﻿1
00:00:00,341 --> 00:00:03,802
Ripped by gabbyu's Subs

2
00:00:21,522 --> 00:00:25,025
3 YEARS AGO

3
00:00:25,108 --> 00:00:25,943
JAPANESE FORCES

4
00:00:26,026 --> 00:00:26,902
JOSEON FORCES

5
00:00:27,402 --> 00:00:28,654
SANGJU

6
00:00:37,204 --> 00:00:39,540
This will bring the dead back to life?

7
00:00:41,833 --> 00:00:43,085
This plant?

8
00:00:44,586 --> 00:00:46,255
Yes, it will, my lord.

9
00:00:48,423 --> 00:00:49,841
The plant's essence...

10
00:00:50,759 --> 00:00:53,512
when injected in the glabella
of the deceased,

11
00:00:54,346 --> 00:00:58,392
will revive the body as a monster
that hungers for the flesh of the living.

12
00:00:58,475 --> 00:01:01,103
However, if the corpse is decayed...

13
00:01:02,145 --> 00:01:04,940
or if the center of the brain
has already been damaged,

14
00:01:05,899 --> 00:01:07,609
resurrection is impossible.

15
00:01:12,322 --> 00:01:14,491
[foreboding music]

16
00:01:37,723 --> 00:01:39,391
[soldier 1] The Japanese
have us surrounded.

17
00:01:39,474 --> 00:01:42,019
Sangju is all that stands
in Gyeongsang Province.

18
00:01:42,102 --> 00:01:44,313
I heard the Japanese have reached
the Unpo Wetland.

19
00:01:44,730 --> 00:01:47,190
Well, if that's true,
then Sangju is done for.

20
00:01:47,274 --> 00:01:48,108
Oh, wait.

21
00:01:48,525 --> 00:01:49,860
-Does that mean that--
-[shushes]

22
00:01:53,697 --> 00:01:54,615
[gasps]

23
00:01:59,995 --> 00:02:01,496
[crow squawking]

24
00:02:06,877 --> 00:02:09,004
[foreboding music]

25
00:02:39,368 --> 00:02:41,411
[foreboding music continues]

26
00:02:47,834 --> 00:02:49,086
[squawks]

27
00:03:03,225 --> 00:03:06,353
[crows squawking]

28
00:03:19,241 --> 00:03:20,784
BASED ON <i>THE KINGDOM OF THE GODS</i> BY YLAB

29
00:03:26,665 --> 00:03:28,667
[theme music]

30
00:04:19,134 --> 00:04:20,427
[snarls]

31
00:04:56,880 --> 00:04:59,341
[distant snarling]

32
00:05:07,516 --> 00:05:09,684
[suspenseful music]

33
00:05:18,401 --> 00:05:21,822
[snarling]

34
00:05:29,496 --> 00:05:31,498
[tense music]

35
00:05:37,045 --> 00:05:38,839
[the infected snarling]

36
00:05:41,591 --> 00:05:43,552
How are they out in daylight?

37
00:05:48,056 --> 00:05:50,100
[tense music]

38
00:05:50,183 --> 00:05:51,810
[snarling]

39
00:05:52,269 --> 00:05:54,437
Prepare weapons, take your positions.

40
00:05:54,729 --> 00:05:57,816
[blows horn]

41
00:06:03,405 --> 00:06:04,739
It won't catch fire!

42
00:06:14,332 --> 00:06:16,751
[snarling]

43
00:06:23,216 --> 00:06:24,426
-[twangs]
-[snarls]

44
00:06:25,427 --> 00:06:26,970
-[bow creaks]
-[twangs]

45
00:06:36,605 --> 00:06:38,690
[snarling]

46
00:06:45,405 --> 00:06:46,281
[screams]

47
00:06:46,364 --> 00:06:47,365
[splashes]

48
00:06:50,076 --> 00:06:51,745
[screams]

49
00:06:54,164 --> 00:06:55,832
-[snarls]
-[gasps]

50
00:06:57,917 --> 00:06:59,002
Burn them now!

51
00:06:59,794 --> 00:07:01,087
[arrows twang]

52
00:07:03,882 --> 00:07:05,175
Get to the raft!

53
00:07:05,717 --> 00:07:06,968
-[gunshot]
-[snarling]

54
00:07:07,052 --> 00:07:09,804
-Get the rest of the brothers! Hurry!
-Go! Go!

55
00:07:10,388 --> 00:07:11,848
Come on! Push!

56
00:07:14,142 --> 00:07:15,518
[grunting]

57
00:07:17,062 --> 00:07:18,396
[growling]

58
00:07:19,940 --> 00:07:21,775
[grunts, groans]

59
00:07:22,776 --> 00:07:23,860
[snarls]

60
00:07:25,403 --> 00:07:26,988
[thumping]

61
00:07:29,032 --> 00:07:30,158
[shrieks]

62
00:07:30,241 --> 00:07:31,826
That's it! Push!

63
00:07:35,747 --> 00:07:36,748
[sword rasps]

64
00:07:37,832 --> 00:07:39,793
-[grunting]
-[flesh squelches]

65
00:07:40,877 --> 00:07:43,213
[grunting]

66
00:07:44,047 --> 00:07:46,841
Run! Come on, run!

67
00:07:48,301 --> 00:07:49,928
[snarling]

68
00:07:51,471 --> 00:07:54,015
[tense music]

69
00:07:59,521 --> 00:08:01,064
[the infected snarling]

70
00:08:13,201 --> 00:08:14,911
-[snarling]
-[flesh squelching]

71
00:08:24,129 --> 00:08:25,255
Hyah! Hyah!

72
00:08:25,338 --> 00:08:27,382
THE CITADEL OF SANGJU

73
00:08:27,465 --> 00:08:29,426
The infected are coming! They're awake!

74
00:08:29,509 --> 00:08:30,885
[guard 1] Master!

75
00:08:31,594 --> 00:08:34,180
The monsters are at Byeongseong Stream!

