
00:17:04,315 --> 00:17:05,942
I welcome you to.

212
00:17:07,568 --> 00:17:09,195
I won't leave the throne.

213
00:17:09,820 --> 00:17:12,740
Try pulling if you must but I won't move!

214
00:17:14,742 --> 00:17:16,327
[breathes sharply]

215
00:17:17,787 --> 00:17:20,498
Your Highness, there's no need to dirty
his hands with her blood.

216
00:17:20,581 --> 00:17:21,874
Do not concern yourself.

217
00:17:21,958 --> 00:17:23,167
I will bring the seal

218
00:17:23,251 --> 00:17:26,045
and make her issue a royal edict
to announce your enthronement.

219
00:17:28,339 --> 00:17:30,132
[second state councillor]
I will accompany him.

220
00:17:35,179 --> 00:17:36,264
Hmm.

221
00:17:50,736 --> 00:17:52,572
It's the Second and Third
State Councillors.

222
00:17:52,655 --> 00:17:54,907
They're making their way here
for the royal seal.

223
00:17:55,366 --> 00:17:56,325
[sighs]

224
00:18:08,546 --> 00:18:11,132
[breathing heavily]

225
00:18:11,966 --> 00:18:13,968
[creatures snarling]

226
00:18:22,351 --> 00:18:23,936
[panting]

227
00:18:28,190 --> 00:18:30,192
[ominous music]

228
00:18:36,157 --> 00:18:38,242
[hissing, snarling]

229
00:18:46,167 --> 00:18:48,294
[lock clinking]

230
00:18:50,504 --> 00:18:52,214
-[court lady screams]
-[gasps]

231
00:18:53,633 --> 00:18:55,718
[court lady groans]

232
00:18:56,761 --> 00:18:57,928
[sighs]

233
00:19:00,640 --> 00:19:02,892
[distant screaming]

234
00:19:04,310 --> 00:19:06,312
[groaning]

235
00:19:12,318 --> 00:19:13,736
Is anyone here?

236
00:19:16,489 --> 00:19:19,116
You're too fast, good sir.

237
00:19:19,367 --> 00:19:20,493
[groans]

238
00:19:21,035 --> 00:19:23,037
[suspenseful music]

239
00:19:24,789 --> 00:19:27,375
[Seo-bi groaning]

240
00:19:27,792 --> 00:19:28,793
[yells]

241
00:19:29,210 --> 00:19:30,294
[exasperated sigh]

242
00:19:36,258 --> 00:19:38,678
[breathing heavily]

243
00:19:43,307 --> 00:19:45,309
[tense music]

244
00:19:49,146 --> 00:19:50,648
[keys jangling]

245
00:20:05,830 --> 00:20:07,832
[suspenseful music]

246
00:20:31,230 --> 00:20:35,234
[indistinct shouting]

247
00:20:35,901 --> 00:20:39,029
[clamoring]

248
00:20:41,657 --> 00:20:43,492
[creatures growling]

249
00:20:45,953 --> 00:20:47,163
[gasps]

250
00:20:47,538 --> 00:20:50,249
[court ladies screaming]

251
00:20:53,878 --> 00:20:56,338
[growls]

252
00:20:56,756 --> 00:20:57,965
[gasps]

253
00:21:02,678 --> 00:21:05,139
[snarling]

254
00:21:08,893 --> 00:21:10,311
[roars]

255
00:21:14,857 --> 00:21:17,401
[third state councillor] Has there been
any news on the royal seal?

256
00:21:17,485 --> 00:21:18,486
-[yells]
-[creature snarls]

257
00:21:18,986 --> 00:21:20,696
Councillor, get back!

258
00:21:20,780 --> 00:21:22,239
Councillor!

259
00:21:22,448 --> 00:21:23,783
-Stay away!
-[creature snarling]

260
00:21:25,951 --> 00:21:28,329
[third state councillor] Get back! Oh!
Oh, my... Get back!

261
00:21:28,913 --> 00:21:31,081
I don't wanna... I don't want to... Oh!

262
00:21:31,540 --> 00:21:33,501
Sorry, I have to do this!

263
00:21:33,584 --> 00:21:34,919
[creature snarling]

264
00:21:36,337 --> 00:21:38,422
[third state councillor screaming]

265
00:21:45,346 --> 00:21:46,388
Stay away!

