﻿1
00:01:30,788 --> 00:01:35,788
<font color="#FF0080">Synced & Corrected by ViSHAL</font>
<font color="#00FF00">MIB: MEN IN BLACK - INTERNATIONAL</font>

2
00:01:40,789 --> 00:01:42,959
My God, how I hate Paris.

3
00:01:42,960 --> 00:01:45,892
<i>Do not worry.
We will not stay long.</i>

4
00:01:45,893 --> 00:01:48,898
Translation: Lika - Djenny - KbLiN
Rainbow - Galdalf - curiango4.

5
00:01:48,899 --> 00:01:52,070
Lari. Witch - Thainasa
EIFrijole - Sassenach - Dedonoko

6
00:01:52,071 --> 00:01:54,451
tatigzvitauski
SpoiledCat22 - karranca

7
00:01:54,452 --> 00:01:57,205
monteiroide - i_ravena
Anap9 - Newton - Vitrrr.

8
00:01:57,206 --> 00:01:59,878
ONLY OFFICIALS NO ENTRY

9
00:01:59,879 --> 00:02:02,966
Review: i_ravena - Sassenach
marck93 - Thainasa - curiango4.

10
00:02:02,967 --> 00:02:05,765
Final Review: Loyo.

11
00:02:08,343 --> 00:02:10,442
<i>I've waited a long time.
Therefore.</i>

12
00:02:10,805 --> 00:02:13,495
What I want so much tell you...

13
00:02:13,519 --> 00:02:15,411
- Lisa, you want to get married...
- Hello!

14
00:02:16,983 --> 00:02:18,959
We are the security
of the Tower.

15
00:02:19,697 --> 00:02:22,577
We are very sorry,
but they should not be here.

16
00:02:22,578 --> 00:02:24,413
- Sorry.
- Sorry.

17
00:02:24,414 --> 00:02:26,584
Therefore, she say yes?

18
00:02:26,585 --> 00:02:28,436
- I did not order it yet.
- He did not ask.

19
00:02:28,965 --> 00:02:31,219
A pity is not it?

20
00:02:31,220 --> 00:02:33,765
Because that light
winking there,

21
00:02:33,766 --> 00:02:36,854
means that there was an invasion
on portal two.

22
00:02:36,855 --> 00:02:38,524
And so, in a few minutes,

23
00:02:38,525 --> 00:02:41,530
the most cruel creatures
of the universe, the Comelians,

24
00:02:41,531 --> 00:02:44,244
will devour us all inside out.

25
00:02:44,245 --> 00:02:46,137
I do not understand.

26
00:02:47,208 --> 00:02:51,688
Everything will be explained
if you look right here.

27
00:02:52,928 --> 00:02:54,847
The Tower was closed
for maintenance.

28
00:02:54,848 --> 00:02:56,642
We will accompany you up there.

29
00:02:56,643 --> 00:02:58,201
Over here, please.

30
00:03:00,150 --> 00:03:01,666
Thank you.

31
00:03:02,237 --> 00:03:04,129
Watch the video.

32
00:03:09,083 --> 00:03:10,793
Right.

33
00:03:10,794 --> 00:03:13,605
- Let's go?
- Here we go.

34
00:03:27,620 --> 00:03:30,680
- Hi guys.
- Who are you?

35
00:03:31,877 --> 00:03:34,521
Please order again
when they get down there.

36
00:03:45,028 --> 00:03:47,087
There you are.

37
00:03:48,368 --> 00:03:50,217
Let's try again. Can be?

38
00:03:57,677 --> 00:03:59,596
Therefore, What is our plan?

39
00:03:59,597 --> 00:04:01,976
We've been in situations
similar to this one.

40
00:04:01,977 --> 00:04:05,357
<i>"But I never looked at them before.
Neither are they."</i>

41
00:04:05,358 --> 00:04:06,819
Always remember,

42
00:04:06,820 --> 00:04:10,242
the universe always leads us
Where should we be?

43
00:04:10,243 --> 00:04:12,496
And at the moment we should
to be there.

44
00:04:12,497 --> 00:04:14,765
But sometimes the universe
makes a mistake.

45
00:04:32,703 --> 00:04:36,598
BROOKLYN 20 YEARS BEFORE

46
00:04:37,295 --> 00:04:39,771
You are here.

47
00:04:45,602 --> 00:04:49,248
A BRIEF HISTORY OF TIME:
FROM BIG BANG TO BLACK HOLES

48
00:04:49,568 --> 00:04:51,238
I want to see it.

49
00:04:51,239 --> 00:04:53,199
I want to see asses
being kicked.

50
00:04:53,200 --> 00:04:55,385
I want perfection.

51
00:04:59,587 --> 00:05:01,564
Get my golf club.

52
00:05:01,884 --> 00:05:04,193
- Come on, let's go.
- It's fine.

53
00:05:05,850 --> 00:05:07,282
Caution.

54
00:05:12,321 --> 00:05:13,795
Oh my God!

55
00:05:14,241 --> 00:05:16,967
Oh my... Honey?

56
00:05:19,000 --> 00:05:21,963
That is not an animal,
do you know how.

57
00:05:21,964 --> 00:05:25,553
<i>Was a...
I've never seen anything like this before.</i>

58
00:05:25,554 --> 00:05:27,474
A type of creature.

59
00:05:27,475 --> 00:05:30,229
What? Harry, call the cops.

60
00:05:30,230 --> 00:05:32,748
- Who?
- The police! Call the police!

61
00:05:34,280 --> 00:05:35,697
That was quick.

62
00:05:35,698 --> 00:05:37,744
<i>Good evening.
We are from animal control.</i>

63
00:05:37,745 --> 00:05:40,583
<i>- Did they ever see a bug?
- I had not called yet.</i>

64
00:05:40,584 --> 00:05:42,628
<i>Are we in danger?
Does he pass anger?</i>

65
00:05:42,629 --> 00:05:45,258
<i>Whatever it is, it's not normal.
It looked like a...</i>

66
00:05:45,259 --> 00:05:48,347
<i>The creature you saw
an illegal tarantean</i>

67
00:05:48,348 --> 00:05:51,103
<i>from andr meda 2.
Very rare, very dangerous.</i>

68
00:05:51,104 --> 00:05:53,107
<i>Excuse me. What?
"Taranteano, madam."</i>

69
00:05:53,108 --> 00:05:55,444
I know, they look cute now,
but when they reach

70
00:05:55,445 --> 00:05:58,841
<i>- puberty, they saw monsters...
- Taranteano?</i>

71
00:06:10,098 --> 00:06:12,454
Do not be afraid. It's okay.

72
00:06:12,478 --> 00:06:14,188
<i>Listen, there's someone else
in the house?</i>

73
00:06:14,189 --> 00:06:16,540
<i>Yes, my daughter.
She is sleeping.</i>

74
00:06:19,700 --> 00:06:22,705
<i>A raccoon. That's your problem.</i>

75
00:06:22,706 --> 00:06:25,878
Just leave the trash cans
well capped

76
00:06:25,879 --> 00:06:28,439
and we will never
we've been here.

77
00:06:30,847 --> 00:06:33,198
Let's take a look in Molly.

78
00:06:33,643 --> 00:06:35,577
You have to get out of here.

79
00:06:39,405 --> 00:06:40,837
Come here.

80
00:06:49,257 --> 00:06:52,053
It's okay. I am your friend.

81
00:06:52,054 --> 00:06:54,516
I'm Molly. You go ahead.

82
00:06:54,517 --> 00:06:56,952
Molly.

83
00:06:57,398 --> 00:06:59,582
Kabla McShulhyn.

84
00:07:03,409 --> 00:07:05,593
Kabla McShulhyn.

85
00:07:08,085 --> 00:07:12,816
<i>Molly, you were excellent.
Or more in all areas.</i>

86
00:07:13,011 --> 00:07:15,181
Physical test,
deductive reasoning,

87
00:07:15,182 --> 00:07:16,809
logical, weapons training.

88
00:07:16,810 --> 00:07:19,188
You have... a problem.

89
00:07:19,189 --> 00:07:21,332
You did not bookmark a square.

90
00:07:22,487 --> 00:07:24,129
The division you prefer.

91
00:07:24,575 --> 00:07:26,592
Everyone has to dial this item.

92
00:07:28,583 --> 00:07:32,423
I know. I made my own square

93
00:07:32,424 --> 00:07:36,904
to the division
which had no square.

94
00:07:38,100 --> 00:07:41,481
<i>You know... the division where they use it.
Black suits</i>

95
00:07:41,482 --> 00:07:44,459
and take care of the
faces that come

96
00:07:47,286 --> 00:07:48,759
of I.

97
00:07:50,082 --> 00:07:51,792
I mean, I of accounting?

98
00:07:51,793 --> 00:07:53,227
Of...

99
00:07:58,098 --> 00:08:02,411
So, accounting.

100
00:08:07,908 --> 00:08:11,248
<i>That should solve. Remember if.
We care.</i>

101
00:08:11,249 --> 00:08:14,309
All ready. Remember if. We care.

102
00:08:16,091 --> 00:08:18,928
Search for the so-called icon
"advanced extension".

103
00:08:18,929 --> 00:08:20,325
<i>- Right...
- Click on it.</i>

104
00:08:20,349 --> 00:08:21,935
<i>What icon? Which one...</i>

105
00:08:21,936 --> 00:08:24,494
<i>- The 13 from the left.
- Whose left?</i>

106
00:08:25,191 --> 00:08:28,112
<i>- Your left.
- Excuse me... I did.</i>

107
00:08:28,113 --> 00:08:29,796
So, did you?

108
00:08:30,952 --> 00:08:33,456
TRACKING NEW AN MALO OBJECT
DENOMINATED 2019-AMRJ

109
00:08:33,457 --> 00:08:35,210
<i>- What happened?
- No, no. Nothing.</i>

110
00:08:35,211 --> 00:08:37,548
<i>I'll start the diagnosis now.
Stay in line</i>

111
00:08:37,549 --> 00:08:39,385
<i>- I'll be back soon.
- But I wanted...</i>

112
00:08:39,386 --> 00:08:42,029
<i>No, no. It will not be long.
Wait, all right?</i>

113
00:08:43,768 --> 00:08:46,356
But what is this?

114
00:08:46,357 --> 00:08:47,942
Disconcerting.

115
00:08:47,943 --> 00:08:50,504
That's them. They are...

116
00:08:51,784 --> 00:08:54,135
A-L-I-E-N-S '

117
00:08:54,957 --> 00:08:58,797
<i>I do not know why you insist.
In whispering and spelling.</i>

118
00:08:58,798 --> 00:09:01,566
<i>Stronger than me.
Finally decided to appear.</i>

119
00:09:02,722 --> 00:09:04,350
My God.

120
00:09:04,351 --> 00:09:07,480
<i>I just have to find out.
The trajectory and I'm inside.</i>

121
00:09:07,481 --> 00:09:09,025
<i>I came back. Right, - Hi.</i>

122
00:09:09,026 --> 00:09:11,487
<i>Try the following.
Turn the power off and on again.</i>

123
00:09:11,488 --> 00:09:13,923
- You're good.
<i>- Remember, we care.</i>

124
00:09:19,754 --> 00:09:21,312
I have to go.

125
00:09:23,095 --> 00:09:25,098
Jimmy is coming back
to pick up the children.

126
00:09:25,099 --> 00:09:26,573
Right.

127
00:09:31,026 --> 00:09:34,379
<i>Okay, let's see.
Where are you right now.</i>

128
00:09:36,620 --> 00:09:39,013
<i>Welcome, Professor Amitage.</i>

129
00:09:42,298 --> 00:09:43,800
ABNORMAL TRAJETRY

130
00:09:43,801 --> 00:09:47,599
You bastard,
You're not a meteor, are not you?

131
00:09:47,600 --> 00:09:52,623
No, I think you
an illegal landing.

132
00:09:54,070 --> 00:09:55,781
This.

133
00:09:55,782 --> 00:09:57,383
Everything is happening.

134
00:09:58,955 --> 00:10:00,373
See you soon, Jimmy.

135
00:10:00,374 --> 00:10:04,729
ALIENEGENA EX JIMMY SAYS:
"I'M COMING BACK, BABY".

136
00:10:11,062 --> 00:10:12,661
Here, here.

137
00:10:14,234 --> 00:10:15,667
On here.

138
00:10:17,699 --> 00:10:19,466
Please, leave the taximeter on.

139
00:10:20,245 --> 00:10:21,679
I paid extra.

140
00:10:36,360 --> 00:10:38,085
DANGER HIGH VOLTAGE 50 MIL VOLTS

141
00:11:25,622 --> 00:11:28,181
<i>Come on, Jimmy? What is
making back to Earth?</i>

142
00:11:28,418 --> 00:11:30,964
U, here is the land?

143
00:11:30,965 --> 00:11:33,844
- Give me a discount, guys.
- Count on the Central.

144
00:11:33,845 --> 00:11:36,642
- I just wanted to see my kids.
- Get the ship out of here.

145
00:11:36,643 --> 00:11:39,161
I'm going to escort
our zamporiano friend.

146
00:11:52,090 --> 00:11:53,856
Follow them!

147
00:11:55,137 --> 00:11:56,945
Go Go!

148
00:12:24,735 --> 00:12:27,531
Hi they have the zamporiano?

149
00:12:27,532 --> 00:12:29,285
They arrived a few minutes later.

150
00:12:29,286 --> 00:12:32,708
The guy tried to enter
along with the meteor shower.

151
00:12:32,709 --> 00:12:34,685
This is amateurish thing,
Am I wrong?

152
00:12:34,838 --> 00:12:36,522
Who's in the rain...

153
00:12:38,220 --> 00:12:39,652
To get wet.

154
00:12:45,943 --> 00:12:48,466
That one is amateur.

155
00:12:48,490 --> 00:12:50,715
And,
will you let me know or not?

156
00:12:53,582 --> 00:12:55,433
Black code.

157
00:13:03,853 --> 00:13:05,577
<i>Unauthorized visitor.</i>

158
00:13:05,940 --> 00:13:10,711
<i>Blocking protocol
starting at 3, 2, 1.</i>

159
00:13:16,543 --> 00:13:18,087
Very well.

160
00:13:18,088 --> 00:13:20,884
<i>"Who does she work for?"
She claims to work alone.</i>

161
00:13:20,885 --> 00:13:23,973
A common civilian entering
through the front door,

162
00:13:23,974 --> 00:13:25,448
I do not think so.

163
00:13:29,276 --> 00:13:30,750
Neuralize it.

164
00:13:33,826 --> 00:13:35,635
Please, no!

165
00:13:35,997 --> 00:13:37,416
I know what a this thing.

166
00:13:37,417 --> 00:13:40,310
<i>- Please.
- Wait.</i>

167
00:13:43,428 --> 00:13:44,986
She did not.

168
00:13:45,265 --> 00:13:48,325
Deleted memory
of my parents, but not mine.

169
00:13:48,897 --> 00:13:51,985
<i>My whole life...
Everyone thinks I'm crazy.</i>

170
00:13:51,986 --> 00:13:56,048
They say I need therapy,
which is true.

171
00:13:56,370 --> 00:13:57,802
But not for that.

172
00:13:58,499 --> 00:14:00,562
She actually hacked
the Hubble telescope

173
00:14:00,586 --> 00:14:03,173
to see andremeda 2
and we do not get it?

174
00:14:03,174 --> 00:14:05,900
If it was formerly,
we will recruit her.

175
00:14:07,976 --> 00:14:10,312
It took me 20 years to find you.

176
00:14:10,313 --> 00:14:11,872
Almost that.

177
00:14:12,150 --> 00:14:14,084
How many people
Can you say that?