76
00:08:35,306 --> 00:08:36,975
BYEONGSEONG STREAM

77
00:08:37,058 --> 00:08:38,393
[men screaming]

78
00:08:41,438 --> 00:08:44,065
[tense music]

79
00:08:45,692 --> 00:08:46,901
-[grunts]
-[thwacks]

80
00:08:46,985 --> 00:08:48,862
We can't hold out much longer, sir!

81
00:08:49,279 --> 00:08:50,655
Use the cannons! Fire!

82
00:08:52,949 --> 00:08:54,367
[crashes, thuds]

83
00:08:56,953 --> 00:08:58,455
[snarling]

84
00:09:01,374 --> 00:09:04,210
[cannons firing]

85
00:09:08,506 --> 00:09:09,841
-[grunts]
-[shrieks]

86
00:09:09,924 --> 00:09:11,301
[pants]

87
00:09:14,304 --> 00:09:15,722
-[snarling]
-[cannon fires]

88
00:09:17,557 --> 00:09:19,517
[soldier 1] Bring more arrows! Hurry!

89
00:09:19,601 --> 00:09:20,894
[soldier 2] Here! Take it!

90
00:09:25,648 --> 00:09:27,442
[snarling]

91
00:09:32,781 --> 00:09:35,283
-[thwacks]
-[growls]

92
00:09:37,202 --> 00:09:38,912
[cannons firing]

93
00:09:39,287 --> 00:09:40,246
[men screaming]

94
00:09:43,458 --> 00:09:44,459
[cannons firing]

95
00:09:44,542 --> 00:09:46,461
-[explosion]
-[snarling]

96
00:09:50,965 --> 00:09:52,884
[grunts]
Push them back!

97
00:09:52,967 --> 00:09:54,719
If you let them break through,
we're all dead!

98
00:09:54,803 --> 00:09:56,262
[soldier 1] Yes, sir!

99
00:10:01,684 --> 00:10:03,728
[snarling]

100
00:10:06,606 --> 00:10:07,774
[men grunting]

101
00:10:12,737 --> 00:10:14,322
-[snarls]
-[groans]

102
00:10:16,616 --> 00:10:18,952
[gasps, grunts]

103
00:10:19,035 --> 00:10:20,370
[flesh squelches]

104
00:10:20,453 --> 00:10:21,955
-[gasping]
-[grunts]

105
00:10:22,038 --> 00:10:23,748
-[body thuds]
-[grunts]

106
00:10:35,176 --> 00:10:36,511
Sir!

107
00:10:36,594 --> 00:10:38,555
We cannot fight them any longer!

108
00:10:39,264 --> 00:10:40,515
Your Highness, we have to flee.

109
00:10:41,057 --> 00:10:42,058
[gasps]

110
00:10:42,142 --> 00:10:44,144
[tense music]

111
00:10:50,608 --> 00:10:52,861
[tense music continues]

112
00:10:59,534 --> 00:11:00,535
THE CITADEL OF SANGJU

113
00:11:00,618 --> 00:11:02,245
That's the citadel. They are falling back.

114
00:11:02,954 --> 00:11:04,581
I need the rope ladders now!

115
00:11:12,172 --> 00:11:14,632
[suspenseful music]

116
00:11:17,093 --> 00:11:19,512
[rumbling]

117
00:11:27,562 --> 00:11:29,856
[ominous music]

118
00:11:47,040 --> 00:11:47,916
[gasps]

119
00:11:49,250 --> 00:11:51,085
-Oh, no.
-[men gasping]

120
00:11:52,921 --> 00:11:54,589
[all gasping]

121
00:11:56,424 --> 00:11:57,467
[man 1] He's been bitten!

122
00:11:58,009 --> 00:11:59,135
No...
[gasps]

123
00:11:59,886 --> 00:12:00,970
It's a small bite.

124
00:12:02,180 --> 00:12:03,222
[man 2] It will be okay.

125
00:12:03,306 --> 00:12:05,141
[gasps, pants]

126
00:12:06,434 --> 00:12:07,435
Please.

127
00:12:07,769 --> 00:12:08,978
Please.

128
00:12:09,062 --> 00:12:10,480
No, please!

129
00:12:13,316 --> 00:12:14,359
[man 2] Help!

130
00:12:15,068 --> 00:12:16,444
Oh!

131
00:12:16,527 --> 00:12:18,279
[gasping]

132
00:12:18,363 --> 00:12:19,822
[man 2] Please! Help!

133
00:12:20,448 --> 00:12:22,367
Help! Help! Help!

134
00:12:23,159 --> 00:12:24,619
[gasping]
No...

135
00:12:33,461 --> 00:12:34,671
[man 3] What do we do now?

136
00:12:35,254 --> 00:12:36,923
Sangju's our only option.

137
00:12:37,298 --> 00:12:38,925
If we can make it, there's a path.

138
00:12:39,258 --> 00:12:41,177
What if those monsters are there, too?

139
00:12:41,260 --> 00:12:42,845
Do you want to stay here and freeze?

140
00:12:50,645 --> 00:12:53,982
BYEONGSEONG STREAM

141
00:12:56,651 --> 00:12:58,653
THE CITADEL OF SANGJU

142
00:12:59,070 --> 00:13:02,365
[indistinct shouting]

143
00:13:04,158 --> 00:13:05,451
-Help us!
-Hurry up!

144
00:13:05,535 --> 00:13:06,452
Grab that!

145
00:13:06,536 --> 00:13:08,621
-The infected are here!
-[gasps]

146
00:13:09,580 --> 00:13:11,749
[snarling]

147
00:13:14,293 --> 00:13:16,713
[men screaming]

148
00:13:18,297 --> 00:13:21,175
[door thudding]

149
00:13:22,510 --> 00:13:24,554
[suspenseful music]

150
00:13:27,348 --> 00:13:29,100
[panting]

151
00:13:30,810 --> 00:13:32,979
[Deok-soong] The infected got through
Byeongseong Stream.

152
00:13:35,106 --> 00:13:38,151
Your Highness, I know of a passageway.

153
00:13:38,234 --> 00:13:40,778
Built during the war,
on the north bank of the stream.

154
00:13:42,447 --> 00:13:43,406
Let's hurry.