266
00:21:46,597 --> 00:21:48,057
Stay away! Stay away!

267
00:21:48,349 --> 00:21:52,186
-[growling]
-[third state councillor] Open the door!

268
00:21:52,269 --> 00:21:53,521
Help! Open the door!

269
00:21:53,771 --> 00:21:54,647
[gasping]

270
00:21:55,022 --> 00:21:56,398
[third state councillor gasping]

271
00:21:57,691 --> 00:21:58,692
[yelps]

272
00:21:58,776 --> 00:22:01,278
[screams]

273
00:22:09,620 --> 00:22:10,746
[gasps]

274
00:22:12,623 --> 00:22:14,625
[indistinct shouting in distance]

275
00:22:14,750 --> 00:22:15,835
[swords rasping]

276
00:22:19,296 --> 00:22:21,715
[indistinct shouting in distance]

277
00:22:22,758 --> 00:22:23,759
You...

278
00:22:25,010 --> 00:22:26,887
What in god's name have you done?

279
00:22:28,889 --> 00:22:30,683
If the throne cannot be mine,

280
00:22:34,311 --> 00:22:35,688
well then...

281
00:22:37,231 --> 00:22:38,983
no one can have it.

282
00:22:41,569 --> 00:22:42,736
[man screaming in distance]

283
00:22:51,120 --> 00:22:52,621
[screaming in distance]

284
00:22:52,746 --> 00:22:54,331
[panting]

285
00:22:56,417 --> 00:22:57,459
[groaning]

286
00:22:57,543 --> 00:22:59,003
The plague is here!

287
00:23:00,254 --> 00:23:02,131
The plague is here!
[panting]

288
00:23:06,051 --> 00:23:07,136
[baby coos]

289
00:23:08,470 --> 00:23:10,014
[Seo-bi] The plague is here!

290
00:23:15,352 --> 00:23:18,939
The plague is here.
It's spreading at the Queen's Palace.

291
00:23:20,232 --> 00:23:22,067
[woman screams in distance]

292
00:23:23,527 --> 00:23:25,738
[breathing heavily]

293
00:23:27,448 --> 00:23:30,200
Shut and barricade
all the palace gates now!

294
00:23:32,661 --> 00:23:35,039
HEUNGHWA GATE

295
00:23:35,122 --> 00:23:36,790
SUNGJEONG GATE

296
00:23:37,374 --> 00:23:39,418
My lord, what is happening?

297
00:23:39,585 --> 00:23:41,003
How did the sickness make it here?

298
00:23:41,086 --> 00:23:42,796
How they're here is not important.

299
00:23:42,880 --> 00:23:43,964
We have no time.

300
00:23:45,591 --> 00:23:47,635
Regardless if they're officers
or noblemen,

301
00:23:47,718 --> 00:23:49,011
you must destroy the head!

302
00:23:49,094 --> 00:23:50,763
Put an arrow between their eyes!

303
00:23:50,846 --> 00:23:54,516
Every single person
who has contracted this needs to die!

304
00:23:54,600 --> 00:23:55,517
Understood?

305
00:23:55,601 --> 00:23:56,477
[guards] Sir!

306
00:23:56,685 --> 00:23:57,770
[panting]

307
00:23:57,853 --> 00:23:59,063
Highness.

308
00:24:08,030 --> 00:24:10,282
[court ladies screaming]

309
00:24:14,036 --> 00:24:16,080
[snarling]

310
00:24:20,709 --> 00:24:23,003
[groans, grunts]

311
00:24:31,178 --> 00:24:32,888
Don't let them bite you!

312
00:24:36,850 --> 00:24:38,936
[creatures snarling]

313
00:24:48,278 --> 00:24:50,572
[indistinct screaming]

314
00:24:54,201 --> 00:24:56,203
[woman wailing]

315
00:25:03,419 --> 00:25:05,045
[gasps]

316
00:25:06,588 --> 00:25:08,716
[screaming]

317
00:25:19,059 --> 00:25:20,978
-[groans]
-[snarls]

318
00:25:21,687 --> 00:25:24,106
[screaming]

319
00:25:34,283 --> 00:25:36,452
We need to get you out of here!
Let's go! Hurry!