178
00:14:15,031 --> 00:14:18,216
I... I found... You.

179
00:14:27,763 --> 00:14:29,307
Clear, You found us.

180
00:14:29,308 --> 00:14:32,355
Proved that it's not crazy,
won this award, but now?

181
00:14:32,356 --> 00:14:34,233
- I want to come in.
- We do not hire,

182
00:14:34,234 --> 00:14:37,071
- We recruit.
- So I want to be recruited.

183
00:14:37,072 --> 00:14:40,662
I'll need more, but...

184
00:14:40,663 --> 00:14:43,667
You can give me a good reason.

185
00:14:43,668 --> 00:14:47,147
Because I'm smart, motivated,

186
00:14:47,384 --> 00:14:48,942
I look good in black.

187
00:14:49,095 --> 00:14:50,862
- I'm...
- Me boring!

188
00:14:52,353 --> 00:14:55,204
Because I absolutely
I have no life.

189
00:14:55,943 --> 00:14:58,696
I do not have anyone,
nor dog, cat.

190
00:14:58,697 --> 00:15:00,116
No need to rest.

191
00:15:00,117 --> 00:15:02,663
I have nothing,
I could disappear.

192
00:15:02,664 --> 00:15:04,793
What makes me perfect
for this work.

193
00:15:04,794 --> 00:15:07,755
Wow, this makes you very tragic.

194
00:15:07,756 --> 00:15:10,594
No hands or relationships.

195
00:15:10,595 --> 00:15:13,016
So as not to distract me
than it is important.

196
00:15:13,017 --> 00:15:15,535
Even, And what's important?

197
00:15:16,147 --> 00:15:18,165
The truth of the universe.

198
00:15:19,280 --> 00:15:22,799
<i>I want to know everything.
I want to know how everything works.</i>

199
00:15:23,955 --> 00:15:28,185
And you think a black outfit,
solve all your problems?

200
00:15:29,090 --> 00:15:32,721
<i>No, but...
Still looks good on you.</i>

201
00:15:32,722 --> 00:15:34,404
That's great.

202
00:15:40,361 --> 00:15:42,281
1 TRAINING WEEK
AGENT MOLLY WRIGHT

203
00:15:42,282 --> 00:15:45,217
WEAPONS - ALIEN GENA LANGUAGE
INTERROGATING SKILLS

204
00:15:49,128 --> 00:15:51,313
ACCEPT

205
00:15:51,799 --> 00:15:53,719
<i>From now on, will come to answer</i>

206
00:15:53,720 --> 00:15:55,612
<i>by identity
that we will give you.</i>

207
00:15:56,642 --> 00:16:00,747
<i>Will wear only the patterns
of the special MIB forces.</i>

208
00:16:01,903 --> 00:16:05,993
<i>You have been trained with devices
high tech</i>

209
00:16:05,994 --> 00:16:08,637
<i>vehicles and armaments
sanctioned by the MIB.</i>

210
00:16:11,671 --> 00:16:14,399
<i>You will not stand out
in any way.</i>

211
00:16:18,559 --> 00:16:21,412
<i>It will not be
part of the system.</i>

212
00:16:21,858 --> 00:16:24,083
<i>You do not exist anymore.</i>

213
00:16:24,822 --> 00:16:26,240
Check please.

214
00:16:26,241 --> 00:16:28,787
We are on top of the system,
we are Al m.

215
00:16:28,788 --> 00:16:31,625
<i>We are the system.
We are the men in black.</i>

216
00:16:31,626 --> 00:16:33,337
The men in black?

217
00:16:33,338 --> 00:16:35,216
I know, no.

218
00:16:35,217 --> 00:16:36,885
I have a confession.

219
00:16:36,886 --> 00:16:41,116
<i>They meet a pattern.
Just a detail, I think.</i>

220
00:16:41,271 --> 00:16:42,995
Here you are. His first task.

221
00:16:43,566 --> 00:16:46,112
Right. When will I win my...

222
00:16:46,113 --> 00:16:49,424
<i>He's called a neuroscientist.
And you do not win, you have to deserve it.</i>

223
00:16:50,037 --> 00:16:52,958
You were accepted
for an experimental period.

224
00:16:52,959 --> 00:16:55,561
Impress me,
and we'll see about...

225
00:16:56,049 --> 00:16:57,523
Understood.

226
00:16:57,676 --> 00:16:59,095
PERIOD OF EXPERIENCE

227
00:16:59,096 --> 00:17:01,767
a f of the truth, Agent M?

228
00:17:01,768 --> 00:17:03,367
I like her.

229
00:17:03,688 --> 00:17:05,956
We will have a problem
with that then.

230
00:17:07,988 --> 00:17:09,463
LONDON

231
00:17:16,463 --> 00:17:18,146
That's soft.

232
00:17:18,634 --> 00:17:20,817
Let's continue, another round.

233
00:17:22,433 --> 00:17:25,479
<i>So... I can express
How much do I like this place?</i>

234
00:17:25,480 --> 00:17:29,779
It seems formal, but not forced,
well classic but being stylish.

235
00:17:29,780 --> 00:17:32,952
It has a vibe to stay focused.

236
00:17:32,953 --> 00:17:35,972
I'm just kidding. More or less.

237
00:17:40,969 --> 00:17:44,140
Or maybe it's the lethal game
high stakes.

238
00:17:44,141 --> 00:17:45,615
Thank you.

239
00:17:45,894 --> 00:17:48,648
<i>Look at this.
Straight from aces, gentlemen.</i>

240
00:17:48,649 --> 00:17:50,165
It's me again.

241
00:17:52,282 --> 00:17:54,508
<i>Let's talk about business.
We can?</i>

242
00:17:55,287 --> 00:17:56,887
I can go over this commodity.

243
00:17:57,291 --> 00:18:00,671
<i>Who do I get more?
Because I'm inside.</i>

244
00:18:00,672 --> 00:18:02,147
No, he is not.

245
00:18:02,593 --> 00:18:06,684
I have a very rigid policy
against the men in black.

246
00:18:06,685 --> 00:18:09,606
My God. I do not blame you.

247
00:18:09,607 --> 00:18:11,859
Who would want those fools here.

248
00:18:11,860 --> 00:18:14,948
<i>Men in Black.
Suckers in black, I say.</i>

249
00:18:14,949 --> 00:18:16,870
A bunch of assholes, no.

250
00:18:16,871 --> 00:18:19,556
Just one rotten apple
to rot the entire basket.

251
00:18:24,344 --> 00:18:26,403
Stop it. Stop it!

252
00:18:44,924 --> 00:18:48,110
I'm from the MIB
its cerulean garbage.

253
00:18:48,807 --> 00:18:52,104
And know
That your club is very bad.

254
00:18:52,105 --> 00:18:53,816
Now you're going to give me everything.

255
00:18:53,817 --> 00:18:56,878
Suppliers, vendors,
the whole scheme.

256
00:19:03,293 --> 00:19:06,479
His luck turned. You are dead.

257
00:19:09,889 --> 00:19:13,492
<i>Only a person has the antidote.
Emily, my dear.</i>

258
00:19:23,081 --> 00:19:24,555
Please.

259
00:19:24,876 --> 00:19:26,935
I'll give you whatever you want.

260
00:19:27,632 --> 00:19:30,358
Please. Whatever you want.

261
00:19:31,263 --> 00:19:33,239
Anything that I want.

262
00:20:17,060 --> 00:20:19,856
<i>Express train arrival to London,</i>

263
00:20:19,857 --> 00:20:22,236
<i>with continuous services for:</i>

264
00:20:22,237 --> 00:20:26,466
<i>Paris, Stockholm, Milan
Rome and Madrid.</i>

265
00:20:28,790 --> 00:20:32,505
<i>I will tell him in the dressing room.
I knew it would self-neuralise.</i>

266
00:20:32,506 --> 00:20:35,274
WARNED: "going blind."

267
00:20:36,806 --> 00:20:38,266
Who wants to eat a sandwich

268
00:20:38,267 --> 00:20:40,828
I would eat a sandwich
full of melted cheese.

269
00:21:44,728 --> 00:21:47,414
<i>Express train arrival
of New York.</i>

270
00:22:03,138 --> 00:22:04,933
Welcome, Agent M.

271
00:22:04,934 --> 00:22:08,120
Go to New Agent Orientation.

272
00:22:19,546 --> 00:22:22,272
<i>Access Granted, Agent M.</i>

273
00:22:54,864 --> 00:22:57,841
Not always who we think we are.

274
00:22:58,244 --> 00:23:00,303
<i>Are you sure?
That one makes sense.</i>

275
00:23:02,962 --> 00:23:04,520
So it was you Who found us?

276
00:23:05,842 --> 00:23:07,317
Yes, myself.

277
00:23:07,596 --> 00:23:09,530
I am the T, Big T.

278
00:23:09,892 --> 00:23:12,999
- You...
- I'll run the circus.

279
00:23:13,023 --> 00:23:14,998
- Right.
- Welcome, M.

280
00:23:15,444 --> 00:23:16,863
It's a pleasure, sir.

281
00:23:16,864 --> 00:23:19,507
Agent O told me
to expect good things.

282
00:23:20,413 --> 00:23:22,596
<i>"And great things will be."
How nice.</i>

283
00:23:23,292 --> 00:23:24,767
You can go there.

284
00:23:33,062 --> 00:23:34,479
Ol.

285
00:23:34,480 --> 00:23:36,207
<i>Wait. Do not touch it!</i>

286
00:23:54,728 --> 00:23:57,497
A DAY OF A THOUSAND YEARS LIGHT
GET IT WITH A SIMPLE STEP

287
00:24:08,171 --> 00:24:12,067
MARRAKESH

288
00:24:43,280 --> 00:24:46,090
<i>is fusible. You fix it!</i>

289
00:24:48,540 --> 00:24:50,474
Pay your bill, then.

290
00:25:27,448 --> 00:25:29,257
Now go.

291
00:26:10,405 --> 00:26:13,132
CURIOSITIES

292
00:26:21,844 --> 00:26:23,639
Be careful!

293
00:26:23,640 --> 00:26:25,281
If it breaks, it will pay!

294
00:26:29,817 --> 00:26:31,529
Yours.

295
00:26:31,530 --> 00:26:33,046
You can bring a gift.

296
00:26:34,202 --> 00:26:37,387
- We need to see the queen.
- Yes.

297
00:26:49,815 --> 00:26:51,248
We have visitors.

298
00:26:57,871 --> 00:27:01,043
<i>What is your subject?
With the queen?</i>

299
00:27:01,044 --> 00:27:02,644
We need someone to die.

300
00:27:08,977 --> 00:27:13,318
As already stated in session 6
of the Treaty of Andromeda 2,

301
00:27:13,319 --> 00:27:17,199
<i>We did not kill the Jabbians.
Or we share in their deaths.</i>

302
00:27:17,200 --> 00:27:19,093
This is not negotiable.

303
00:27:22,002 --> 00:27:23,851
But give it to negotiate.

304
00:27:41,998 --> 00:27:43,432
Good Morning!

305
00:27:44,461 --> 00:27:48,134
I need a machine that is useless,
old and broken. Do you have it?

306
00:27:48,135 --> 00:27:52,142
<i>You will not be able to irritate me, H.
Imperial with red button.</i>

307
00:27:52,143 --> 00:27:54,036
You need to stay informed.

308
00:27:55,065 --> 00:27:56,498
Thanks, Charlie.

309
00:28:04,709 --> 00:28:06,837
The old disabled portal.

310
00:28:06,838 --> 00:28:09,398
Place of the first
great alien migration.

311
00:28:10,011 --> 00:28:12,306
Then the Aifel was a MIB agent?

312
00:28:12,307 --> 00:28:15,855
<i>One of the first. He helped
many intergalactic refugees</i>

313
00:28:15,856 --> 00:28:17,733
who sought protection
here on Earth.

314
00:28:17,734 --> 00:28:21,406
If you take a closer look, see My grandmother
and grandmother are in this picture.

315
00:28:21,407 --> 00:28:22,840
Are not they beautiful?

316
00:28:23,829 --> 00:28:25,930
- Ready, honey.
- Thanks.

317
00:28:40,944 --> 00:28:44,005
What's up with that guy?

318
00:28:54,846 --> 00:28:56,780
Nerlin!

319
00:28:57,227 --> 00:29:00,565
Excuse me,
but he's not that hot!

320
00:29:00,566 --> 00:29:02,792
- Who is he?
- H.

321
00:29:03,196 --> 00:29:05,157
E the best real estate agent.

322
00:29:05,158 --> 00:29:07,578
<i>He saved the world once.
S with your wit</i>

323
00:29:07,579 --> 00:29:09,512
and your deatomizer s rie 7.

324
00:29:10,127 --> 00:29:13,521
He saved the world? Of what?

325
00:29:14,259 --> 00:29:16,902
- Two Colmenians.
- Got it.

326
00:29:17,641 --> 00:29:21,105
Guy, do yourself a favor,
Take the messages for me.

327
00:29:21,106 --> 00:29:23,624
<i>It will be a pleasure.
What are you going to do?</i>

328
00:29:24,070 --> 00:29:25,544
Homework.

329
00:29:28,370 --> 00:29:32,001
A sad and terrible incident
in Marrakesh.

330
00:29:32,002 --> 00:29:34,922
The office of North Africa
is investigating.

331
00:29:34,923 --> 00:29:36,383
On the other hand...

332
00:29:36,384 --> 00:29:39,807
H, resolved to appear
in the end.

333
00:29:39,808 --> 00:29:41,895
<i>Sorry, sir, I was late.
Good Morning.</i>

334
00:29:41,896 --> 00:29:44,399
I also cleaned
all that your mess.

335
00:29:44,400 --> 00:29:47,280
<i>It was nothing, saw the mess.
What did I clean today?</i>

336
00:29:47,281 --> 00:29:49,283
It was a mission unlicensed,

337
00:29:49,284 --> 00:29:52,122
with two containment teams
and a neurotic team.

338
00:29:52,123 --> 00:29:55,337
About this, I prefer to look
from a positive point of view,

339
00:29:55,338 --> 00:29:56,924
not looking at the details.

340
00:29:56,925 --> 00:29:58,859
The villain is dead, so...

341
00:29:59,304 --> 00:30:00,764
Please sit.

342
00:30:00,765 --> 00:30:02,433
Last item.

343
00:30:02,434 --> 00:30:05,147
A member
of the Royal Jababian Family,

344
00:30:05,148 --> 00:30:08,404
made a stopover on the way
for Centaurus A.

345
00:30:08,405 --> 00:30:11,675
<i>Vungus, the ugly one.
He inherited this title.</i>

346
00:30:12,788 --> 00:30:16,503
Believe it or not,
Vungus is the handsome of the family.

347
00:30:16,504 --> 00:30:18,548
The hologram
always fattening about 4 kg.

348
00:30:18,549 --> 00:30:22,932
The Jababiana society
does not allow certain indiscriminations.

349
00:30:22,933 --> 00:30:26,605
Summing up,
he wants to make fun a little.

350
00:30:26,606 --> 00:30:28,067
We could say no,

351
00:30:28,068 --> 00:30:32,492
but the Jababian ships
they would make us galactic dust.

352
00:30:32,493 --> 00:30:35,164
<i>What an irony, sir.
To think that we used to,</i>

353
00:30:35,165 --> 00:30:37,251
protect the earth
of the scandium of the universe.