155
00:13:43,489 --> 00:13:44,782
Protect His Highness!

156
00:13:45,074 --> 00:13:46,367
We must go now!

157
00:13:47,994 --> 00:13:49,996
[tense music]

158
00:13:54,083 --> 00:13:57,128
HONGCHI GATE

159
00:14:02,633 --> 00:14:04,635
[ominous music]

160
00:14:20,318 --> 00:14:21,277
[locks clanking]

161
00:14:21,360 --> 00:14:22,653
It's locked! The gate's locked!

162
00:14:22,737 --> 00:14:24,280
[men grunting]

163
00:14:25,531 --> 00:14:26,532
Damn it!

164
00:14:26,616 --> 00:14:28,201
Form a blockade now!

165
00:14:28,284 --> 00:14:31,496
-[indistinct shouting]
-[grunts]

166
00:14:31,579 --> 00:14:32,997
[men grunting]

167
00:14:33,748 --> 00:14:34,582
-[cracks]
-[grunts]

168
00:14:38,211 --> 00:14:40,421
[the infected growling]

169
00:14:43,633 --> 00:14:44,550
They're coming!

170
00:14:44,634 --> 00:14:45,718
They're here!

171
00:14:45,802 --> 00:14:47,220
[soldier 3] Get to your formation!

172
00:14:47,303 --> 00:14:48,304
[guard 1] Hurry! Hurry!

173
00:14:48,388 --> 00:14:50,515
[grunting]

174
00:14:50,598 --> 00:14:51,766
[Mu-yeong] Form a barrier!

175
00:14:56,062 --> 00:14:57,438
[snarling]

176
00:14:57,522 --> 00:14:59,399
[screaming]

177
00:15:00,691 --> 00:15:01,818
[thuds]

178
00:15:02,985 --> 00:15:04,862
[men screaming]

179
00:15:07,073 --> 00:15:08,408
-[grunting]
-[flesh squelches]

180
00:15:11,577 --> 00:15:13,871
[men grunting, screaming]

181
00:15:13,996 --> 00:15:15,873
[thudding]

182
00:15:15,998 --> 00:15:17,375
[snarls, shrieks]

183
00:15:22,713 --> 00:15:24,424
[snarls]

184
00:15:24,507 --> 00:15:25,591
-[grunts]
-[flesh squelches]

185
00:15:32,932 --> 00:15:35,435
[snarling]

186
00:15:38,980 --> 00:15:40,398
-[grunts]
-[thuds]

187
00:15:43,901 --> 00:15:46,404
Make way!
[grunts]

188
00:15:49,490 --> 00:15:51,033
-[grunting]
-[thudding]

189
00:15:51,701 --> 00:15:53,286
You must hurry!

190
00:15:57,665 --> 00:15:59,208
Out of the way!

191
00:15:59,292 --> 00:16:00,835
[locks clinking]

192
00:16:03,379 --> 00:16:05,840
-[grunts]
-[thudding]

193
00:16:07,675 --> 00:16:08,843
[clanks]

194
00:16:09,469 --> 00:16:10,970
Sir! Your Highness!

195
00:16:11,053 --> 00:16:12,263
The gate is open!

196
00:16:12,346 --> 00:16:15,141
-Prepare, Your Highness!
-Prepare to run!

197
00:16:15,224 --> 00:16:16,225
[grunts]

198
00:16:16,767 --> 00:16:17,894
Your Highness!

199
00:16:18,186 --> 00:16:19,437
-Go!
-Go, go, go!

200
00:16:19,520 --> 00:16:20,438
Come on, go!

201
00:16:24,066 --> 00:16:25,109
[grunts]

202
00:16:27,695 --> 00:16:29,363
-Get inside! Now!
-No!

203
00:16:30,698 --> 00:16:31,991
What's the matter?

204
00:16:33,576 --> 00:16:34,452
You can't.

205
00:16:37,830 --> 00:16:39,957
[foreboding music]

206
00:16:51,886 --> 00:16:53,137
[sword rasps]

207
00:16:58,726 --> 00:16:59,644
[gasps]

208
00:16:59,727 --> 00:17:02,271
[snarling]

209
00:17:05,983 --> 00:17:08,945
[thudding]

210
00:17:10,947 --> 00:17:12,406
[growls]

211
00:17:12,740 --> 00:17:16,744
Guard and protect my Lord Ahn! Now go!

212
00:17:16,827 --> 00:17:17,870
[flesh squelches]

213
00:17:18,412 --> 00:17:19,288
[growls]

214
00:17:23,417 --> 00:17:25,378
[grunting]

215
00:17:26,671 --> 00:17:28,673
[clanking]

216
00:17:29,590 --> 00:17:31,133
[growling]

217
00:17:34,679 --> 00:17:35,930
[Mu-yeong] We must keep moving.

218
00:17:40,810 --> 00:17:43,187
[the infected growling]

219
00:17:53,114 --> 00:17:54,407
[groans]

220
00:18:03,082 --> 00:18:04,959
[gasping]

221
00:18:16,262 --> 00:18:17,471
Sorry.

222
00:18:36,741 --> 00:18:38,034
-[flesh squelches]
-[groans]

223
00:18:47,168 --> 00:18:49,295
[gloomy music]

224
00:19:04,226 --> 00:19:05,519
[government clerk] Your Highness.

225
00:19:05,603 --> 00:19:08,147
[indistinct chatter]

226
00:19:08,773 --> 00:19:09,857
What's wrong with you?

227
00:19:12,026 --> 00:19:14,403
I thought Your Highness said
they retreated at daybreak.

228
00:19:15,988 --> 00:19:17,239
I am at a loss.

229
00:19:18,658 --> 00:19:20,743
They returned to corpses in the sun.

230
00:19:22,703 --> 00:19:24,246
There must be a reason.

231
00:19:26,248 --> 00:19:27,583
[sword rasps]

232
00:19:31,295 --> 00:19:33,297
[foreboding music]

233
00:19:34,590 --> 00:19:36,759
[the infected's growling echoes]

234
00:19:38,886 --> 00:19:40,262
All right, they're here.