320
00:25:36,535 --> 00:25:37,870
[grunting]

321
00:25:38,662 --> 00:25:40,581
[clattering on door]

322
00:25:42,624 --> 00:25:43,834
Someone's in here.

323
00:25:47,045 --> 00:25:48,297
[groans]

324
00:25:49,715 --> 00:25:50,716
[grumbles]

325
00:25:51,341 --> 00:25:52,968
I said someone's in here.

326
00:25:58,182 --> 00:26:00,058
[creaking]

327
00:26:00,642 --> 00:26:02,603
[snarling]

328
00:26:04,354 --> 00:26:05,856
[gasps]

329
00:26:18,327 --> 00:26:20,329
[suspenseful music]

330
00:26:21,914 --> 00:26:23,290
[yells]

331
00:26:32,883 --> 00:26:33,967
[grunts]

332
00:26:42,059 --> 00:26:43,185
[grunting]

333
00:26:45,938 --> 00:26:47,815
[snarling]

334
00:27:02,913 --> 00:27:04,998
[hisses, growls]

335
00:27:11,463 --> 00:27:13,090
[groaning]

336
00:27:15,551 --> 00:27:17,594
[gasping]

337
00:27:25,602 --> 00:27:27,271
-[creatures snarling]
-[gasps]

338
00:27:29,022 --> 00:27:30,899
-[creatures snarling]
-[guard yelps]

339
00:27:34,862 --> 00:27:36,864
[action music]

340
00:27:44,037 --> 00:27:45,706
YEONGYEONG GATE

341
00:27:53,422 --> 00:27:56,049
Here... You take the portraits.

342
00:28:02,556 --> 00:28:03,974
[gasps]

343
00:28:04,516 --> 00:28:06,435
[creatures snarling]

344
00:28:06,810 --> 00:28:08,520
[whimpering]

345
00:28:14,776 --> 00:28:16,820
[gloomy music]

346
00:28:20,157 --> 00:28:21,366
[yells]

347
00:28:25,412 --> 00:28:27,080
[whimpering]

348
00:28:27,623 --> 00:28:28,582
[shrieks]

349
00:28:30,334 --> 00:28:31,376
[grunts]

350
00:28:36,131 --> 00:28:37,424
[growling]

351
00:28:40,177 --> 00:28:41,303
[gunshot]

352
00:28:59,196 --> 00:29:01,198
[groans]

353
00:29:07,371 --> 00:29:09,331
[panting]

354
00:29:10,999 --> 00:29:11,959
Is that it?

355
00:29:12,876 --> 00:29:14,419
Are they gone?

356
00:29:14,878 --> 00:29:15,837
[sighs sharply]

357
00:29:17,798 --> 00:29:18,715
[sighs]

358
00:29:21,969 --> 00:29:23,595
People aren't screaming.

359
00:29:24,805 --> 00:29:26,390
The screams have stopped.

360
00:29:30,435 --> 00:29:31,603
What's going on?

361
00:29:33,522 --> 00:29:35,649
Do you think they got it under control?

362
00:29:50,330 --> 00:29:52,541
[creatures snarling]

363
00:29:59,506 --> 00:30:01,591
Please! Please! You must go!

364
00:30:02,134 --> 00:30:03,927
Get out of here! Go!

365
00:30:04,261 --> 00:30:06,054
[groaning]

366
00:30:18,608 --> 00:30:19,651
There are too many.

367
00:30:19,735 --> 00:30:21,069
They're breaking the gates!

368
00:30:24,031 --> 00:30:25,532
Sir, let's go!

369
00:30:26,908 --> 00:30:28,785
[Beom-pal panting]

370
00:30:32,998 --> 00:30:35,000
[suspenseful music]

371
00:30:44,801 --> 00:30:47,012
-[swords clanks]
-[gasps]

372
00:30:53,477 --> 00:30:55,479
[suspenseful music]

373
00:31:04,279 --> 00:31:06,740
[crows cawing]

374
00:31:13,914 --> 00:31:15,165
[gasps]

375
00:31:20,796 --> 00:31:22,464
[breathing heavily]

376
00:31:35,477 --> 00:31:37,604
[thumping]

377
00:31:43,819 --> 00:31:46,238
[panting]

378
00:31:51,284 --> 00:31:53,286
[closing theme music]

379
00:35:21,494 --> 00:35:24,581
Subtitle translation by Liya Choi