354
00:30:37,252 --> 00:30:39,630
<i>Now it looks like we protect them.
In fact,</i>

355
00:30:39,631 --> 00:30:43,262
<i>this case is perfect for you.
Are you going to have a tea together?</i>

356
00:30:43,263 --> 00:30:45,642
<i>Well, I know Vungus.
And he does not drink tea.</i>

357
00:30:45,643 --> 00:30:48,439
He prefers Vodka, Tequila,
antiseptic for the hands,

358
00:30:48,440 --> 00:30:51,028
<i>all together. Had once,
We woke up...</i>

359
00:30:51,029 --> 00:30:52,530
- H!
- Shut up!

360
00:30:52,531 --> 00:30:54,326
Sorry, I... I stopped.

361
00:30:54,327 --> 00:30:55,871
You will be his escort.

362
00:30:55,872 --> 00:30:58,374
In fact, he asked
specifically for you.

363
00:30:58,375 --> 00:31:01,632
Okay, I hope people
Do not end up shackled again.

364
00:31:01,633 --> 00:31:04,094
<i>Please.
"He'll be back by midnight."</i>

365
00:31:04,095 --> 00:31:07,281
Good boy!

366
00:31:07,560 --> 00:31:08,978
Good boy!

367
00:31:08,979 --> 00:31:11,609
<i>"Good man," he said.
That's fine.</i>

368
00:31:11,610 --> 00:31:14,113
- We're stuck together.
- You take care of him so well.

369
00:31:14,114 --> 00:31:16,493
- You're jealous.
- Daddy's boy.

370
00:31:16,494 --> 00:31:18,511
I wish I had one.

371
00:31:32,400 --> 00:31:33,874
Good Morning!

372
00:31:38,704 --> 00:31:40,763
- Excuse!
- Hi!

373
00:31:41,876 --> 00:31:43,921
No, it's okay, I'm awake,

374
00:31:43,922 --> 00:31:46,174
just doing a daily meditation.

375
00:31:46,175 --> 00:31:47,887
I've been trying to do this.

376
00:31:47,888 --> 00:31:50,600
I read that it improves production
of mitochondrial energy.

377
00:31:50,601 --> 00:31:53,230
Yes for sure.

378
00:31:53,231 --> 00:31:55,540
My mitochondrial energy
it's up there.

379
00:31:56,111 --> 00:31:59,367
- Have we met?
- No, Agent M.

380
00:31:59,368 --> 00:32:01,205
You will be with Vungus today,

381
00:32:01,206 --> 00:32:02,790
and wanted to offer my help.

382
00:32:02,791 --> 00:32:04,544
I study on the Jabbians.

383
00:32:04,545 --> 00:32:08,468
Language, culture,
politics, fashion.

384
00:32:08,469 --> 00:32:11,618
I made a dossi for you to read.

385
00:32:11,642 --> 00:32:14,103
A dossi! I love good dossi.

386
00:32:14,104 --> 00:32:16,399
But the following, I work alone,

387
00:32:16,400 --> 00:32:18,612
you can ask for a.

388
00:32:18,613 --> 00:32:21,284
<i>I knew that Jabbians are
Cognitive Coli Tacks?</i>

389
00:32:21,285 --> 00:32:23,330
It means that they can
read minds.

390
00:32:23,331 --> 00:32:24,791
And your letters.

391
00:32:24,792 --> 00:32:27,588
- Well, you can tell.
- As well?

392
00:32:27,589 --> 00:32:31,262
Stains appear
under the arm and change color.

393
00:32:31,263 --> 00:32:34,561
Good to know,
and thank you for the offer. Thanks.

394
00:32:34,562 --> 00:32:39,570
Okay I'll leave you
with your meditation.

395
00:32:39,571 --> 00:32:41,004
Thank you.

396
00:32:44,372 --> 00:32:46,054
You know what else I realized?

397
00:32:46,585 --> 00:32:48,476
You snore while you meditate.

398
00:32:55,475 --> 00:32:58,370
Thinking well,
a little help would be cool.

399
00:33:27,454 --> 00:33:30,459
I was thinking, for the mission,
I cover the perimeter,

400
00:33:30,460 --> 00:33:34,216
- and you approach Vungus.
- It's all right.

401
00:33:34,217 --> 00:33:35,984
But in this club,

402
00:33:36,681 --> 00:33:38,724
everyone does
what they understand.

403
00:33:38,725 --> 00:33:40,353
Aliens go by by humans.

404
00:33:40,354 --> 00:33:42,941
Humans pass through aliens,
Let's mix it up.

405
00:33:42,942 --> 00:33:45,168
Take off your tie first.

406
00:33:46,700 --> 00:33:50,498
<i>Okay, open some buttons.
And relax.</i>

407
00:33:50,499 --> 00:33:54,255
We will not get talking
who we are.

408
00:33:54,256 --> 00:33:56,174
I'm from the Men in Black.

409
00:33:56,175 --> 00:33:58,221
- Aliens do not do it.
- Got it.

410
00:33:58,222 --> 00:34:01,617
<i>Understood? Good
Now tell me, how am I?</i>

411
00:34:03,356 --> 00:34:05,025
I would close...

412
00:34:05,026 --> 00:34:07,363
- I... Just a minute.
- What?

413
00:34:07,364 --> 00:34:11,636
I think there is a difference between
casual style and a sexy man.

414
00:34:13,126 --> 00:34:14,600
Let's go?

415
00:34:15,088 --> 00:34:17,188
- Not here?
- Yes.

416
00:34:17,800 --> 00:34:19,609
Guest check-in special.

417
00:34:23,562 --> 00:34:25,036
Get down, Fredy.

418
00:34:25,358 --> 00:34:26,957
You're the boss, H.

419
00:34:34,792 --> 00:34:36,851
Okay, that surprised me.

420
00:34:55,331 --> 00:34:57,334
Vungus is in the field.

421
00:34:57,335 --> 00:35:00,521
Agent H.

422
00:35:03,931 --> 00:35:06,268
Look, you're thin.

423
00:35:06,269 --> 00:35:09,482
And the hair, changed the cut,
He was very angry.

424
00:35:09,483 --> 00:35:11,778
I barely recognized you.

425
00:35:11,779 --> 00:35:14,576
<i>So, Vungus, this is M.
M, this is the Vungus.</i>

426
00:35:14,577 --> 00:35:16,969
Ol, M!

427
00:35:18,334 --> 00:35:20,184
A pleasure to meet you.

428
00:35:20,922 --> 00:35:22,507
Hear talk too much about you.

429
00:35:22,508 --> 00:35:24,609
But quite by the way, of course.

430
00:35:34,615 --> 00:35:37,996
A seducer,
He said he thinks you're sexy.

431
00:35:37,997 --> 00:35:40,125
What do you think?

432
00:35:40,126 --> 00:35:43,089
A simple song, of course,
works best in jababian s.

433
00:35:43,090 --> 00:35:45,692
You should know,
that is fluent in jababian s.

434
00:35:48,016 --> 00:35:51,355
Of course I was trying
find the words to say.

435
00:35:51,356 --> 00:35:54,026
How much you call attention.

436
00:35:54,027 --> 00:35:55,752
, same flame.

437
00:35:56,031 --> 00:35:58,536
<i>M knows everything about you.
In jababian s.</i>

438
00:35:58,537 --> 00:36:00,664
I would not say everything,
There is always something to learn.

439
00:36:00,665 --> 00:36:02,126
It's like a fetish.

440
00:36:02,127 --> 00:36:04,607
This implies something sexual,
and definitely no.

441
00:36:04,631 --> 00:36:06,342
No, yes. She is always:

442
00:36:06,343 --> 00:36:08,972
This, What the...

443
00:36:08,973 --> 00:36:12,228
<i>Cat!
"I knew they would understand."</i>

444
00:36:12,229 --> 00:36:15,151
<i>They will dance. He loves to dance.
It rocks the track.</i>

445
00:36:15,152 --> 00:36:17,823
<i>Let's drink.
Do you still enjoy vodka with cranberry?</i>

446
00:36:17,824 --> 00:36:19,256
You know everything.

447
00:36:21,079 --> 00:36:23,125
M, please.

448
00:36:23,126 --> 00:36:25,337
Come, sit near the Vungus.

449
00:36:25,338 --> 00:36:27,340
I promise I will not bite.

450
00:36:27,341 --> 00:36:29,344
Just a second.

451
00:36:29,345 --> 00:36:31,534
I want four vodka
with cranberry.

452
00:36:31,558 --> 00:36:33,371
It's okay. This round to mine.

453
00:36:33,395 --> 00:36:35,607
I'll put everything
on the company card.

454
00:36:35,608 --> 00:36:37,526
One question, thing fast.

455
00:36:37,527 --> 00:36:39,864
Are you offering me
to the Vungus.

456
00:36:39,865 --> 00:36:42,453
<i>No, of course not.
What gave you...</i>

457
00:36:42,454 --> 00:36:44,137
this impression?

458
00:36:45,585 --> 00:36:47,184
- Hello!
- That.

459
00:36:48,549 --> 00:36:50,260
Better not even look.

460
00:36:50,261 --> 00:36:53,307
If you want to use me as bait
for alien, let me know.

461
00:36:53,308 --> 00:36:56,564
<i>I do not like lying.
"How to Pretend to Be a Specialist"</i>

462
00:36:56,565 --> 00:36:58,484
in something that does not?

463
00:36:58,485 --> 00:37:01,155
<i>Lying is part of the job.
Really?</i>

464
00:37:01,156 --> 00:37:03,911
<i>The jababians take offense easily.
We want them happy.</i>

465
00:37:03,912 --> 00:37:06,582
<i>Do not destroy the planet.
And everything in it.</i>

466
00:37:06,583 --> 00:37:09,046
<i>And this is our mission.
If you do not accept...</i>

467
00:37:09,047 --> 00:37:12,469
<i>I accept. But I will not have sex
with a jababiano.</i>

468
00:37:12,470 --> 00:37:14,279
But I did not ask you
to do this.

469
00:37:26,414 --> 00:37:28,806
How long will you stay?

470
00:37:29,378 --> 00:37:31,771
<i>"Vungus is going home tomorrow."
Tomorrow?</i>

471
00:37:32,466 --> 00:37:34,693
So we have to take advantage.

472
00:37:35,097 --> 00:37:37,100
H, I want to talk to you.

473
00:37:37,101 --> 00:37:38,978
We have to talk.

474
00:37:38,979 --> 00:37:41,357
Speak talkative
I want to see you dancing.

475
00:37:41,358 --> 00:37:44,420
- Wait.
- Come on, you love this music.

476
00:37:44,908 --> 00:37:47,217
- M, come on.
- No, I'm staying here.

477
00:37:47,579 --> 00:37:49,221
I love to dance sitting.

478
00:38:04,862 --> 00:38:07,032
<i>H, I really need it.
Talk to you.</i>

479
00:38:07,033 --> 00:38:10,455
<i>About that night in Beirut?
I deleted all the photos.</i>

480
00:38:10,456 --> 00:38:12,891
- I swear!
- No. Forget Beirut.

481
00:38:32,040 --> 00:38:33,417
- H!
- Say it.

482
00:38:33,418 --> 00:38:36,269
- Midnight.
- Exactly, the night is a child.

483
00:38:36,924 --> 00:38:39,860
Pay attention, H! Seriously!

484
00:38:40,222 --> 00:38:42,852
You are the only one
whom Vungus can trust.

485
00:38:42,853 --> 00:38:44,619
You can talk, my friend!

486
00:38:52,037 --> 00:38:53,998
What happened to you?

487
00:38:53,999 --> 00:38:57,170
<i>Anything. What happened to you?
It's all serious.</i>

488
00:38:57,171 --> 00:38:58,646
- Relax!
- H!

489
00:39:23,973 --> 00:39:25,406
What is it, my friend?

490
00:39:25,768 --> 00:39:27,437
Is it going bad?

491
00:39:27,438 --> 00:39:29,914
Vungus is not well.

492
00:39:30,277 --> 00:39:32,336
Mix duck cucumber in it!

493
00:39:34,910 --> 00:39:36,762
Get his car. And let's go.

494
00:39:39,753 --> 00:39:42,271
Go straight to bed, and rest.

495
00:39:43,135 --> 00:39:44,554
Come on!

496
00:39:44,555 --> 00:39:46,515
Watch your head!

497
00:39:46,516 --> 00:39:48,936
Beauty! Go to sleep.

498
00:39:48,937 --> 00:39:50,997
See you tomorrow. Get hydrated!

499
00:39:54,032 --> 00:39:56,034
- Let's report?
- Of course not.

500
00:39:56,035 --> 00:39:59,205
<i>Paperwork is a nightmare.
"But Vungus was not well."</i>

501
00:39:59,206 --> 00:40:01,210
If it did not look good before,
but...

502
00:40:01,211 --> 00:40:03,047
Believe,
I've seen him much worse.

503
00:40:03,048 --> 00:40:04,563
Once in Istanbul...

504
00:40:14,403 --> 00:40:15,919
Help!

505
00:40:22,085 --> 00:40:24,213
- MIB, stop!
- No, I do not!

506
00:40:24,214 --> 00:40:25,813
- Hands on the floor!
- Hands up!

507
00:40:29,599 --> 00:40:31,157
- Hands up!
- Hands on the floor!

508
00:40:32,438 --> 00:40:34,524
<i>Which one do you want?
For me, anyone!</i>

509
00:40:34,525 --> 00:40:36,654
I think in the future
we will have to choose.

510
00:40:36,655 --> 00:40:39,256
- Do you prefer hands on the floor?
- If you do not mind!

511
00:40:39,827 --> 00:40:41,562
- Hands on the floor!
- Hands on the floor!

512
00:40:42,416 --> 00:40:43,890
Great!

513
00:41:05,376 --> 00:41:06,809
What ...?

514
00:41:10,928 --> 00:41:13,154
- That's not good!
- Run!

515
00:41:19,361 --> 00:41:20,836
M!

516
00:41:21,908 --> 00:41:23,409
They are coming!

517
00:41:23,410 --> 00:41:25,469
Fuel cap! Go!

518
00:41:41,195 --> 00:41:43,866
<i>We need more guns.
In the rearview mirror.</i>

519
00:41:43,867 --> 00:41:46,135
What do you want me to do? Rent?

520
00:41:47,874 --> 00:41:49,349
Wow!

521
00:41:59,396 --> 00:42:01,247
I never had seen.

522
00:42:03,280 --> 00:42:05,672
I do not think this is effect.

523
00:42:06,410 --> 00:42:07,968
Let's go!

524
00:42:09,291 --> 00:42:11,627
Escape pipe. Are you ready?

525
00:42:11,628 --> 00:42:13,187
Let's go.

526
00:42:16,430 --> 00:42:18,279
That's much better.

527
00:42:19,435 --> 00:42:20,867
I got you.

528
00:42:26,407 --> 00:42:27,881
Hurry up!

529
00:42:30,707 --> 00:42:32,640
Help Vungus! I've got your back!

530
00:42:38,430 --> 00:42:40,781
H. Can you help me?

531
00:42:41,353 --> 00:42:43,898
No, H no.

532
00:42:43,899 --> 00:42:45,944
He changed.

533
00:42:45,945 --> 00:42:47,794
I can feel.

534
00:42:47,948 --> 00:42:50,215
I need to know...

535
00:42:51,664 --> 00:42:54,224
If I can trust in you!

536
00:42:59,972 --> 00:43:01,989
Now I'm pissed.

537
00:43:02,560 --> 00:43:04,117
Hide this.

538
00:43:05,941 --> 00:43:09,656
There is something wrong
with the Men in Black.

539
00:43:09,657 --> 00:43:12,008
Vungus, What is this?

540
00:43:12,287 --> 00:43:17,227
The only thing
which can protect you.

541
00:43:29,403 --> 00:43:30,835
Now!

542
00:43:34,872 --> 00:43:37,557
Where is the dance now?