235
00:19:43,307 --> 00:19:44,975
Makes no difference.

236
00:20:03,452 --> 00:20:05,913
[foreboding music]

237
00:20:08,916 --> 00:20:11,502
[snarling]

238
00:20:13,587 --> 00:20:14,714
[grunts]

239
00:20:17,717 --> 00:20:19,969
[the infected snarling]

240
00:20:21,345 --> 00:20:24,140
[grunting]

241
00:20:30,646 --> 00:20:32,648
[Beom-pal] Seo-bi! Seo-bi, help me!

242
00:20:33,315 --> 00:20:34,859
Please! Seo-bi!

243
00:20:35,443 --> 00:20:37,111
Seo-bi!
[grunting]

244
00:20:43,033 --> 00:20:44,952
[both grunting]

245
00:20:45,786 --> 00:20:47,788
[whimpering]

246
00:20:49,874 --> 00:20:52,042
[the infected snarling]

247
00:20:52,126 --> 00:20:54,170
[gasps, pants]

248
00:20:59,133 --> 00:21:00,176
[gasps]

249
00:21:01,677 --> 00:21:03,721
[snarling]

250
00:21:05,765 --> 00:21:07,683
Oh. Wait, wait. The sun is out.

251
00:21:08,601 --> 00:21:10,478
Why are they still moving around?

252
00:21:11,937 --> 00:21:15,357
It's the cold.
The resurrection plant prefers it.

253
00:21:15,441 --> 00:21:16,484
[pants]

254
00:21:16,567 --> 00:21:17,818
[Seo-bi] If they are all alike,

255
00:21:17,902 --> 00:21:20,112
then sunlight
is not what they are afraid of.

256
00:21:20,905 --> 00:21:22,740
They only fear high temperatures.

257
00:21:23,657 --> 00:21:27,495
But now that it's winter,
it stays cold even with the sun.

258
00:21:27,578 --> 00:21:28,954
They will never cease now.

259
00:21:30,539 --> 00:21:31,665
[sighs]

260
00:21:32,374 --> 00:21:34,043
[snarling]

261
00:21:44,136 --> 00:21:47,306
Their numbers have stayed the same
since their attack yesterday.

262
00:21:50,476 --> 00:21:52,019
[stutters]
So... so?

263
00:21:52,770 --> 00:21:55,231
That means they are
the only monsters nearby.

264
00:21:55,856 --> 00:21:57,817
If there were more,
they would have attacked us.

265
00:21:59,860 --> 00:22:02,363
[Beom-pal] Even if those are
the only other monsters around here,

266
00:22:02,446 --> 00:22:04,573
the citadel would surely have hundreds!

267
00:22:04,657 --> 00:22:06,826
How do you suppose we survive
the twenty pack?

268
00:22:07,117 --> 00:22:09,328
If we cross the stream,
they should not follow.

269
00:22:09,411 --> 00:22:11,956
Since they cannot cross the water,
we should head up this mountain.

270
00:22:12,039 --> 00:22:13,999
It's far safer
than returning to the citadel.

271
00:22:16,710 --> 00:22:19,338
Seo-- Seo-bi. Up the mountain?

272
00:22:19,421 --> 00:22:21,006
Where will we go?

273
00:22:22,633 --> 00:22:24,802
Did you not tell me once before

274
00:22:24,885 --> 00:22:27,471
that the Haewon Cho Clan
is able to guarantee your safety?

275
00:22:27,555 --> 00:22:29,223
[Seo-bi] We will go to Mungyeong Saejae.

276
00:22:29,306 --> 00:22:30,558
[Beom-pal gasps]

277
00:22:32,101 --> 00:22:33,811
Wait, Seo-bi...

278
00:22:34,645 --> 00:22:36,397
[gasps, whimpers]

279
00:22:36,480 --> 00:22:39,858
SUNGRYE GATE

280
00:22:41,944 --> 00:22:44,113
[foreboding music]

281
00:22:45,781 --> 00:22:48,450
[indistinct chatter]

282
00:22:53,205 --> 00:22:55,666
[man 4] I heard a rumor
that the plague is upon us.

283
00:22:55,749 --> 00:22:57,126
There's been sightings...

284
00:22:57,209 --> 00:23:00,546
[indistinct chatter]

285
00:23:00,838 --> 00:23:03,173
ROYAL COMMANDERY DIVISION

286
00:23:06,552 --> 00:23:10,306
Due to urgent matters, the Chief State
Councilor has left for Mungyeong Saejae.

287
00:23:10,681 --> 00:23:13,809
Now what is it that requires my absence
from the State Council?

288
00:23:13,892 --> 00:23:14,935
What do I have to see?

289
00:23:15,019 --> 00:23:17,021
This matter is of great importance.

290
00:23:17,104 --> 00:23:19,398
I requested your presence
to see it for yourself.

291
00:23:20,691 --> 00:23:22,067
[Minister of defense clears throat]

292
00:23:26,363 --> 00:23:27,364
[door opens]

293
00:23:32,119 --> 00:23:33,245
All right. What is this?

294
00:23:36,165 --> 00:23:39,543
[commander] Last night, we found
these women outside the north gate.

295
00:23:39,627 --> 00:23:43,088
According to the autopsy, one of the women
had only just given birth.

296
00:23:44,632 --> 00:23:46,091
The baby found with her...

297
00:23:46,675 --> 00:23:49,428
have been strangled to death
prior to our discovery.

298
00:23:50,679 --> 00:23:52,139
Is the culprit detained?

299
00:23:52,640 --> 00:23:56,018
[commander] They said the woman uttered
something peculiar before she died.

300
00:23:56,352 --> 00:23:59,313
She claimed the people in her village
did this to her and her child,

301
00:23:59,772 --> 00:24:01,690
and that they would kill
every last one remaining.

302
00:24:01,774 --> 00:24:02,941
Those were her final words.

303
00:24:03,734 --> 00:24:05,110
Where is this village?

304
00:24:13,243 --> 00:24:14,119
[door closes]

305
00:24:15,788 --> 00:24:17,873
Outside the north gate
of Samgye-dong, Naeseonjae.

306
00:24:18,540 --> 00:24:20,042
"Naeseonjae"? You're sure of it?

307
00:24:20,459 --> 00:24:22,419
Yes, it's the private residence...

308
00:24:23,420 --> 00:24:25,297
and current home of the Queen's family.

309
00:24:27,383 --> 00:24:29,635
[crows squawking]

310
00:24:37,351 --> 00:24:39,311
[blood trickling]

311
00:24:45,984 --> 00:24:47,986
[foreboding music]

312
00:24:50,280 --> 00:24:51,740
[clinking]

313
00:25:04,253 --> 00:25:05,462
[bells clinking]

314
00:25:15,556 --> 00:25:17,725
[female head court officer]
The Royal Commandery Division

315
00:25:17,808 --> 00:25:19,351
knows about Naeseonjae.

316
00:25:20,769 --> 00:25:24,106
We must seek immediate assistance
from the Chief State Councillor.

317
00:25:24,189 --> 00:25:25,858
We cannot tell my father.

318
00:25:27,985 --> 00:25:29,486
We must keep this a secret.

319
00:25:32,156 --> 00:25:33,741
My father must never know.

320
00:25:38,412 --> 00:25:40,205
[clinking]

321
00:25:43,500 --> 00:25:45,502
[foreboding music]

322
00:25:49,923 --> 00:25:52,009
When I give birth to a prince...

323
00:25:54,386 --> 00:25:57,139
the Royal Commandery or anyone else,

324
00:26:00,142 --> 00:26:02,227
will not be able to challenge me.

325
00:26:06,732 --> 00:26:08,776
[snarls]

326
00:26:09,485 --> 00:26:11,487
[ominous music]

327
00:26:19,620 --> 00:26:21,580
[female shaman]
Before the crescent moon sets,

328
00:26:22,206 --> 00:26:23,957
prepare a ritual table.

329
00:26:25,918 --> 00:26:26,960
That day...

330
00:26:29,129 --> 00:26:32,132
the goddess of childbirth
will bless you with a prince.

331
00:26:39,973 --> 00:26:42,142
[foreboding music]

332
00:26:43,352 --> 00:26:46,939
THE WALLS OF MUNGYEONG SAEJAE

333
00:26:47,022 --> 00:26:49,483
[crows squawking]

334
00:27:07,459 --> 00:27:09,545
He had a jade ornament
of the Haewon Cho Clan,

335
00:27:09,628 --> 00:27:11,880
so that is why we let him pass the gates.

336
00:27:12,589 --> 00:27:14,091
[gasps]
Uncle!

337
00:27:14,174 --> 00:27:16,093
CHEONGSUDANG

338
00:27:17,386 --> 00:27:18,637
[gasping]

339
00:27:19,388 --> 00:27:21,723
It is I, your only nephew, Beom-pal.

340
00:27:21,807 --> 00:27:24,852
A strange disease spread on my first day
as magistrate in Dongnae.

341
00:27:25,018 --> 00:27:26,937
I barely escaped here with my own life.

342
00:27:27,479 --> 00:27:29,189
[Beom-pal] Please, grant me shelter.

343
00:27:30,065 --> 00:27:31,108
I see.

344
00:27:32,025 --> 00:27:34,820
I appointed you magistrate of Dongnae.

345
00:27:35,445 --> 00:27:39,992
And yet, it appears
all you've managed thus far...

346
00:27:40,951 --> 00:27:42,870
is protecting your pathetic life!

347
00:27:42,953 --> 00:27:44,329
[gasping]

348
00:27:46,123 --> 00:27:48,917
Uncle, I'm not sure I understand.

349
00:27:49,001 --> 00:27:51,378
Dongnae was placed in your care.

350
00:27:53,505 --> 00:27:55,173
What were you doing exactly?

351
00:27:55,257 --> 00:27:56,758
And the Crown Prince...

352
00:27:58,051 --> 00:28:01,805
under your nose murdered the commander
of the Royal Army in Dongnae.

353
00:28:02,556 --> 00:28:03,515
[gasps]

354
00:28:04,516 --> 00:28:07,185
Wait, wait. Do you mean...
that Beom-il is dead?

355
00:28:08,812 --> 00:28:10,188
I wasn't aware.

356
00:28:10,647 --> 00:28:12,316
I promise, I wasn't aware!

357
00:28:13,984 --> 00:28:16,028
Please believe me! I did not know!

358
00:28:17,738 --> 00:28:18,989
You should be grateful...

359
00:28:21,366 --> 00:28:23,660
that Haewon Cho blood flows within you.

360
00:28:24,578 --> 00:28:26,038
[whimpers]

361
00:28:26,455 --> 00:28:28,457
That man is Dongnae's magistrate...

362
00:28:29,458 --> 00:28:31,418
and Haewon Cho Clan's only heir.

363
00:28:32,836 --> 00:28:34,838
See that he is treated accordingly.

364
00:28:36,131 --> 00:28:37,507
[Hak-ju sighs]

365
00:28:38,467 --> 00:28:40,010
And what of the woman behind you?

366
00:28:40,093 --> 00:28:41,762
[gasping]

367
00:28:46,058 --> 00:28:47,226
The thing is,

368
00:28:48,101 --> 00:28:50,687
she is a nurse who worked
for the physician, Dr. Lee Seung-hui.

369
00:28:50,771 --> 00:28:53,023
[Beom-pal] I would not be alive
if it were not for her.

370
00:28:55,525 --> 00:28:57,527
Dr. Lee Seung-hui, the physician?

371
00:29:00,656 --> 00:29:02,157
Is that true?

372
00:29:05,786 --> 00:29:07,120
Yes, my lord.

373
00:29:08,705 --> 00:29:11,375
See to it that she has
accommodations as well.

374
00:29:16,421 --> 00:29:18,590
[gloomy music]

375
00:29:21,009 --> 00:29:23,637
THE CITADEL OF SANGJU

376
00:29:23,720 --> 00:29:26,390
[snarling]

377
00:29:34,189 --> 00:29:36,191
[foreboding music]

378
00:29:38,193 --> 00:29:39,278
[dog whimpers]

379
00:29:45,659 --> 00:29:47,119
[all gasp, whimper]

380
00:29:51,456 --> 00:29:53,250
[crows squawking]

381
00:30:13,353 --> 00:30:14,980
Even we care for rationing...