543
00:43:41,593 --> 00:43:43,151
Police! Move it!

544
00:44:00,505 --> 00:44:02,021
What a...

545
00:44:10,273 --> 00:44:11,789
How is he?

546
00:44:13,530 --> 00:44:14,962
He's gone.

547
00:44:37,534 --> 00:44:39,787
Hi, this one you overcame.

548
00:44:39,788 --> 00:44:41,248
- Very well!
- Thank you.

549
00:44:41,249 --> 00:44:43,419
Update me! What happened?

550
00:44:43,420 --> 00:44:46,508
<i>We were attacked, clearly.
V? My...</i>

551
00:44:46,509 --> 00:44:47,928
The suspects...

552
00:44:47,929 --> 00:44:49,640
did this with their own hands.

553
00:44:49,641 --> 00:44:51,225
Transformed solid in liquid,

554
00:44:51,226 --> 00:44:52,994
- What?
- And back to solid.

555
00:44:53,230 --> 00:44:54,816
Why is she here?

556
00:44:54,817 --> 00:44:57,655
She... will show will show.

557
00:44:57,656 --> 00:44:59,450
- The crime scene.
- The crime scene.

558
00:44:59,451 --> 00:45:01,872
She is the provisional agent.

559
00:45:01,873 --> 00:45:04,877
She is not here, Is it okay?

560
00:45:04,878 --> 00:45:07,131
But she clearly here.

561
00:45:07,132 --> 00:45:08,676
Because I can see her.

562
00:45:08,677 --> 00:45:10,054
Thanks.

563
00:45:10,055 --> 00:45:11,723
Figure of speech,
but it's alright.

564
00:45:11,724 --> 00:45:13,185
She got into trouble.

565
00:45:13,186 --> 00:45:15,106
My God! You just had a job!

566
00:45:15,107 --> 00:45:16,608
You had a simple service.

567
00:45:16,609 --> 00:45:19,613
Carry a lizard
to go out and drink.

568
00:45:19,614 --> 00:45:22,676
It was not a lizard,
was a friend of mine.

569
00:45:22,912 --> 00:45:26,335
No, sorry. He was a reptilian,

570
00:45:26,336 --> 00:45:28,631
<i>and now he is dead.
For your cause.</i>

571
00:45:28,632 --> 00:45:30,691
- "Who was with him?"
- I.

572
00:45:31,095 --> 00:45:32,490
Right. Good.

573
00:45:32,514 --> 00:45:35,246
<i>He said something.
Who could explain why?</i>

574
00:45:35,270 --> 00:45:37,079
Anything. Let's go.

575
00:45:41,364 --> 00:45:43,160
No. He did not say anything.

576
00:45:43,161 --> 00:45:45,204
- Just recapping.
- It does not make sense.

577
00:45:45,205 --> 00:45:49,588
A member of royalty
dies under his supervision

578
00:45:49,589 --> 00:45:53,929
by unknown aliens
and unimaginable reasons.

579
00:45:53,930 --> 00:45:55,368
Is that right?

580
00:45:55,392 --> 00:45:58,188
<i>You started talking.
And I did not pay attention.</i>

581
00:45:58,189 --> 00:45:59,691
Why do not you give me space?

582
00:45:59,692 --> 00:46:02,947
- Not yet.
- Go to your office.

583
00:46:02,948 --> 00:46:06,844
- Where you belong.
- You do not pass this time.

584
00:46:10,088 --> 00:46:12,146
We'll be fine,
You can rest easy.

585
00:46:13,468 --> 00:46:14,901
We'll be fine.

586
00:46:17,267 --> 00:46:19,744
Yes Yes. Understood.

587
00:46:20,482 --> 00:46:22,499
Yes. He did.

588
00:46:25,616 --> 00:46:29,179
Yes Yes. Yes Yes.

589
00:46:29,916 --> 00:46:31,391
Thank you.

590
00:46:31,878 --> 00:46:36,275
I assure you that we will deal
with this rigidly.

591
00:46:39,769 --> 00:46:42,732
<i>Mr. Bibbens
Do you want the head of yours?</i>

592
00:46:42,733 --> 00:46:45,840
Sent in a box for him, both.

593
00:46:45,864 --> 00:46:47,296
Right.

594
00:46:49,538 --> 00:46:53,753
Good morning, sir, I'm
with the report you requested.

595
00:46:53,754 --> 00:46:55,395
Thank you.

596
00:46:55,550 --> 00:46:59,403
My God, this is problematic,
very problematic.

597
00:47:00,350 --> 00:47:01,825
Our suspects.

598
00:47:03,899 --> 00:47:06,194
A species called Diadnon.

599
00:47:06,195 --> 00:47:08,198
Of a binary star system.

600
00:47:08,199 --> 00:47:10,452
From Draco's constellation.

601
00:47:10,453 --> 00:47:14,181
<i>Draco belongs to the Comilians.
Every industry has surrendered for years.</i>

602
00:47:15,128 --> 00:47:16,728
Their DNA...

603
00:47:17,634 --> 00:47:19,443
is taken of Comanian mutations.

604
00:47:19,930 --> 00:47:24,827
And we know they do not destroy
their enemies but subjugate them.

605
00:47:25,357 --> 00:47:27,025
Owning them inside out.

606
00:47:27,026 --> 00:47:29,697
It means that now
they are comilians.

607
00:47:29,698 --> 00:47:33,719
I do not know why the Comilians
would kill a real member.

608
00:47:34,082 --> 00:47:36,293
He knew Vungus very well.

609
00:47:36,294 --> 00:47:39,049
He commented
Why would they be here?

610
00:47:39,050 --> 00:47:41,052
- He looked pretty normal...
- Sir.

611
00:47:41,053 --> 00:47:44,016
All this was a fiasco,
a balberdia.

612
00:47:44,017 --> 00:47:47,580
A flaw of this magnitude
requires immediate action.

613
00:47:49,194 --> 00:47:50,696
From Article 13.

614
00:47:50,697 --> 00:47:52,700
<i>Do not be ridiculous.
Who speaks balberdia?</i>

615
00:47:52,701 --> 00:47:55,246
What is Article 13?

616
00:47:55,247 --> 00:47:56,764
Immediate deactivation.

617
00:47:57,252 --> 00:47:59,254
Following extermion of memory.

618
00:47:59,255 --> 00:48:01,008
- Wait.
- Wait.

619
00:48:01,009 --> 00:48:02,635
They do it for anything?

620
00:48:02,636 --> 00:48:05,349
Put it away. Sir, he can not.

621
00:48:05,350 --> 00:48:07,352
Give me a reason of why not.

622
00:48:07,353 --> 00:48:12,196
Because... We were talking...

623
00:48:12,197 --> 00:48:14,177
- Because...
- Because...

624
00:48:14,201 --> 00:48:15,660
If you turn us off.

625
00:48:15,661 --> 00:48:17,664
<i>"You'll never know the truth."
The truth.</i>

626
00:48:17,665 --> 00:48:19,418
Let's go. Give the command I do.

627
00:48:19,419 --> 00:48:20,893
Save this.

628
00:48:21,423 --> 00:48:24,024
Pam, go ahead. Explain yourself.

629
00:48:24,846 --> 00:48:26,279
Well, sir,

630
00:48:27,184 --> 00:48:30,412
if you think well, really,
think well.

631
00:48:31,191 --> 00:48:32,666
Vungus.

632
00:48:33,529 --> 00:48:35,885
How many people knew
that he was here?

633
00:48:35,909 --> 00:48:37,801
The people in this room

634
00:48:38,247 --> 00:48:40,708
and maybe plus a dozen agents.

635
00:48:40,709 --> 00:48:43,924
These are the only ones that know
that Vungus would be here.

636
00:48:43,925 --> 00:48:45,844
And we presume
that he did not give

637
00:48:45,845 --> 00:48:47,848
own location for the murderers.

638
00:48:47,849 --> 00:48:49,489
Means then what was somebody

639
00:48:50,311 --> 00:48:51,772
from within the MIB.

640
00:48:51,773 --> 00:48:54,652
- No, sir, he signed...
- Sir,

641
00:48:54,653 --> 00:48:57,825
they are obviously winding,
talking about a traitor.

642
00:48:57,826 --> 00:49:00,121
It is impossible that there is anything
like a traitor.

643
00:49:00,122 --> 00:49:01,875
Sounds like something
that a traitor would say.

644
00:49:01,876 --> 00:49:03,837
- Do not be ridiculous.
- Talk of traitor.

645
00:49:03,838 --> 00:49:05,562
- "Certainly a traitor."
- Enough.

646
00:49:06,259 --> 00:49:08,262
If we were compromised,

647
00:49:08,263 --> 00:49:12,116
places every citizen on the planet,
human and alien, at risk.

648
00:49:14,191 --> 00:49:16,668
C, find the killers.

649
00:49:17,363 --> 00:49:19,757
Find the killers, Find all.

650
00:49:20,036 --> 00:49:21,468
Dispensed.

651
00:49:22,499 --> 00:49:25,851
M, apparently
your guess was right.

652
00:49:26,548 --> 00:49:29,010
Work on the case with C.

653
00:49:29,011 --> 00:49:32,948
And see with Ribens something
to neutralize these things.

654
00:49:35,815 --> 00:49:37,291
Yes sir.

655
00:49:41,661 --> 00:49:43,329
She's very smart.

656
00:49:43,330 --> 00:49:46,335
I suppose you want
that I take care of the case.

657
00:49:46,336 --> 00:49:48,478
I will not protect you more, H.

658
00:49:48,757 --> 00:49:52,235
You need me,
I've dealt with comilians, remember?

659
00:49:52,515 --> 00:49:55,033
- It's my wit and...
- No!

660
00:49:55,896 --> 00:49:58,456
He fought
with the Comilians before

661
00:49:58,860 --> 00:50:01,837
and I do not know Where he went!

662
00:50:02,241 --> 00:50:05,098
I thought you could
lead this place.

663
00:50:05,122 --> 00:50:06,596
I was wrong about you.

664
00:50:08,420 --> 00:50:09,895
We're done here.

665
00:50:12,845 --> 00:50:14,320
That was an order.

666
00:50:16,102 --> 00:50:18,954
You are wrong about me, sir.

667
00:50:19,984 --> 00:50:22,502
<i>Did you see anything in me before?
And it's still here.</i>

668
00:50:23,950 --> 00:50:26,162
I apologize
for disappointing him.

669
00:50:26,163 --> 00:50:28,722
Give me another chance
to fix it, I promise you.

670
00:50:39,688 --> 00:50:41,376
I do not think it's just
a blade,

671
00:50:41,400 --> 00:50:43,362
it seems that it loads
a type of poison.

672
00:50:43,363 --> 00:50:44,781
I agree with you.

673
00:50:44,782 --> 00:50:47,995
Sorry, T decided
that I would take up the investigation.

674
00:50:47,996 --> 00:50:49,666
What? I do not believe it.

675
00:50:49,667 --> 00:50:52,921
I also did not believe it,
but he trusts me.

676
00:50:52,922 --> 00:50:55,176
He needs the best agent,
this things...

677
00:50:55,177 --> 00:50:57,221
I do not make the rules,
talk to him.

678
00:50:57,222 --> 00:50:59,642
<i>M, he's anxious.
For you to accompany me.</i>

679
00:50:59,643 --> 00:51:02,899
Learn from the best,
a little training.

680
00:51:02,900 --> 00:51:04,666
Yes? Let's go.

681
00:51:05,238 --> 00:51:07,615
- Are you going to stay?
- I'll.

682
00:51:07,616 --> 00:51:09,175
- I imagined.
- Let's go.

683
00:51:10,038 --> 00:51:11,512
H?

684
00:51:13,629 --> 00:51:15,061
Thank you very much.

685
00:51:15,882 --> 00:51:17,441
You disgust me.

686
00:51:19,682 --> 00:51:22,353
Beauty. What's the truth?

687
00:51:22,354 --> 00:51:25,442
For someone who does not like
of lies, it was incredible!

688
00:51:25,443 --> 00:51:26,903
- I do not...
- Please...

689
00:51:26,904 --> 00:51:29,575
The way we play together.

690
00:51:29,576 --> 00:51:33,206
- I was improvising.
- A spy on the MIB, great!

691
00:51:33,207 --> 00:51:35,629
I discovered a possibility
and I'll check it out.

692
00:51:35,630 --> 00:51:38,676
<i>It would explain a lot.
"What did you find out?"</i>

693
00:51:38,677 --> 00:51:41,766
I was going to perform a deconstruction
molecular weight in the substance,

694
00:51:41,767 --> 00:51:44,854
- and discover the toxins.
- Good idea.

695
00:51:44,855 --> 00:51:46,330
Do not do that.

696
00:51:46,734 --> 00:51:49,466
- I know what that is.
- He killed a 140 kg jaguar.

697
00:51:49,490 --> 00:51:52,494
- I would not do that.
- That's pure servants.

698
00:51:52,495 --> 00:51:54,373
This amount can kill in time.

699
00:51:54,374 --> 00:51:57,545
The right amount can make you
to dance without shirt in the nightclub,

700
00:51:57,546 --> 00:51:59,006
for 17 hours, nonstop.

701
00:51:59,007 --> 00:52:00,677
How much information...

702
00:52:00,678 --> 00:52:02,323
That's what I've heard, but...

703
00:52:02,347 --> 00:52:04,726
There is a place in the world
who do something like that.

704
00:52:04,727 --> 00:52:06,160
Let's go!

705
00:52:09,653 --> 00:52:12,199
<i>Are you coming? The world
You will not save yourself.</i>

706
00:52:12,200 --> 00:52:14,787
You're saying that you need to
me to save the world?

707
00:52:14,788 --> 00:52:16,416
Yes.

708
00:52:16,417 --> 00:52:17,891
That's what I thought.

709
00:52:47,184 --> 00:52:48,950
We will see much of this here.

710
00:52:50,565 --> 00:52:52,777
Is a Crogulian sign.

711
00:52:52,778 --> 00:52:54,947
The symbol
of hope or destruction.

712
00:52:54,948 --> 00:52:57,383
Still much discussed
the real meaning.

713
00:52:57,661 --> 00:52:59,539
In fact, it means harmony.

714
00:52:59,540 --> 00:53:02,169
On Earth, it means that we are
in a secure MIB area.

715
00:53:02,170 --> 00:53:03,631
How do you know that?

716
00:53:03,632 --> 00:53:06,316
- It's in the new manual.
- Do not believe everything I have.

717
00:53:06,846 --> 00:53:09,433
What is my job,
stand still and silent?

718
00:53:09,434 --> 00:53:11,076
Shut up, This is your job.

719
00:53:11,481 --> 00:53:13,418
Look who's here, Naxar!

720
00:53:13,442 --> 00:53:16,420
You know the rules,
no alien technology on the street.

721
00:53:16,740 --> 00:53:19,049
Cover this bike
So I do not give you a ticket.

722
00:53:19,913 --> 00:53:21,346
H?

723
00:53:21,833 --> 00:53:23,628
- Are you?
- Of course it's me.

724
00:53:23,629 --> 00:53:25,297
Who else? Hi, Bassan.

725
00:53:25,298 --> 00:53:27,510
Ol, H, Naxar said
that you were dead.

726
00:53:27,511 --> 00:53:29,264
What? I never said that.

727
00:53:29,265 --> 00:53:30,989
You said it, liar.

728
00:53:34,692 --> 00:53:36,166
And why would he be dead?

729
00:53:38,073 --> 00:53:40,201
Bassam got it wrong.

730
00:53:40,202 --> 00:53:43,457
We knew you and Risa were over.