382
00:30:15,897 --> 00:30:17,774
the food will only last five more days.

383
00:30:18,734 --> 00:30:20,986
With these many refugees,
there's not enough.

384
00:30:23,405 --> 00:30:27,159
In that case, each morning,
hand out food to every last one.

385
00:30:28,785 --> 00:30:30,078
You're correct to ration,

386
00:30:30,912 --> 00:30:32,956
but the people should not starve.

387
00:30:45,177 --> 00:30:47,179
This is not the disease we know of.

388
00:30:48,513 --> 00:30:50,390
Things were not like this three years ago.

389
00:30:51,183 --> 00:30:52,893
They only ate flesh of humans.

390
00:30:53,435 --> 00:30:55,270
Bites did not lead to infection,

391
00:30:55,354 --> 00:30:57,522
and the infected did not rise
during sunlight.

392
00:31:00,734 --> 00:31:01,860
He's hiding something.

393
00:31:02,903 --> 00:31:04,946
Lord Cho Hak-ju knows more
about the disease.

394
00:31:05,030 --> 00:31:06,323
He has deceived you...

395
00:31:07,199 --> 00:31:08,784
and all of us, my lord.

396
00:31:14,956 --> 00:31:16,541
What are you trying to say?

397
00:31:19,920 --> 00:31:21,046
I feel...

398
00:31:22,089 --> 00:31:24,049
we are paying for the decision
we made back then.

399
00:31:24,508 --> 00:31:25,884
This is our punishment.

400
00:31:30,972 --> 00:31:32,182
You have regrets?

401
00:31:35,018 --> 00:31:36,103
My lord.

402
00:31:39,398 --> 00:31:41,066
I have no regrets at all.

403
00:31:41,608 --> 00:31:44,486
Three years ago, Sangju...

404
00:31:44,945 --> 00:31:46,488
and Gyeongsang was spared.

405
00:31:47,614 --> 00:31:49,116
If given the choice,

406
00:31:49,658 --> 00:31:51,660
I would not change a single act.

407
00:31:54,871 --> 00:31:56,123
My apologies.

408
00:31:56,998 --> 00:31:59,042
I have forgotten my place for the moment.

409
00:31:59,626 --> 00:32:02,212
I will join the others
and ensure the citadel's security.

410
00:32:27,112 --> 00:32:29,531
[wind whooshing]

411
00:32:41,042 --> 00:32:42,127
Your Highness.

412
00:33:08,487 --> 00:33:09,738
Your Highness.

413
00:33:11,072 --> 00:33:13,074
I overheard Lord Ahn Hyeon...

414
00:33:14,201 --> 00:33:16,036
saying odd things to one of his men.

415
00:33:17,037 --> 00:33:18,330
[Mu-yeong] They spoke as if...

416
00:33:18,872 --> 00:33:21,374
they already know many things
about this disease.

417
00:33:22,792 --> 00:33:25,712
And it seems Lord Cho Hak-ju
is implicated as well.

418
00:33:27,881 --> 00:33:28,882
Your Highness.

419
00:33:29,424 --> 00:33:31,676
I believe it's best to leave this place.

420
00:33:32,385 --> 00:33:33,970
I will escort you, Your Highness.

421
00:33:34,596 --> 00:33:36,097
You will be much safer...

422
00:33:36,848 --> 00:33:39,267
back to the passage
and up the north branch.

423
00:33:45,273 --> 00:33:47,901
Why are you sharing
this information with me?

424
00:33:50,070 --> 00:33:50,987
Sir?

425
00:33:58,537 --> 00:34:00,163
Did Cho Hak-ju command you to?

426
00:34:01,998 --> 00:34:02,958
Sir.

427
00:34:04,501 --> 00:34:06,336
Lord Ahn Hyeon told me...

428
00:34:07,128 --> 00:34:09,881
that the palace guards knew
I was en route to here.

429
00:34:12,717 --> 00:34:14,177
Was that your doing?

430
00:34:20,934 --> 00:34:22,018
So, then...

431
00:34:23,812 --> 00:34:25,897
are you trying to sort out between...

432
00:34:26,773 --> 00:34:28,567
Lord Ahn and I right now?

433
00:34:29,901 --> 00:34:31,111
Your Highness.

434
00:34:35,407 --> 00:34:37,367
You assume you can't trust me now?

435
00:34:40,537 --> 00:34:43,373
I left everything, my pregnant wife,

436
00:34:44,249 --> 00:34:46,376
I left my family to follow you.

437
00:34:47,961 --> 00:34:50,463
I've come all the way
to Gyeongsang for you.

438
00:34:53,842 --> 00:34:56,261
And even now, you still do not trust me?

439
00:35:04,436 --> 00:35:05,812
[guard 2] Fire!

440
00:35:07,063 --> 00:35:08,732
Fire over there!

441
00:35:09,858 --> 00:35:11,067
Fire!

442
00:35:12,569 --> 00:35:13,737
Fire!

443
00:35:16,323 --> 00:35:17,157
[gasps]

444
00:35:19,868 --> 00:35:21,995
-[flame roars]
-[men screaming]

445
00:35:33,632 --> 00:35:34,716
[whimpering]

446
00:35:47,979 --> 00:35:50,398
[women wailing]

447
00:35:51,691 --> 00:35:53,985
[thuds, crashes]

448
00:35:58,323 --> 00:36:00,116
[gasps, pants]

449
00:36:06,289 --> 00:36:08,208
[pants]

450
00:36:11,503 --> 00:36:12,587
The food.

451
00:36:13,213 --> 00:36:15,340
Were you able to save
any of the food inside?

452
00:36:15,924 --> 00:36:16,966
No, sir. I'm sorry.

453
00:36:20,804 --> 00:36:22,847
This was your watch! What were you doing?

454
00:36:23,431 --> 00:36:25,225
How could you let this happen
on your guard?