731
00:53:43,458 --> 00:53:44,960
Riza... Who is she?

732
00:53:44,961 --> 00:53:46,380
That's not important.

733
00:53:46,381 --> 00:53:48,258
- Human or...
- It does not matter.

734
00:53:48,259 --> 00:53:50,555
It's curious how it would be
relations between species.

735
00:53:50,556 --> 00:53:53,268
<i>No one important.
It's an old friend.</i>

736
00:53:53,269 --> 00:53:55,981
Who commands the greatest
gal xia crime syndicate.

737
00:53:55,982 --> 00:53:59,029
That a very successful
business woman

738
00:53:59,030 --> 00:54:01,493
<i>"I like women like that.
"Why this subject?"</i>

739
00:54:01,494 --> 00:54:03,496
<i>Very sad, H.
They were a beautiful couple.</i>

740
00:54:03,497 --> 00:54:05,458
Thank you very much,
but this happens.

741
00:54:05,459 --> 00:54:08,352
<i>You said she's crazy.
Will cut his throat.</i>

742
00:54:09,342 --> 00:54:11,344
Licensed for a moment.

743
00:54:11,345 --> 00:54:12,778
You said it, not me.

744
00:54:12,932 --> 00:54:14,726
Did you have something with that person?

745
00:54:14,727 --> 00:54:16,437
It does not
conflict of interest?

746
00:54:16,438 --> 00:54:18,818
Conflict of interest to know
about my life.

747
00:54:18,819 --> 00:54:22,073
I prefer do not know
anything Enough.

748
00:54:22,074 --> 00:54:23,869
Stop hitting him,

749
00:54:23,870 --> 00:54:25,455
and keep this thing covered.

750
00:54:25,456 --> 00:54:27,041
- For sure.
- Thank you.

751
00:54:27,042 --> 00:54:28,475
It will not happen again.

752
00:54:29,338 --> 00:54:31,313
Nice to meet you.

753
00:54:38,313 --> 00:54:39,747
What's it?

754
00:54:39,942 --> 00:54:42,627
Look what came from cameras
of external surveillance.

755
00:54:42,906 --> 00:54:44,964
<i>Stay away.
You make me uncomfortable.</i>

756
00:54:51,172 --> 00:54:52,647
Did you show it to the T?

757
00:54:53,009 --> 00:54:55,471
He said that everything would be
seen first by you.

758
00:54:55,472 --> 00:54:56,891
Good.

759
00:54:56,892 --> 00:54:58,310
I will show.

760
00:54:58,311 --> 00:54:59,785
V.

761
00:55:02,527 --> 00:55:04,001
That's haunting.

762
00:55:18,683 --> 00:55:20,227
There is problem.

763
00:55:20,228 --> 00:55:21,702
I like problems.

764
00:55:26,573 --> 00:55:28,590
Do you think What am I thinking?

765
00:55:28,953 --> 00:55:30,761
Call Riza.

766
00:55:32,794 --> 00:55:34,268
Here's the place.

767
00:55:38,931 --> 00:55:40,697
They've been here a few days.

768
00:55:41,226 --> 00:55:42,910
Nobody came to get it.

769
00:55:49,743 --> 00:55:51,216
Al!

770
00:56:33,534 --> 00:56:37,640
One more step
and I'm going to liquidate you, handsome.

771
00:56:37,794 --> 00:56:39,853
<i>Calm. Calm
We do not want a problem.</i>

772
00:56:40,047 --> 00:56:41,647
I do not know.

773
00:56:44,390 --> 00:56:46,156
Hey! Look at this.

774
00:56:46,727 --> 00:56:48,397
Como Te llamas beautiful.

775
00:56:48,398 --> 00:56:50,293
Nice No, what do you call me?

776
00:56:50,317 --> 00:56:52,043
- What's that?
- That?

777
00:56:52,196 --> 00:56:53,698
- He.
- Excuse me.

778
00:56:53,699 --> 00:56:55,326
Because
Do they always call me something?

779
00:56:55,327 --> 00:56:57,496
Pe es has no name, s pe es.

780
00:56:57,497 --> 00:56:58,972
Beauty.

781
00:56:59,126 --> 00:57:00,601
Powny then.

782
00:57:01,256 --> 00:57:02,632
What happened here?

783
00:57:02,633 --> 00:57:04,635
We had a feast.

784
00:57:04,636 --> 00:57:07,391
Kanye appeared and rang
an entire album.

785
00:57:07,392 --> 00:57:09,060
One of your better jobs.

786
00:57:09,061 --> 00:57:11,120
Look around. We took a beating.

787
00:57:12,777 --> 00:57:14,252
My queen!

788
00:57:17,161 --> 00:57:18,599
She died.

789
00:57:18,623 --> 00:57:20,681
I will never serve another,
I swear.

790
00:57:20,918 --> 00:57:23,938
<i>I'll dig the dagger into my body.
Like this</i>

791
00:57:24,299 --> 00:57:27,262
like last work I
will leave then.

792
00:57:27,263 --> 00:57:29,447
Until the dark took me.

793
00:57:31,271 --> 00:57:33,650
You will not do this, no.

794
00:57:33,651 --> 00:57:36,030
Look here,
a piece without a queen.

795
00:57:36,031 --> 00:57:37,448
Just one piece!

796
00:57:37,449 --> 00:57:40,956
<i>A nothing! I must
end my own life,</i>

797
00:57:40,957 --> 00:57:44,602
in the way
as painful as possible.

798
00:57:45,883 --> 00:57:47,718
Do not hinder me!

799
00:57:47,719 --> 00:57:50,572
Chance of survival... zero!

800
00:57:50,850 --> 00:57:53,499
<i>"Do you think we should stop him?"
May I proceed?</i>

801
00:57:53,523 --> 00:57:56,527
<i>"Is he really going to do it?"
Sorry, what did you say?</i>

802
00:57:56,528 --> 00:57:59,909
- Nothing more.
- No, I did.

803
00:57:59,910 --> 00:58:04,418
<i>He's a witness.
Excuse me, I do not think she</i>

804
00:58:04,419 --> 00:58:08,481
I would want you to do this,
sincerely.

805
00:58:08,719 --> 00:58:11,973
<i>Who are you to know what?
A queen would or would not.</i>

806
00:58:11,974 --> 00:58:13,601
Are you a queen?

807
00:58:13,602 --> 00:58:16,316
Whereas that all women are, yes.

808
00:58:16,317 --> 00:58:18,570
But no, I'm not queen.

809
00:58:18,571 --> 00:58:22,675
- Do you know what she is? Agent.
- Agent?

810
00:58:22,786 --> 00:58:25,561
- Is that a title?
- Yes, it's a title.

811
00:58:25,585 --> 00:58:28,339
A title of great eminence
and stature.

812
00:58:28,340 --> 00:58:30,968
It's an agent,
and an agent without cause.

813
00:58:30,969 --> 00:58:33,158
<i>If you understand me.
"I did not think of it,"</i>

814
00:58:33,182 --> 00:58:35,519
but maybe the best way
to honor the dead,

815
00:58:35,520 --> 00:58:37,745
- is to continue living.
- Yes!

816
00:58:37,815 --> 00:58:40,904
I promise eternal loyalty
to you, Agent Emily!

817
00:58:40,905 --> 00:58:43,005
I'm not interested
in having a ticket.

818
00:58:43,160 --> 00:58:47,500
Too late, I've already sworn
loyalty, I should have said earlier.

819
00:58:47,501 --> 00:58:48,976
Congratulations!

820
00:58:49,213 --> 00:58:51,800
And if you die before me,
I promise to finish

821
00:58:51,801 --> 00:58:53,345
with my own life...

822
00:58:53,346 --> 00:58:55,891
In the most painful way
possible.

823
00:58:55,892 --> 00:58:58,953
- Yeah, I did not like you.
- Let's go.

824
00:58:59,733 --> 00:59:04,589
My lady, whatever,
We're going to have fun!

825
00:59:05,160 --> 00:59:07,386
- T.
- That!

826
00:59:09,210 --> 00:59:12,424
H, I want to talk to you,
I want to tell you something.

827
00:59:12,425 --> 00:59:14,636
- Account!
- About... where are you?

828
00:59:14,637 --> 00:59:17,975
- This here?
- You stole it from me?

829
00:59:17,976 --> 00:59:20,647
<i>I did not steal anything, I recovered.
The proof that you stole.</i>

830
00:59:20,648 --> 00:59:23,402
Vungus had it hidden, because
I did not believe in anyone!

831
00:59:23,403 --> 00:59:25,489
Are you telling me that you believed
No Vungus and

832
00:59:25,490 --> 00:59:28,259
not on your partner,
a senior agent?

833
00:59:28,288 --> 00:59:32,644
<i>Honestly, I believed.
H, talking about agents...</i>

834
00:59:35,135 --> 00:59:36,609
Comes!

835
00:59:37,723 --> 00:59:40,018
<i>Why are they here?
I do not know, any</i>

836
00:59:40,019 --> 00:59:43,205
important prize that no
warned us or we are in trouble.

837
00:59:43,233 --> 00:59:46,424
Thanks, I need you to close
all streets, arches and sewers.

838
00:59:46,448 --> 00:59:48,715
You can approach that camera
there, please?

839
00:59:48,827 --> 00:59:52,709
Someone here may
explain what is happening?

840
00:59:52,710 --> 00:59:54,671
Sir, it's a matter
somewhat delicate,

841
00:59:54,672 --> 00:59:56,777
I found it better leave for I.

842
00:59:56,801 --> 00:59:58,470
- C, please.
- Yes sir.

843
00:59:58,471 --> 01:00:00,655
No one leaves the Medina,
understood?

844
01:00:02,353 --> 01:00:05,566
Listen, that does not make sense,
despite your feelings.

845
01:00:05,567 --> 01:00:09,074
It's one of the best
agents who wore this suit.

846
01:00:09,075 --> 01:00:11,138
He was one of the best agents,

847
01:00:11,162 --> 01:00:13,345
but it's not the same
since the incident, look!

848
01:00:16,548 --> 01:00:19,135
It is said that Vungus,
stole from the research division

849
01:00:19,136 --> 01:00:22,410
of the department of
wars of Babiano.

850
01:00:22,434 --> 01:00:23,908
And brought to c.

851
01:00:24,354 --> 01:00:26,649
<i>And you hid it from me.
For how long?</i>

852
01:00:26,650 --> 01:00:28,583
- Explain!
- You want me to explain?

853
01:00:29,114 --> 01:00:33,176
Whatever that was, I was
with M and H in your office.

854
01:00:33,913 --> 01:00:37,351
And you let them go, with
all respect, let them go.

855
01:00:44,435 --> 01:00:47,495
- Go ahead.
- Yes sir.

856
01:00:48,609 --> 01:00:50,834
- Wait!
- Sir.

857
01:00:51,072 --> 01:00:53,382
Bring them straight to me!

858
01:00:56,625 --> 01:00:59,170
Whatever it is, Vungus died
to protect it.

859
01:00:59,171 --> 01:01:01,826
You gave it to me because I did not want to
that they would catch.

860
01:01:05,475 --> 01:01:07,603
- Yes sir.
- H, listen to me.

861
01:01:07,604 --> 01:01:12,251
This operation is not mine,
get out of there and come to me.

862
01:01:12,572 --> 01:01:17,553
M is right, there may be
a traitor among us.

863
01:01:28,102 --> 01:01:29,645
Take it, I'll foil them.

864
01:01:29,646 --> 01:01:31,580
I find you on the beach
in 20 minutes.

865
01:01:39,582 --> 01:01:41,474
Hey, are you around here!?

866
01:02:34,563 --> 01:02:36,607
I need you to lend me
your bicycle.

867
01:02:36,608 --> 01:02:38,695
As long as it is borrowed
and not stolen.

868
01:02:38,696 --> 01:02:41,088
Quick, come on!

869
01:02:46,252 --> 01:02:47,963
Right... Accelerator.

870
01:02:47,964 --> 01:02:50,341
- Brake...
- Water. Very hot out.

871
01:02:50,342 --> 01:02:51,845
You're very kind.

872
01:02:51,846 --> 01:02:55,435
<i>Easy to fly, no?
"Yes. Very easy, yes."</i>

873
01:02:55,436 --> 01:02:57,244
How to ride a bicycle.

874
01:02:57,398 --> 01:02:58,872
Nice.

875
01:03:06,166 --> 01:03:07,640
Excuse me!

876
01:03:15,057 --> 01:03:17,659
This is not a bit
like riding a bicycle.

877
01:04:02,023 --> 01:04:03,538
Quick, go up!

878
01:04:06,323 --> 01:04:07,838
Hold tight!

879
01:04:13,837 --> 01:04:16,188
Oh shit!

880
01:04:18,637 --> 01:04:20,655
Come on, come back.

881
01:04:21,392 --> 01:04:22,867
Let's go!

882
01:04:23,271 --> 01:04:25,080
Wait for me!

883
01:04:33,416 --> 01:04:35,544
I do not believe
that this worked.

884
01:04:35,545 --> 01:04:37,186
- H...
- What is it?

885
01:04:37,883 --> 01:04:39,692
Ah yes. Put on the glasses.

886
01:04:40,221 --> 01:04:43,490
- Hi people. Please look...
- Just drive.

887
01:05:15,205 --> 01:05:16,679
Oops.

888
01:05:18,669 --> 01:05:20,088
What do you think? Red button?

889
01:05:20,089 --> 01:05:23,053
- I think hyper-velocity.
- No, hyper-speed blue.

890
01:05:23,054 --> 01:05:25,237
Sometimes you should
trust your instinct.

891
01:05:25,558 --> 01:05:27,659
My instinct says to go forward.

892
01:05:28,522 --> 01:05:30,623
Somebody squeeze something!

893
01:05:57,869 --> 01:05:59,470
No traces.

894
01:05:59,623 --> 01:06:01,126
I told you. Hyper-velocity.

895
01:06:01,127 --> 01:06:03,101
Always trust in your instinct.

896
01:06:03,757 --> 01:06:05,273
How I hate sand.

897
01:06:05,885 --> 01:06:09,142
The red button it was cool.

898
01:06:09,143 --> 01:06:10,867
Let's squeeze it again.

899
01:06:18,284 --> 01:06:19,759
Look...

900
01:06:21,833 --> 01:06:23,307
What's it?

901
01:06:24,505 --> 01:06:25,979
You're moving.

902
01:06:39,074 --> 01:06:40,494
What's this?

903
01:06:40,495 --> 01:06:41,870
See the kernel?

904
01:06:41,871 --> 01:06:43,832
How do you keep sending
connective energy

905
01:06:43,833 --> 01:06:45,559
through the interior
of the photosphere?

906
01:06:45,796 --> 01:06:47,442
Yes, I see everything.

907
01:06:47,466 --> 01:06:49,259
Right there in the photosphere.

908
01:06:49,260 --> 01:06:50,679
- That's it.
- Wait...

909
01:06:50,680 --> 01:06:53,448
They are explosions
thermonuclear.

910
01:06:53,853 --> 01:06:55,606
What does that mean? Type...

911
01:06:55,607 --> 01:06:57,080
Is this like a bomb?

912
01:06:57,234 --> 01:06:58,945
I think we are facing

913
01:06:58,946 --> 01:07:00,865
of a star super compressed.

914
01:07:00,866 --> 01:07:02,633
And by the temperature
by heart...

915
01:07:02,954 --> 01:07:05,598
would you say that Blue Giant.

916
01:07:06,710 --> 01:07:09,006
Press the button
and we'll see what happens.

917
01:07:09,007 --> 01:07:11,344
It is suggesting that people
use a star

918
01:07:11,345 --> 01:07:13,181
transformed into a weapon,
just for fun?

919
01:07:13,182 --> 01:07:14,976
By science and for fun.

920
01:07:14,977 --> 01:07:16,855
Science is fun.

921
01:07:16,856 --> 01:07:18,399
It's fine.

922
01:07:18,400 --> 01:07:20,111
<i>There's no better place.
Than here.</i>

923
01:07:20,112 --> 01:07:22,031
Do not call
of Empty Quarters e toa.

924
01:07:22,032 --> 01:07:24,244
That's why I suggested it.

925
01:07:24,245 --> 01:07:27,292
Point 001, it will be good.

926
01:07:27,293 --> 01:07:28,808
Yes. He started slowly.

927
01:07:29,296 --> 01:07:30,771
Press the button.

928
01:07:38,564 --> 01:07:40,915
Maybe increase a little.

929
01:07:49,418 --> 01:07:51,561
Was that the weakest?

930
01:07:54,302 --> 01:07:57,364
I'll understand
that it was not there?

931
01:08:08,287 --> 01:08:09,706
Sir.

932
01:08:09,707 --> 01:08:11,265
They fled.

933
01:08:13,548 --> 01:08:16,567
I think I meant that...

934
01:08:16,972 --> 01:08:20,115
- You lost them.
- Can I assure you that...

935
01:08:21,771 --> 01:08:24,332
- "They had help."
- Probably.

936
01:08:24,652 --> 01:08:26,126
But I know H.

937
01:08:26,281 --> 01:08:28,367
What he is doing, has a reason.

938
01:08:28,368 --> 01:08:29,967
Why do you still protect him?

939
01:08:31,416 --> 01:08:33,390
What else needs to happen?

940
01:08:33,837 --> 01:08:36,884
I'm protecting this institution.

941
01:08:36,885 --> 01:08:38,303
From who? Of me?

942
01:08:38,304 --> 01:08:39,931
Is questioning my loyalty?

943
01:08:39,932 --> 01:08:42,032
At least, of your judgment.

944
01:08:45,568 --> 01:08:49,213
Anything else, agent C '

945
01:08:51,287 --> 01:08:53,137
- No, sir.
- Great.

946
01:08:53,625 --> 01:08:55,225
So, leave, please.

947
01:09:15,041 --> 01:09:17,892
Vungus knew
How powerful was that?

948
01:09:18,506 --> 01:09:20,801
I knew I could
destroy the whole world

949
01:09:20,802 --> 01:09:22,346
<i>but he gave you.
I do not understand.</i>

950
01:09:22,347 --> 01:09:25,240
<i>I had just met you.
Why did he do it?</i>

951
01:09:26,855 --> 01:09:28,274
I do not know.

952
01:09:28,275 --> 01:09:31,294
Maybe he... Trust me.

953
01:09:31,907 --> 01:09:34,953
I will not doubt
of your word, but...

954
01:09:34,954 --> 01:09:38,182
<i>I sang at the funeral.
Of the mung Vungus.</i>

955
01:09:38,962 --> 01:09:40,547
It was very beautiful and...

956
01:09:40,548 --> 01:09:42,301
we knew everything
one over the other.

957
01:09:42,302 --> 01:09:45,196
I'm sure that he trusted me.

958
01:09:46,310 --> 01:09:49,079
Look at her,
you really want to know.

959
01:09:49,441 --> 01:09:51,192
He said you changed.

960
01:09:51,193 --> 01:09:54,824
I'm getting tired
This talk I've changed.

961
01:09:54,825 --> 01:09:56,453
I'm still the same.

962
01:09:56,454 --> 01:09:58,874
I'll know you
it has always been like that?

963
01:09:58,875 --> 01:10:00,350
As?

964
01:10:01,047 --> 01:10:03,341
Prepotent. Arrogant.

965
01:10:03,342 --> 01:10:04,816
Reckless.

966
01:10:05,220 --> 01:10:07,767
<i>"Did I forget something?"
Look at this...</i>

967
01:10:07,768 --> 01:10:10,104
Arrogant and reckless, cool.

968
01:10:10,105 --> 01:10:12,274
Maybe I am this, Sometimes.

969
01:10:12,275 --> 01:10:14,571
<i>But, you see. My work
save the planet.</i>

970
01:10:14,572 --> 01:10:16,408
And I do very well.

971
01:10:16,409 --> 01:10:19,581
And here the rules are:
"we have no rules!"

972
01:10:19,582 --> 01:10:21,390
That's a rule.

973
01:10:23,214 --> 01:10:25,885
Damn it. No one moves.

974
01:10:25,886 --> 01:10:27,554
Drop it, hair ball.

975
01:10:27,555 --> 01:10:29,599
<i>No one moves!
"How did you get here?"</i>

976
01:10:29,600 --> 01:10:31,186
Are you feeling hydrated, H?

977
01:10:31,187 --> 01:10:33,413
I've never had a shower.

978
01:10:33,734 --> 01:10:36,112
I lost so much dirt I'm light.

979
01:10:36,113 --> 01:10:39,577
- We drink from that water.
- I thought I had a beard.

980
01:10:39,578 --> 01:10:43,141
<i>It's all right...
Listen to me, mate.</i>

981
01:10:43,753 --> 01:10:46,799
Let's be sensible,
You do not know what you're dealing with.

982
01:10:46,800 --> 01:10:48,929
- So...
- Yes, I know.

983
01:10:48,930 --> 01:10:51,392
<i>And she'll pay a lot of money.
Therefore.</i>

984
01:10:51,393 --> 01:10:53,521
No, no. Wait!

985
01:10:53,522 --> 01:10:56,207
Good luck, clowns!

986
01:10:56,402 --> 01:10:58,044
Nice work, H.

987
01:11:05,503 --> 01:11:08,146
<i>Pawny, ask her.
The torque wrench, please?</i>

988
01:11:08,384 --> 01:11:11,444
<i>It has a name and a title.
And you know that.</i>

989
01:11:11,807 --> 01:11:14,242
My lady, man wants to
the torque wrench.

990
01:11:15,982 --> 01:11:18,737
Pawny, tell him that
the sooner you restore the energy

991
01:11:18,738 --> 01:11:21,784
from my console earlier
I'll figure out how to program it.

992
01:11:21,785 --> 01:11:24,498
My lady says You're an idiot.

993
01:11:24,499 --> 01:11:28,004
Whose idiocy threatened
the existence of the planet.

994
01:11:28,005 --> 01:11:30,424
She did not say anything like that,
Is it okay?

995
01:11:30,425 --> 01:11:32,638
<i>"Your inept piece of chess.
She said."</i>

996
01:11:32,639 --> 01:11:34,140
Said nothing.

997
01:11:34,141 --> 01:11:36,937
But I thought
in saying just that.

998
01:11:36,938 --> 01:11:38,998
Very well spoken, thank you.

999
01:11:44,453 --> 01:11:46,971
Tell your lady
that we already have energy.

1000
01:11:48,252 --> 01:11:51,062
The man said
that we already have energy.

1001
01:11:51,508 --> 01:11:52,982
Can you thank him?

1002
01:11:53,554 --> 01:11:56,224
- Serious?
- Short and thick, politely.

1003
01:11:56,225 --> 01:11:59,913
It can increase,
Have fun, I trust you.

1004
01:12:00,151 --> 01:12:02,459
My lady says thank you.

1005
01:12:04,993 --> 01:12:07,413
I know where it went
and how to recover it.

1006
01:12:07,414 --> 01:12:09,459
- Madam.
- You can leave it with me.

1007
01:12:09,460 --> 01:12:12,590
- I'm listening.
- Bassan S has a buyer,

1008
01:12:12,591 --> 01:12:15,318
Riza... Stavros.

1009
01:12:15,597 --> 01:12:17,531
The one that was leaving?

1010
01:12:17,726 --> 01:12:20,605
The arms dealer
intergalactic, to Riza.

1011
01:12:20,606 --> 01:12:24,070
Excuse me,
Did you date Riza Stavros?

1012
01:12:24,071 --> 01:12:25,531
The merchant of death?

1013
01:12:25,532 --> 01:12:27,131
The murder girl?

1014
01:12:28,078 --> 01:12:29,831
She's pretty. I did not know

1015
01:12:29,832 --> 01:12:31,793
that she was a drug dealer
when I met her.

1016
01:12:31,794 --> 01:12:34,256
I was distracted with the...

1017
01:12:34,257 --> 01:12:37,888
female seduction
and its intoxicating beauty.

1018
01:12:37,889 --> 01:12:41,414
<i>We were not interested.
In labels, but in feelings.</i>

1019
01:12:41,438 --> 01:12:44,039
If you have a romantic heart
Crime, you can kill me.

1020
01:12:44,861 --> 01:12:47,755
- Not yet.
- Will you let me know?

1021
01:12:49,620 --> 01:12:51,094
Serious?

1022
01:12:52,208 --> 01:12:53,933
Romantic heart?

1023
01:12:56,508 --> 01:12:57,982
What?

1024
01:12:59,681 --> 01:13:01,948
Funny.

1025
01:13:04,022 --> 01:13:05,608
Romantic heart.

1026
01:13:05,609 --> 01:13:07,334
Who is this?

1027
01:13:07,613 --> 01:13:09,087
What a fool.

1028
01:13:11,579 --> 01:13:13,931
She never fell in love, did not she?

1029
01:13:15,712 --> 01:13:17,882
I'm not mocking, I want to know.

1030
01:13:17,883 --> 01:13:20,734
You never left
the heart speak louder?

1031
01:13:21,807 --> 01:13:24,227
<i>What's this?
"The Story of a Passion"?</i>

1032
01:13:24,228 --> 01:13:27,915
I never saw it but I believe
that you have a lot of that nonsense.

1033
01:13:28,152 --> 01:13:29,627
No, never.

1034
01:13:30,824 --> 01:13:32,994
Passions are unstable,
the ratio is constant.

1035
01:13:32,995 --> 01:13:34,413
- You think so?
- Think.

1036
01:13:34,414 --> 01:13:37,837
Physical attraction only some
chemical reactions in the brain.

1037
01:13:37,838 --> 01:13:39,590
You can not trust that.

1038
01:13:39,591 --> 01:13:41,135
It's not real.

1039
01:13:41,136 --> 01:13:44,155
The universe, too, is not just
some chemical reactions?

1040
01:13:44,851 --> 01:13:46,868
I'm sure
that you can rely on it.

1041
01:13:47,481 --> 01:13:48,997
It looks real real.

1042
01:13:51,823 --> 01:13:53,882
That went very deep.

1043
01:13:57,041 --> 01:13:58,516
This should work.

1044
01:14:02,886 --> 01:14:04,360
Turn it on.

1045
01:14:05,139 --> 01:14:06,573
Thank you.

1046
01:14:07,895 --> 01:14:09,329
Pawny.

1047
01:14:10,401 --> 01:14:12,528
<i>Oh, no.
"I went as far as I could."</i>

1048
01:14:12,529 --> 01:14:14,992
Even could jump higher,
but it would look strange.

1049
01:14:14,993 --> 01:14:16,508
It's fine. It arrives.

1050
01:14:18,207 --> 01:14:19,807
Let's go.

1051
01:14:23,133 --> 01:14:24,900
That's wonderful!

1052
01:14:25,889 --> 01:14:27,446
Very well.

1053
01:14:28,477 --> 01:14:31,273
I know Riza, she can
even to be the merchant of death.

1054
01:14:31,274 --> 01:14:33,041
But she has a weakness.

1055
01:14:33,486 --> 01:14:35,323
You are ready to be her I,
little brother

1056
01:14:35,324 --> 01:14:37,076
- I'm ready for everything.
- Great.

1057
01:14:37,077 --> 01:14:38,494
We're going to Naples.

1058
01:14:38,495 --> 01:14:40,415
Fortified fortress of Riza?

1059
01:14:40,416 --> 01:14:41,933
For certain death?

1060
01:14:46,386 --> 01:14:49,307
FORTIFIED FORTRESS FROM RIZA

1061
01:14:49,308 --> 01:14:51,368
AND CERTAIN DEATH

1062
01:15:09,305 --> 01:15:10,946
Do not shoot, do not shoot.

1063
01:15:16,026 --> 01:15:17,444
Excuse me.

1064
01:15:17,445 --> 01:15:20,089
<i>Can we do it another day?
Another visit arrived.</i>

1065
01:15:21,495 --> 01:15:23,011
Thanks.

1066
01:15:23,749 --> 01:15:25,223
Bye.

1067
01:15:29,678 --> 01:15:31,889
Luca! Did you miss me?

1068
01:15:31,890 --> 01:15:33,365
No.

1069
01:15:43,413 --> 01:15:44,886
H.

1070
01:15:46,042 --> 01:15:47,850
I know why you come.

1071
01:15:50,802 --> 01:15:52,902
<i>Why are they using it?
Pink shoes.</i>

1072
01:16:08,586 --> 01:16:10,269
How are things?

1073
01:16:10,924 --> 01:16:12,592
It's been a while, no?

1074
01:16:12,593 --> 01:16:14,262
<i>That's the hard way.
Of the separations:</i>

1075
01:16:14,263 --> 01:16:16,031
The friendships that you lose.

1076
01:16:18,397 --> 01:16:20,330
Those were good times,
Were not they?

1077
01:16:21,528 --> 01:16:23,489
Riza and I we had good times.

1078
01:16:23,490 --> 01:16:26,258
I think you were hiding
you're spying, no?

1079
01:16:35,054 --> 01:16:37,112
Wonderful, no?

1080
01:16:37,307 --> 01:16:42,206
I simply love it
dumb and beautiful creatures.

1081
01:16:48,370 --> 01:16:50,847
I already feel at home.

1082
01:16:53,630 --> 01:16:55,106
So...

1083
01:16:55,384 --> 01:16:57,985
You finally took
a P in the ass of the MIB?

1084
01:16:58,181 --> 01:17:00,908
In fact I gave it to him.

1085
01:17:01,563 --> 01:17:03,441
Some horses are born to be free.

1086
01:17:03,442 --> 01:17:05,235
And others to take shots.

1087
01:17:05,236 --> 01:17:06,780
What do you want here?

1088
01:17:06,781 --> 01:17:08,283
I wanted to see you.

1089
01:17:08,284 --> 01:17:09,884
And I brought you a present.

1090
01:17:12,042 --> 01:17:14,086
I know you like of special pets.

1091
01:17:14,087 --> 01:17:15,798
So I brought an offer of peace.

1092
01:17:15,799 --> 01:17:19,971
<i>Meow meow. Au, Au.
Etcetera and such.</i>

1093
01:17:19,972 --> 01:17:21,614
Well, I loved it.

1094
01:17:22,060 --> 01:17:26,902
He cuddly and ugly
at the same time.

1095
01:17:26,903 --> 01:17:28,321
E the last of its kind.

1096
01:17:28,322 --> 01:17:30,840
<i>You always knew.
Melt my heart, no?</i>

1097
01:17:31,495 --> 01:17:34,333
<i>You always knew how to do it.
My hit faster.</i>

1098
01:17:34,334 --> 01:17:37,130
No neuroscientist will make me
forget that.

1099
01:17:37,131 --> 01:17:40,554
<i>I really wanted to see my weapons
making you into pieces,</i>

1100
01:17:40,555 --> 01:17:42,863
<i>but after I saw
this perfection...</i>

1101
01:17:43,226 --> 01:17:44,868
What's up with your face and...

1102
01:17:46,692 --> 01:17:48,165
I needed to know.

1103
01:17:48,737 --> 01:17:50,211
Know what?

1104
01:17:51,242 --> 01:17:54,512
<i>I want to know the truth.
Was it ever for real?</i>

1105
01:17:54,956 --> 01:17:58,812
Hmm? That... Me, you... went?