455
00:36:25,308 --> 00:36:26,685
We don't know, sir.

456
00:36:26,768 --> 00:36:28,561
All of a sudden,
there was an explosion, and--

457
00:36:28,645 --> 00:36:29,646
-[grunts]
-[groans]

458
00:36:31,314 --> 00:36:33,858
Do you know how valuable
that warehouse was?

459
00:36:33,942 --> 00:36:37,070
The lives of everyone here
depended on the food that was inside!

460
00:36:37,153 --> 00:36:38,238
[guard 3] I'm sorry.

461
00:36:38,905 --> 00:36:39,948
It is all my fault.

462
00:36:40,031 --> 00:36:42,117
-[crowd gasping]
-You should die!

463
00:36:42,200 --> 00:36:43,326
[government clerk] It was me!

464
00:36:46,538 --> 00:36:47,914
I left it alone.

465
00:36:50,792 --> 00:36:53,253
[indistinct chatter]

466
00:36:55,004 --> 00:36:56,256
I did this.

467
00:36:58,425 --> 00:36:59,926
[government clerk] The fault...

468
00:37:02,095 --> 00:37:03,346
it's mine.

469
00:37:05,682 --> 00:37:07,934
I couldn't let my child starve to death,

470
00:37:08,893 --> 00:37:11,062
so I just tried to take some rice.

471
00:37:12,188 --> 00:37:14,065
I didn't know this would happen.

472
00:37:14,858 --> 00:37:16,192
I dropped my lamp.

473
00:37:16,693 --> 00:37:18,361
I dropped it by accident.

474
00:37:18,445 --> 00:37:20,530
[sobbing]

475
00:37:22,741 --> 00:37:24,284
I'm sorry!

476
00:37:27,454 --> 00:37:28,413
Just...

477
00:37:29,539 --> 00:37:31,666
Just kill me.
[whimpers]

478
00:37:35,462 --> 00:37:37,464
[somber music]

479
00:37:41,176 --> 00:37:42,469
What does it matter?

480
00:37:43,762 --> 00:37:45,096
We're going to die.

481
00:37:48,057 --> 00:37:49,976
[government clerk]
Whether we starve to death...

482
00:37:52,312 --> 00:37:54,397
or get eaten by those monsters,

483
00:37:56,399 --> 00:37:58,109
we're all going to die.

484
00:38:04,365 --> 00:38:06,534
[gloomy music]

485
00:38:15,210 --> 00:38:19,714
MUNGYEONG SAEJAE

486
00:38:40,235 --> 00:38:41,528
[both sigh]

487
00:38:42,487 --> 00:38:45,198
Do you really think you can use that
to stop this disease?

488
00:38:45,907 --> 00:38:49,994
There's always a way to stop it,
no matter how severe the disease is.

489
00:38:50,078 --> 00:38:51,746
And this one is no different.

490
00:38:52,997 --> 00:38:54,707
If I study this plant's property,

491
00:38:55,083 --> 00:38:58,211
I am sure I can find a way
to put a stop to this disease.

492
00:38:58,711 --> 00:39:00,755
As long as we stay in Mungyeong Saejae,

493
00:39:01,214 --> 00:39:02,799
we should be safe.

494
00:39:03,174 --> 00:39:05,593
[sighs heavily]

495
00:39:06,553 --> 00:39:09,430
There are still people alive
in the citadel of Sangju.

496
00:39:11,891 --> 00:39:13,601
We have to save those people.

497
00:39:15,228 --> 00:39:17,313
Right. His Highness...

498
00:39:18,898 --> 00:39:20,859
[Hak-ju] What is that in your hand?

499
00:39:20,942 --> 00:39:21,943
[gasps]

500
00:39:25,196 --> 00:39:26,990
Hand it over, now!

501
00:39:44,215 --> 00:39:46,092
Do you know what this plant is?

502
00:39:46,384 --> 00:39:47,552
[gasps]

503
00:39:53,558 --> 00:39:55,310
It brings the dead to life.

504
00:39:55,643 --> 00:39:57,228
It's called the resurrection plant.

505
00:39:58,897 --> 00:40:00,273
This plant's behind...

506
00:40:01,733 --> 00:40:03,359
It's behind this outbreak.

507
00:40:05,153 --> 00:40:07,238
And how do you know this?

508
00:40:07,322 --> 00:40:08,281
[gasps]

509
00:40:09,574 --> 00:40:12,535
I first learned of this,
through this nurse.

510
00:40:15,663 --> 00:40:18,207
Go on, then. Tell him how you know.

511
00:40:19,000 --> 00:40:20,251
[gasping]

512
00:40:23,922 --> 00:40:27,884
"The resurrection plant was used
to bring the dead King back to life.

513
00:40:29,218 --> 00:40:31,721
This plant is the cause of this disease."

514
00:40:33,348 --> 00:40:35,808
Is that what Lee Seung-hui told you?

515
00:40:36,517 --> 00:40:38,144
Oh, what do you mean by that?

516
00:40:39,270 --> 00:40:40,772
What do you mean... "The dead King"?

517
00:40:42,523 --> 00:40:44,484
[gasps]
Please have mercy.

518
00:40:44,567 --> 00:40:47,195
[Seo-bi] The only reason I found
that plant, is because read about it

519
00:40:47,278 --> 00:40:48,947
in his patient journal.

520
00:40:49,656 --> 00:40:51,741
You read his patient journal?

521
00:40:53,826 --> 00:40:55,536
Then you must also know...

522
00:40:57,455 --> 00:40:59,707
how to raise the dead back to life?

523
00:41:07,590 --> 00:41:10,718
"If you mash the resurrection plant,
put it on a needle,

524
00:41:10,802 --> 00:41:13,346
and insert it deep into the glabella,

525
00:41:13,805 --> 00:41:16,724
in two hours time,
the dead will return to life.

526
00:41:16,808 --> 00:41:18,810
That's what he wrote in his journal.

527
00:41:20,311 --> 00:41:22,438
[tense music]

528
00:41:26,317 --> 00:41:28,528
I will take that girl to Hanyang as well.

529
00:41:31,572 --> 00:41:32,865
Make preparations.