1106
01:18:00,676 --> 01:18:02,150
I want to see this.

1107
01:18:04,558 --> 01:18:06,033
Was?

1108
01:18:07,189 --> 01:18:10,124
<i>I always knew who you were.
My job was...</i>

1109
01:18:10,236 --> 01:18:11,795
Win your trust and...

1110
01:18:12,616 --> 01:18:15,009
Kill you on the first chance.

1111
01:18:15,705 --> 01:18:17,123
That's the truth.

1112
01:18:17,124 --> 01:18:20,060
<i>- I'm going to disconnect now.
- Shut up.</i>

1113
01:18:21,132 --> 01:18:24,902
- What?
- No, I said to my heart.

1114
01:18:24,972 --> 01:18:28,243
- Like a voice inside me.
- I know.

1115
01:18:29,064 --> 01:18:30,581
You can not pretend like that.

1116
01:18:32,822 --> 01:18:35,131
- Thank you.
- It's okay.

1117
01:18:36,036 --> 01:18:38,012
Seriously, thank you for...

1118
01:18:38,707 --> 01:18:40,308
For finishing me with a good one.

1119
01:18:40,461 --> 01:18:41,857
We all need.

1120
01:18:41,881 --> 01:18:44,218
- Finish things in a good way.
- Get him out of here.

1121
01:18:44,219 --> 01:18:46,616
What? Hey, easy. Wait a second.

1122
01:18:46,640 --> 01:18:50,145
<i>I also need to finish well.
"H, it's just an advice."</i>

1123
01:18:50,146 --> 01:18:52,358
Next time you bring
an offer of peace,

1124
01:18:52,359 --> 01:18:54,194
do not do it yourself
the day I bought

1125
01:18:54,195 --> 01:18:56,658
the most powerful weapon ever created.

1126
01:18:56,659 --> 01:18:58,077
It has nothing to do with it,

1127
01:18:58,078 --> 01:19:00,081
I did not even know that you had
such a weapon.

1128
01:19:00,082 --> 01:19:02,767
<i>It's different things.
It's coincidence.</i>

1129
01:19:05,926 --> 01:19:07,400
Put him on the boat.

1130
01:19:15,445 --> 01:19:19,550
<i>I think it went well boys.
Looks like we'll see each other more.</i>

1131
01:19:46,713 --> 01:19:49,649
Okay, where are you?

1132
01:19:50,805 --> 01:19:52,279
Sebastian dear,

1133
01:19:52,724 --> 01:19:55,456
What do you think about destroying
whole solar systems

1134
01:19:55,480 --> 01:19:56,954
without leaving home?

1135
01:19:57,442 --> 01:19:59,292
- Pawny?
- Yes I am here.

1136
01:20:02,535 --> 01:20:05,304
Look at this. Ready for me.

1137
01:20:08,130 --> 01:20:10,064
Pawny now with you.

1138
01:20:10,133 --> 01:20:12,990
<i>You can do it.
Pawny, all attention.</i>

1139
01:20:13,014 --> 01:20:16,201
<i>It's very simple.
Do you want it or not?</i>

1140
01:20:24,160 --> 01:20:25,635
It was perfect!

1141
01:20:29,046 --> 01:20:30,645
I'll call you back.

1142
01:20:32,928 --> 01:20:34,610
How it runs. Do not be naughty.

1143
01:20:51,964 --> 01:20:53,439
Ol.

1144
01:20:55,930 --> 01:21:00,285
And I find that H was alone.

1145
01:21:01,524 --> 01:21:03,207
My fool.

1146
01:21:04,071 --> 01:21:05,629
Poor of you.

1147
01:21:06,284 --> 01:21:08,301
It used to be good.

1148
01:21:12,169 --> 01:21:15,104
<i>Nice answer.
This is an annihilating weapon 9.9.</i>

1149
01:21:15,134 --> 01:21:17,610
<i>Do you know what she does?
In human bodies?</i>

1150
01:21:20,018 --> 01:21:23,204
Make you boil inside out.

1151
01:21:23,984 --> 01:21:25,458
Cute.

1152
01:21:26,071 --> 01:21:29,887
<i>You know what Pawny does.
With weapons like yours?</i>

1153
01:21:29,911 --> 01:21:32,225
No. Tell me what, Pawny.

1154
01:21:32,249 --> 01:21:34,559
I'm Pawny Your Crazy!

1155
01:22:21,260 --> 01:22:23,069
Looks like the game has turned.

1156
01:22:25,644 --> 01:22:27,160
What an incredible footprint!

1157
01:23:02,924 --> 01:23:04,606
It made me feel good.

1158
01:23:13,403 --> 01:23:15,880
<i>Do not worry.
It's all part of the plan.</i>

1159
01:23:16,324 --> 01:23:19,093
<i>H-Have you always been?
Delirious.</i>

1160
01:23:27,805 --> 01:23:29,279
Offer of peace.

1161
01:23:29,517 --> 01:23:30,949
Kill them.

1162
01:23:31,228 --> 01:23:33,746
Start with it
and make him suffer.

1163
01:23:34,192 --> 01:23:36,335
No you do not need do that.

1164
01:23:36,823 --> 01:23:39,006
Put me in the Tarantiano tea.

1165
01:23:39,703 --> 01:23:42,017
Did you say Tarantane?

1166
01:23:42,041 --> 01:23:44,169
Yes. "Yes, my lady," he said.

1167
01:23:44,170 --> 01:23:46,758
They are very serious
when it comes to killing.

1168
01:23:46,759 --> 01:23:48,817
Has a brain of the size
of an olive.

1169
01:23:49,055 --> 01:23:50,612
You're not helping me.

1170
01:23:53,563 --> 01:23:55,441
The creature you saw,

1171
01:23:55,442 --> 01:23:58,404
was an illegal Tarantian
of mega 2.

1172
01:23:58,405 --> 01:23:59,922
Tarantane?

1173
01:24:03,665 --> 01:24:05,306
I know a Tarantane.

1174
01:24:05,377 --> 01:24:06,978
I found a.

1175
01:24:07,590 --> 01:24:09,148
I helped him.

1176
01:24:10,095 --> 01:24:11,736
<i>Kabla Nan Chuk!</i>

1177
01:24:13,101 --> 01:24:14,533
What?

1178
01:24:15,605 --> 01:24:17,121
<i>Kabla Nan Chuk?</i>

1179
01:24:17,400 --> 01:24:20,113
<i>What she said?
How do you know that?</i>

1180
01:24:20,114 --> 01:24:21,714
Because he said that for me.

1181
01:24:28,588 --> 01:24:30,940
- Molly?
- Yes.

1182
01:24:31,176 --> 01:24:34,446
<i>Molly, would you?
Are you enjoying it with me?</i>

1183
01:24:36,438 --> 01:24:37,995
Who's delirious now?

1184
01:24:38,566 --> 01:24:40,041
Do you?

1185
01:24:44,076 --> 01:24:47,180
How great you are! Me too.

1186
01:24:50,756 --> 01:24:52,133
Give the box to her.

1187
01:24:52,134 --> 01:24:54,193
Never. You can not do this.

1188
01:24:54,598 --> 01:24:58,368
I treated you well, I helped you kill
all that I wanted.

1189
01:24:58,813 --> 01:25:00,288
Please.

1190
01:25:04,950 --> 01:25:06,383
The box.

1191
01:25:10,126 --> 01:25:11,560
Thanks.

1192
01:25:12,590 --> 01:25:14,440
By the way, you have changed
my life.

1193
01:25:15,178 --> 01:25:18,866
ONLY ONE QUESTION:
What does it mean?

1194
01:25:19,728 --> 01:25:23,861
<i>Means...
One day I'll kill anyone you want.</i>

1195
01:25:23,862 --> 01:25:25,753
Cruelly to pay the debt.

1196
01:25:27,243 --> 01:25:30,099
Or maybe we'll keep it here
for a moment

1197
01:25:30,123 --> 01:25:32,600
while he and I
we decided what to do.

1198
01:25:32,878 --> 01:25:35,607
- H! Are you cool?
- Beauty.

1199
01:25:36,261 --> 01:25:37,860
I am fine.

1200
01:25:39,266 --> 01:25:40,893
That was...

1201
01:25:40,894 --> 01:25:43,481
<i>That was hard.
"It was, and for me, very painful."</i>

1202
01:25:43,482 --> 01:25:45,820
- I noticed.
- I think the plan went wrong.

1203
01:25:45,821 --> 01:25:48,088
- In every imaginable sense.
- Yes well...

1204
01:25:49,536 --> 01:25:52,639
So... Your name's Molly, right?

1205
01:25:54,253 --> 01:25:57,008
<i>"It was not to know that.
"Too late, I know now.</i>

1206
01:25:57,009 --> 01:25:58,943
That's why I think it's fair
I count mine.

1207
01:25:59,263 --> 01:26:00,932
- I do not want to know.
- I'll tell.

1208
01:26:00,933 --> 01:26:02,350
- It's all right.
- Ready?

1209
01:26:02,351 --> 01:26:03,770
Horcio.

1210
01:26:03,771 --> 01:26:05,622
- You're lying.
- I am.

1211
01:26:07,069 --> 01:26:08,503
Henry.

1212
01:26:09,450 --> 01:26:12,078
- You look like Henry.
- That's good, my name.

1213
01:26:12,079 --> 01:26:13,726
- My name is Steve.
- Serious?

1214
01:26:13,750 --> 01:26:16,104
I thought that pawnies
they had no name.

1215
01:26:16,128 --> 01:26:18,897
<i>We do not.
I just did not want to be left out.</i>

1216
01:26:19,761 --> 01:26:21,194
Steve...

1217
01:26:32,368 --> 01:26:33,968
That does not look good.

1218
01:26:38,088 --> 01:26:40,940
<i>I'm not liking what you are.
Happening with the floor.</i>

1219
01:26:52,407 --> 01:26:53,909
It was worth trying.

1220
01:26:53,910 --> 01:26:56,706
We need to get the gun,
the island.

1221
01:26:56,707 --> 01:26:59,085
<i>No! I do not know if you know,
but...</i>

1222
01:26:59,086 --> 01:27:01,688
We are the men in black.

1223
01:27:03,177 --> 01:27:06,238
Men and women of black.

1224
01:27:08,187 --> 01:27:11,276
<i>Good, boy. "If you think
we're going to give it to you",</i>

1225
01:27:11,277 --> 01:27:13,697
they are wrong, they do not know
with whom they are dealing.

1226
01:27:13,698 --> 01:27:17,120
We protect the Earth,
everything and everyone that is in it.

1227
01:27:17,121 --> 01:27:20,933
<i>You want us to kick your asses?
Will you face it? All right, let's go!</i>

1228
01:27:24,302 --> 01:27:27,738
Get out of the way or I'll destroy the
whole island, everything there is in it!

1229
01:27:30,146 --> 01:27:31,774
Including the people.

1230
01:27:31,775 --> 01:27:34,487
We should have talked about,
I made a huge speech!

1231
01:27:34,488 --> 01:27:37,701
Yes, I really enjoyed the speech,
but I do not think it will do.

1232
01:27:37,702 --> 01:27:40,247
<i>Did you hear?
You do not want to make me use this.</i>

1233
01:27:40,248 --> 01:27:42,767
We will do anything
to protect our world.

1234
01:27:47,263 --> 01:27:49,112
So do we.

1235
01:28:05,171 --> 01:28:08,010
Everything in this universe
Mortal.

1236
01:28:08,011 --> 01:28:09,903
If you use the right weapon.

1237
01:28:10,557 --> 01:28:12,036
Are you okay?

1238
01:28:12,060 --> 01:28:13,951
Yes sir, we're fine.

1239
01:28:14,565 --> 01:28:17,292
<i>"How did you find us?"
Experimentation.</i>

1240
01:28:18,614 --> 01:28:22,385
<i>Riza again, H?
When will you learn?</i>

1241
01:28:24,959 --> 01:28:27,942
I knew I could count on you,
which in the end he could do.

1242
01:28:27,966 --> 01:28:29,843
Thank you sir.

1243
01:28:29,844 --> 01:28:31,448
Thank you too, M.

1244
01:28:31,472 --> 01:28:34,324
Agent A believed in you,
she was right.

1245
01:28:39,655 --> 01:28:43,203
The universe always leads us
where should we be...

1246
01:28:43,204 --> 01:28:45,346
Right now in which we should be.

1247
01:28:48,546 --> 01:28:50,021
Let's go home.

1248
01:29:02,073 --> 01:29:04,703
Let's keep it safe, right?

1249
01:29:04,704 --> 01:29:07,457
Sandra,
report to the jarbabian consulate.

1250
01:29:07,458 --> 01:29:09,517
We've recovered the weapon.

1251
01:29:13,177 --> 01:29:16,280
It was quite a mission
for who is in evaluation, M.

1252
01:29:16,726 --> 01:29:20,663
<i>Marrakesh, an empty block...
Nepoles.</i>

1253
01:29:20,942 --> 01:29:23,585
Imagine what you can do
when it is one of us.

1254
01:29:25,118 --> 01:29:26,634
Yes sir.

1255
01:29:26,745 --> 01:29:28,303
Enjoy this moment, M.

1256
01:29:28,457 --> 01:29:29,932
It never lasts long.

1257
01:29:35,179 --> 01:29:38,201
I do not know how you do it,
but he did not lose his habit.

1258
01:29:38,225 --> 01:29:39,705
What, C?

1259
01:29:39,729 --> 01:29:43,082
Save the world,
of total destruction, twice.

1260
01:29:43,527 --> 01:29:45,503
After all this time, I mean...

1261
01:29:46,241 --> 01:29:47,715
What else?

1262
01:29:51,042 --> 01:29:52,474
MIB!

1263
01:29:55,634 --> 01:29:57,109
Great!

1264
01:29:59,642 --> 01:30:01,199
- Excuse me.
- Yes.

1265
01:30:06,029 --> 01:30:08,031
- Hi. How are you?
- Hi.

1266
01:30:08,032 --> 01:30:11,051
- You know. Why?
- Cool party, huh?

1267
01:30:11,247 --> 01:30:13,751
- There's something wrong.
- That's what I was thinking.

1268
01:30:13,752 --> 01:30:16,172
I would surely die
to save the world.

1269
01:30:16,173 --> 01:30:18,093
That's what they said.

1270
01:30:18,094 --> 01:30:20,653
They said we need to
from the weapon to the hive.

1271
01:30:21,392 --> 01:30:23,117
What if we understand wrong?

1272
01:30:23,396 --> 01:30:25,501
<i>Maybe they used the gun.
Against the hive,</i>

1273
01:30:25,525 --> 01:30:27,041
to save their world.

1274
01:30:28,113 --> 01:30:30,506
What makes it seem
that there is not even a beehive.

1275
01:30:32,079 --> 01:30:35,809
But DNA and mutations,
Large D has samples.

1276
01:30:36,254 --> 01:30:37,686
We will see...

1277
01:30:37,840 --> 01:30:40,484
Agent H, show me
the previous transcript.

1278
01:30:42,682 --> 01:30:44,407
<i>Deleted File.</i>

1279
01:30:44,519 --> 01:30:47,418
Who has authority to do
something like this disappear?

1280
01:30:47,442 --> 01:30:48,874
Come with me.

1281
01:30:58,839 --> 01:31:00,397
What about T?

1282
01:31:00,467 --> 01:31:01,862
How did you know we were there?

1283
01:31:01,886 --> 01:31:03,361
He was doing his job.

1284
01:31:03,389 --> 01:31:05,615
What consisted of tracking us?

1285
01:31:05,644 --> 01:31:08,078
That was his gift,
has a chip inside.

1286
01:31:10,779 --> 01:31:13,046
I need to see the gun confiscated.

1287
01:31:13,826 --> 01:31:15,764
- That's not possible.
- It's not possible?

1288
01:31:15,788 --> 01:31:18,682
I am the senior agent of the case,
Let's make it possible.

1289
01:31:26,142 --> 01:31:28,576
I think he was behind
all this time.

1290
01:31:29,064 --> 01:31:30,501
Great traitorous day.

1291
01:31:30,525 --> 01:31:32,839
<i>It has to be.
"Who and where would it lead?"</i>

1292
01:31:32,863 --> 01:31:34,295
Paris.

1293
01:31:34,323 --> 01:31:35,798
It could be in Paris.

1294
01:31:35,869 --> 01:31:38,582
I knew, all this time,
there was something wrong.

1295
01:31:38,583 --> 01:31:41,184
I thought I was covering you up,
It is really...

1296
01:31:41,254 --> 01:31:43,734
<i>It was him.
Covering the tracks themselves.</i>

1297
01:31:43,758 --> 01:31:45,803
There has to be
an explanation, come M.

1298
01:31:45,804 --> 01:31:47,654
- I will go together.
- No, C!

1299
01:31:48,142 --> 01:31:51,412
- That's not about you!
- I know, I agree.

1300
01:31:51,440 --> 01:31:53,962
Or, if this is true,

1301
01:31:53,986 --> 01:31:57,117
and know that Agent
most decorated of the MIB

1302
01:31:57,118 --> 01:31:58,536
was charged with treachery.

1303
01:31:58,537 --> 01:32:00,289
The agency will never
recovering.

1304
01:32:00,290 --> 01:32:02,479
If we prevent it,
no one can know.

1305
01:32:02,503 --> 01:32:04,270
But what if we can not?

1306
01:32:04,590 --> 01:32:06,023
We do what?

1307
01:32:06,929 --> 01:32:08,402
So tell me it was me...

1308
01:32:08,765 --> 01:32:10,824
Tell him I was the traitor.

1309
01:32:11,061 --> 01:32:13,036
Trust me,
the Agency will believe.

1310
01:32:16,321 --> 01:32:17,796
You!

1311
01:32:24,002 --> 01:32:26,145
Actually, I forgot that detail.

1312
01:32:38,196 --> 01:32:40,176
That's what I'm talking about.

1313
01:32:40,200 --> 01:32:41,675
I drive.

1314
01:32:48,299 --> 01:32:50,651
That should be on this side.

1315
01:32:50,762 --> 01:32:52,195
Not in that country.

1316
01:33:06,208 --> 01:33:08,504
There has to be a big
red button around here.

1317
01:33:08,505 --> 01:33:10,507
That, press the red button!

1318
01:33:10,508 --> 01:33:12,150
I found.

1319
01:33:31,090 --> 01:33:33,107
<i>H, you have to see this!</i>

1320
01:33:33,679 --> 01:33:36,113
<i>A sector portal c
has been activated!</i>

1321
01:33:36,392 --> 01:33:39,452
<i>- The Beehive!
- I'm sending reinforcements.</i>

1322
01:33:42,070 --> 01:33:44,754
Remember when I said
What lies was part of it?

1323
01:33:45,493 --> 01:33:47,955
Told me tonight of recruitment.

1324
01:33:47,956 --> 01:33:50,975
"We have to lie to the world,
but never between ourselves."

1325
01:33:51,337 --> 01:33:55,024
- I do not believe he lied.
- You can not trust too much, H.

1326
01:33:56,013 --> 01:33:57,867
Sometimes it's in the face.

1327
01:33:57,891 --> 01:33:59,871
No, we save the world.

1328
01:33:59,895 --> 01:34:02,790
Together, only with our
instincts and anti-matter weapons.

1329
01:34:04,070 --> 01:34:05,544
What they say.

1330
01:34:41,642 --> 01:34:44,982
H, can you tell me? Once again,

1331
01:34:44,983 --> 01:34:46,456
How did you destroy the hive?

1332
01:34:47,779 --> 01:34:50,386
Three years ago, Big T and me
we faced the hive,

1333
01:34:50,410 --> 01:34:53,219
with nothing but our own
instincts and anti-matter weapons.

1334
01:34:54,124 --> 01:34:55,603
Yes, but how did you do it?

1335
01:34:55,627 --> 01:34:57,255
What are you doing?

1336
01:34:57,256 --> 01:34:58,943
Yes, I'm curious
How did you do it?

1337
01:34:58,967 --> 01:35:00,612
- I just said.
- Of course not.

1338
01:35:00,636 --> 01:35:02,306
I've told you a few times...

1339
01:35:02,307 --> 01:35:05,145
You and I, we face
the hive with our instincts

1340
01:35:05,146 --> 01:35:06,953
and anti-matter weapons...

1341
01:35:13,245 --> 01:35:15,851
I'm repeating myself, are not I?

1342
01:35:15,875 --> 01:35:17,682
- All the time.
- Every word.

1343
01:35:18,881 --> 01:35:20,901
- What I'm not remembering.
- H,

1344
01:35:20,925 --> 01:35:23,361
I do not think they defeated
the hive that night.

1345
01:35:24,183 --> 01:35:25,907
I think you went neurosis.

1346
01:35:48,813 --> 01:35:50,626
He came to say goodbye,

1347
01:35:50,650 --> 01:35:52,375
and brought the lovely M.

1348
01:35:54,115 --> 01:35:56,388
A great historical event
this one.

1349
01:35:56,412 --> 01:35:58,679
Eiffel, discovered the wormhole.

1350
01:35:59,041 --> 01:36:01,517
Portals for others
civilizations.

1351
01:36:01,754 --> 01:36:04,064
The first immigration alien.

1352
01:36:06,304 --> 01:36:09,199
And we made history here
also, it was not H?

1353
01:36:09,811 --> 01:36:12,751
Only with our intuition
and anti-matter weapons...

1354
01:36:12,775 --> 01:36:14,209
No!

1355
01:36:14,236 --> 01:36:15,655
We did not.

1356
01:36:15,656 --> 01:36:18,634
<i>The hive no.
The most powerful galaxy weapon.</i>

1357
01:36:18,746 --> 01:36:21,351
Your objective was to have both.

1358
01:36:21,375 --> 01:36:23,689
I was gaining time
to give to them.

1359
01:36:23,713 --> 01:36:26,718
My dear boy,
You've always been the smartest.

1360
01:36:26,719 --> 01:36:29,696
<i>But...
There's no way to stop it.</i>

1361
01:36:30,059 --> 01:36:33,119
As the weapon out of the way,
this planet is doomed.

1362
01:36:33,483 --> 01:36:35,170
Starting with that.

1363
01:36:35,194 --> 01:36:36,961
Stay away from the controls!

1364
01:36:38,073 --> 01:36:39,507
You made me nervous.

1365
01:36:39,744 --> 01:36:42,345
He made me a here I,
the guy who saved the world.

1366
01:36:43,250 --> 01:36:45,434
Created a lie to sell another.

1367
01:36:47,467 --> 01:36:49,276
I wanted this!

1368
01:36:50,765 --> 01:36:52,198
You were there!

1369
01:36:54,774 --> 01:36:56,957
<i>You always were.
Like a son to me.</i>

1370
01:36:57,112 --> 01:36:58,548
H!

1371
01:36:58,572 --> 01:37:00,715
Like a son!

1372
01:37:01,077 --> 01:37:05,181
<i>This is not T!
Always as a son for him!</i>

1373
01:37:21,408 --> 01:37:22,840
Shoot, shoot!

1374
01:37:27,419 --> 01:37:28,852
My queen!

1375
01:37:29,256 --> 01:37:30,688
I'm going!

1376
01:37:45,245 --> 01:37:46,803
What we do?

1377
01:38:04,324 --> 01:38:07,468
<i>Help me bring him back.
I know he's still there.</i>

1378
01:38:09,291 --> 01:38:11,475
Hey Hey!

1379
01:38:11,588 --> 01:38:13,646
I know you are!

1380
01:38:17,599 --> 01:38:19,309
It's me, H!

1381
01:38:19,310 --> 01:38:22,163
Remember, I wanted to
that I should take his place.

1382
01:38:26,533 --> 01:38:27,965
M!

1383
01:38:32,252 --> 01:38:34,519
<i>The truth of the universe.</i>

1384
01:38:34,840 --> 01:38:36,607
<i>I want to know everything!</i>

1385
01:38:38,723 --> 01:38:42,994
<i>The universe is a path
which leads to its fate.</i>

1386
01:38:44,025 --> 01:38:46,543
<i>When you should be there.</i>

1387
01:38:49,035 --> 01:38:51,344
<i>My Queen!</i>

1388
01:38:58,093 --> 01:39:00,278
I do not need another queen.

1389
01:39:12,120 --> 01:39:14,889
Said I was like a son for you!

1390
01:39:15,919 --> 01:39:18,104
You were like a father. For me!

1391
01:39:21,597 --> 01:39:23,071
H?

1392
01:39:42,303 --> 01:39:45,573
On the right time,
in exact place!

1393
01:40:10,024 --> 01:40:11,456
Pawny?

1394
01:40:12,153 --> 01:40:14,963
Yes? "Served your queen well."

1395
01:40:15,241 --> 01:40:16,758
Thank you, my lady!

1396
01:40:17,079 --> 01:40:19,013
It was an honor!

1397
01:40:55,737 --> 01:40:57,628
So hard as they say?

1398
01:40:58,116 --> 01:40:59,799
In a word, yes!

1399
01:41:01,664 --> 01:41:03,143
They did not ruin everything!

1400
01:41:03,167 --> 01:41:04,850
- No, ma'am!
- Good...

1401
01:41:05,004 --> 01:41:07,777
Being sincere,
have had some moments that...

1402
01:41:07,801 --> 01:41:10,736
- Let's save the sincerity!
- Right, we do not mess up!

1403
01:41:11,934 --> 01:41:15,161
He said there was a problem
in London, you knew.

1404
01:41:15,608 --> 01:41:18,297
I was distrustful
from London Headquarters some time ago.

1405
01:41:18,321 --> 01:41:20,088
I never understood why.

1406
01:41:21,494 --> 01:41:25,473
He lived through this organization,
was one of the best, he will...

1407
01:41:30,387 --> 01:41:31,861
Lack!

1408
01:41:35,145 --> 01:41:37,607
Welcome to the circus, Agent M.

1409
01:41:37,608 --> 01:41:39,667
No longer in evaluation.

1410
01:41:42,576 --> 01:41:45,038
<i>Look at this. It seems that my work
ended up here.</i>

1411
01:41:45,039 --> 01:41:46,791
- But you are!
- As well?

1412
01:41:46,792 --> 01:41:49,046
<i>In evaluation.
To lead the London branch.</i>

1413
01:41:49,047 --> 01:41:51,384
What? In evaluation for leader?

1414
01:41:51,385 --> 01:41:55,057
It seems like I'm being promoted
and lowered at the same time.

1415
01:41:55,058 --> 01:41:57,577
Do not think so.

1416
01:41:57,897 --> 01:41:59,691
For many years, before all this,

1417
01:41:59,692 --> 01:42:02,697
the tee commented with me
about a young field agent

1418
01:42:02,698 --> 01:42:05,244
very promising, with certain
qualities of leadership.

1419
01:42:05,245 --> 01:42:07,749
He was wrong about you.

1420
01:42:07,750 --> 01:42:09,711
No. I just thought there are

1421
01:42:09,712 --> 01:42:11,715
other agents
with more experience.

1422
01:42:11,716 --> 01:42:13,134
It's true.

1423
01:42:13,135 --> 01:42:15,096
But it has full support
of the S ior team,

1424
01:42:15,097 --> 01:42:17,059
and also, from Agent C.

1425
01:42:17,060 --> 01:42:18,534
Serious?

1426
01:42:23,614 --> 01:42:25,617
Will you accept?

1427
01:42:25,618 --> 01:42:27,036
- Yes.
- Great.

1428
01:42:27,037 --> 01:42:28,455
I'll talk to my higher.

1429
01:42:28,456 --> 01:42:30,000
Need to get your things

1430
01:42:30,001 --> 01:42:32,561
and present themselves in the MIB
of New York on Monday.

1431
01:42:33,006 --> 01:42:34,481
New York?

1432
01:42:36,137 --> 01:42:37,654
Thank you, Agent O.

1433
01:42:40,187 --> 01:42:41,815
Parabens, trainee.

1434
01:42:41,816 --> 01:42:43,708
Congratulations to you, too.

1435
01:42:48,369 --> 01:42:50,220
Must want to talk
with their agents.

1436
01:42:50,624 --> 01:42:52,056
Come with me.

1437
01:42:54,381 --> 01:42:56,815
Wanted to know
How does everything work?

1438
01:42:57,387 --> 01:42:58,945
Now you know.

1439
01:42:59,224 --> 01:43:00,642
It is like...

1440
01:43:00,643 --> 01:43:03,536
He must have realized, Agent M.

1441
01:43:04,401 --> 01:43:06,125
There is a price.

1442
01:43:47,692 --> 01:43:49,736
Are you doing what?

1443
01:43:49,737 --> 01:43:52,700
I had to solve
some things before you go back.

1444
01:43:52,701 --> 01:43:54,245
Like, steal my car?

1445
01:43:54,246 --> 01:43:56,750
No. Like, run it.

1446
01:43:56,751 --> 01:43:58,336
At least this is
on the right side.

1447
01:43:58,337 --> 01:44:00,813
<i>I learn fast.
"Can you take me to London?"</i>

1448
01:44:01,176 --> 01:44:02,650
Here we go.

1449
01:44:08,022 --> 01:44:10,484
My God. I did not need that.

1450
01:44:10,485 --> 01:44:12,865
<i>You can use that thing.
What makes me forget about myself?</i>

1451
01:44:12,866 --> 01:44:15,911
- What are you doing here?
- Get used to it, man.

1452
01:44:15,912 --> 01:44:18,166
<i>"I'm your new baby."
My new what?</i>

1453
01:44:18,167 --> 01:44:19,961
- New baby.
- Queen's orders.

1454
01:44:19,962 --> 01:44:23,343
She said that your chance
to survive without me, zero.

1455
01:44:23,344 --> 01:44:25,930
<i>I did not say that...
exactly this way.</i>

1456
01:44:25,931 --> 01:44:28,436
<i>She said almost zero.
I rounded it to zero</i>

1457
01:44:28,437 --> 01:44:29,912
because what I think.

1458
01:44:30,065 --> 01:44:31,818
Consider a gift farewell.

1459
01:44:31,819 --> 01:44:33,195
Which. I saved the world.

1460
01:44:33,196 --> 01:44:35,700
You did not see why I was
taking a beating.

1461
01:44:35,701 --> 01:44:37,661
- Do I have a choice?
- No.

1462
01:44:37,662 --> 01:44:39,290
That! As it is.

1463
01:44:39,291 --> 01:44:41,935
<i>"Where's the red button?"
You're right here.</i>

1464
01:44:43,341 --> 01:44:45,009
That's why I do not like you.

1465
01:44:45,010 --> 01:44:46,443
I loved that option.

1466
01:44:52,733 --> 01:44:55,488
<i>This machine is very complicated.
You need to be careful.</i>

1467
01:44:55,489 --> 01:44:58,132
I got it. I trust my instinct.

1468
01:45:03,000 --> 01:45:11,000
<font color="#FF0080">Synced & Corrected by ViSHAL</font>
<font color="#00FF00">MIB: MEN IN BLACK - INTERNATIONAL</font>