530
00:41:32,949 --> 00:41:34,117
[palace guard 1] Yes, my lord.

531
00:41:34,617 --> 00:41:36,953
Hanyang? When? What for?

532
00:41:42,750 --> 00:41:44,585
There is still unfinished...

533
00:41:45,545 --> 00:41:47,213
work to do.

534
00:41:48,923 --> 00:41:50,174
When it is done...

535
00:41:51,592 --> 00:41:54,679
I will return to Hanyang
and meet the future prince.

536
00:42:00,560 --> 00:42:03,688
SANGJU, LORD AHN HYEON'S RESIDENCE

537
00:42:04,605 --> 00:42:05,440
[Ann-hyeon] <i>Wait.</i>

538
00:42:06,232 --> 00:42:07,859
What did you say?

539
00:42:10,319 --> 00:42:11,988
I will go to Mungyeong Saejae.

540
00:42:12,739 --> 00:42:13,781
Your Highness.

541
00:42:14,240 --> 00:42:16,117
Those monsters are everywhere.

542
00:42:16,200 --> 00:42:17,994
Mungyeong Saejae
will be impossible to reach.

543
00:42:18,661 --> 00:42:20,413
To save our people, I must go.

544
00:42:21,581 --> 00:42:23,374
I will require your best men.

545
00:42:29,589 --> 00:42:31,716
[foreboding music]

546
00:42:31,799 --> 00:42:32,675
[sword rasps]

547
00:42:39,265 --> 00:42:41,142
I will lead the way, Your Highness.

548
00:42:52,445 --> 00:42:53,446
Let's go.

549
00:42:55,198 --> 00:42:57,116
[clanking]

550
00:43:11,172 --> 00:43:12,215
[squelches]

551
00:43:16,803 --> 00:43:17,887
[snarls]

552
00:43:22,141 --> 00:43:25,103
[growling]

553
00:43:36,489 --> 00:43:38,074
[snarls]

554
00:43:46,374 --> 00:43:49,085
[growling]

555
00:44:07,895 --> 00:44:10,398
[snarling]

556
00:44:17,446 --> 00:44:19,615
[ominous music]

557
00:45:03,951 --> 00:45:05,244
[locks clinking]

558
00:45:16,380 --> 00:45:18,382
[somber music]

559
00:45:41,739 --> 00:45:43,157
Extinguish your torches.

560
00:45:46,035 --> 00:45:47,578
[flame sizzles]

561
00:45:56,921 --> 00:45:59,298
[foreboding music]

562
00:46:06,722 --> 00:46:08,891
[Chang] The north branch is very close
to the passageway.

563
00:46:08,975 --> 00:46:11,644
The monsters fear water,
so if we cross the river,

564
00:46:12,395 --> 00:46:14,313
we should be able to escape them.

565
00:46:15,106 --> 00:46:17,108
[Sangju offficer] Even if you cross
the north branch,

566
00:46:17,191 --> 00:46:19,360
Mungyeong Saejae
will not be easy to enter.

567
00:46:20,236 --> 00:46:21,862
The Five Armies will be
guarding the gates.

568
00:46:22,405 --> 00:46:24,657
[Chang] The number of soldiers
has dropped to a mere tenth

569
00:46:24,740 --> 00:46:26,492
due to the war three years ago.

570
00:46:26,575 --> 00:46:29,704
There are about 5,000 elite soldiers
in Hanyang alone.

571
00:46:30,246 --> 00:46:31,872
But even for Cho Hak-ju...

572
00:46:32,498 --> 00:46:34,792
it will be difficult
to send all those men.

573
00:46:36,043 --> 00:46:37,586
At most, the number...

574
00:46:38,087 --> 00:46:39,672
cannot be more than 2,500.

575
00:46:40,214 --> 00:46:42,258
That's still half the available force.

576
00:46:42,383 --> 00:46:45,594
There is not many to guard
all the gates of Gyeongsang.

577
00:46:46,595 --> 00:46:48,347
They'll be undermanned.

578
00:46:48,889 --> 00:46:50,016
[Chang] I agree.

579
00:46:51,017 --> 00:46:52,852
If they are guarding every gate,

580
00:46:53,060 --> 00:46:55,021
Mungyeong Saejae would have no more...

581
00:46:55,730 --> 00:46:57,106
than 500 men.

582
00:46:57,356 --> 00:46:58,649
It will not be possible

583
00:46:58,733 --> 00:47:01,694
to guard all of Mungyeong Saejae's walls
with that number.

584
00:47:01,777 --> 00:47:05,281
[Ann-hyeon] The northwest section
of the first gate is built very high.

585
00:47:05,364 --> 00:47:07,992
Functionally, it requires little defense.

586
00:47:08,075 --> 00:47:10,369
The amount of men on guard would be few.

587
00:47:10,453 --> 00:47:12,329
WEST SIDE, SOUTH SIDE

588
00:47:12,413 --> 00:47:15,041
Well, then, once you're
in Mungyeong Saejae,

589
00:47:15,541 --> 00:47:17,168
what is Your Highness' plan?

590
00:47:19,128 --> 00:47:21,338
[foreboding music]

591
00:47:23,758 --> 00:47:25,092
Cho Hak-ju...

592
00:47:27,428 --> 00:47:29,055
will die by my sword.

593
00:47:29,597 --> 00:47:32,058
[Chang] <i>For his shameless disregard
of the people,</i>

594
00:47:32,141 --> 00:47:34,268
<i>for his traitorous attempt
to steal the throne,</i>

595
00:47:34,894 --> 00:47:37,188
<i>I will punish him and reclaim my place.</i>

596
00:47:38,647 --> 00:47:42,026
I will end this disease
and save our people from starvation.

597
00:47:43,069 --> 00:47:44,737
And I will survive...

598
00:47:48,866 --> 00:47:50,701
<i>and create a new world.</i>

599
00:47:52,119 --> 00:47:54,538
[foreboding music]

600
00:47:59,210 --> 00:48:01,212
[closing theme music]

601
00:51:31,880 --> 00:51:33,882
Subtitle translation by Liya Choi

