1
00:00:00,300 --> 00:00:02,300
I don't answer calls home in the US.

2
00:00:25,700 --> 00:00:26,500
what is this

3
00:00:26,700 --> 00:00:28,033
They said they moved, but they didn't reopen.

4
00:00:29,300 --> 00:00:30,300
I'm trying to burn this observation

5
00:00:32,033 --> 00:00:32,500
oh my

6
00:00:32,500 --> 00:00:34,233
If you deny this and find out, there will be an uproar.

7
00:00:40,266 --> 00:00:41,333
Dad's needle

8
00:00:41,500 --> 00:00:43,066
Yes, I don't know my soul either.

9
00:00:43,766 --> 00:00:44,166
anyway

10
00:00:44,166 --> 00:00:45,600
They say I need to put on makeup quickly.

11
00:00:46,533 --> 00:00:47,700
What does that mean?

12
00:00:48,500 --> 00:00:49,300
yes parents

13
00:00:49,833 --> 00:00:50,933
You have to hurry.

14
00:00:51,500 --> 00:00:52,300
To an American child

15
00:00:53,333 --> 00:00:54,666
My father is on his way now.

16
00:01:17,266 --> 00:01:18,300
Burn it, yeah, wait a minute.

17
00:01:18,933 --> 00:01:20,433
The store manager hasn't responded yet. Wait a minute.

18
00:01:21,100 --> 00:01:22,533
I can't contact the US side.

19
00:01:23,300 --> 00:01:23,700
therefore

20
00:01:23,700 --> 00:01:24,966
So that my parents can get cremated

21
00:01:24,966 --> 00:01:26,000
You must give me permission.

22
00:02:08,066 --> 00:02:09,166
All right

23
00:02:09,833 --> 00:02:11,666
Put on makeup yes

24
00:02:38,966 --> 00:02:39,900
Oh my, let’s sell it.

25
00:02:41,333 --> 00:02:42,366
I can't go to a good place

26
00:04:10,366 --> 00:04:14,600
Seonghyun gives away my heat and I die.

27
00:04:31,033 --> 00:04:33,366
Go off route and search again

28
00:04:39,466 --> 00:04:40,666
Brother Changmin knows.

29
00:04:41,500 --> 00:04:42,733
After moving then

30
00:04:43,266 --> 00:04:44,766
They say it hurts a lot.

31
00:04:45,466 --> 00:04:45,833
older brother

32
00:04:45,833 --> 00:04:47,733
I'll visit you once I've been there for 10 years.

33
00:04:47,933 --> 00:04:50,133
Yes, turn left in a moment.

34
00:04:51,100 --> 00:04:52,400
Even the hospital doesn’t know.

35
00:04:53,166 --> 00:04:54,766
Just do the inspection and spend the money.

36
00:04:56,766 --> 00:04:57,766
Black and Rose of Sharon

37
00:04:59,900 --> 00:05:00,833
I see flowers too

38
00:05:02,466 --> 00:05:03,266
older brother

39
00:05:06,033 --> 00:05:07,933
Oh, I think it's refreshing

40
00:05:10,300 --> 00:05:11,466
That's no different

41
00:05:11,833 --> 00:05:14,033
What did I see that day while I was messing around with my stomach?

42
00:05:15,200 --> 00:05:16,600
It looks weird

43
00:05:17,866 --> 00:05:18,666
snake

44
00:05:20,333 --> 00:05:21,133
snake

45
00:05:21,466 --> 00:05:22,266
Ugh

46
00:05:22,533 --> 00:05:24,333
Fuck, I’m looking forward to it.

47
00:05:25,833 --> 00:05:26,633
older brother

48
00:05:27,066 --> 00:05:28,466
I'll do what you asked for.

49
00:05:29,100 --> 00:05:31,133
Find that shiny snake

50
00:05:31,666 --> 00:05:32,966
Please give me some praise

51
00:05:37,200 --> 00:05:38,966
I really didn't want to go that day

52
00:05:39,800 --> 00:05:40,766
I really hated it

53
00:05:41,733 --> 00:05:42,533
older brother

54
00:05:43,066 --> 00:05:44,900
It was strange from the beginning, right?

55
00:05:46,200 --> 00:05:47,633
But why is there a tomb?

56
00:07:33,766 --> 00:07:34,566
It's a mess

57
00:07:35,733 --> 00:07:37,033
Oh I'm busy right now

58
00:07:37,933 --> 00:07:38,800
with people from church

59
00:07:38,800 --> 00:07:39,766
I'm studying the Bible now

60
00:07:39,766 --> 00:07:40,566
I am 40,000

61
00:07:40,800 --> 00:07:41,600
I'm watching

62
00:07:42,033 --> 00:07:42,833
container

63
00:07:43,333 --> 00:07:44,133
hey

64
00:07:47,000 --> 00:07:49,433
It's a lieutenant, yes, it's right below that.

65
00:07:50,766 --> 00:07:51,566
But it's broken

66
00:07:52,766 --> 00:07:54,000
pipe standing vertically

67
00:07:54,000 --> 00:07:54,800
I've seen it before

68
00:07:59,366 --> 00:08:00,166
yes

69
00:08:02,533 --> 00:08:03,333
This is teacher Harim.

70
00:08:21,833 --> 00:08:22,800
If the bread is twisted

71
00:08:23,533 --> 00:08:25,400
Sometimes the tube is used vertically.

72
00:08:26,000 --> 00:08:26,800
Hey

73
00:08:27,600 --> 00:08:28,633
My lungs are too big

74
00:08:48,333 --> 00:08:49,133
this

75
00:08:50,866 --> 00:08:52,700
I think they made it impossible to open it from the outside.

76
00:08:54,733 --> 00:08:56,233
or else

77
00:08:57,033 --> 00:08:57,833
It won't work

78
00:09:01,766 --> 00:09:02,033
no

79
00:09:02,033 --> 00:09:03,966
First, take it out and see what you take out.

80
00:09:04,966 --> 00:09:07,200
It's right to let the store manager know first.

81
00:09:07,500 --> 00:09:08,166
Because of our money

82
00:09:08,166 --> 00:09:09,433
We still have things to say

83
00:09:11,066 --> 00:09:12,333
Don't touch this

84
00:09:17,466 --> 00:09:18,333
Let's get it out first

85
00:09:19,366 --> 00:09:20,633
It's clear that he lives at home

86
00:09:21,266 --> 00:09:21,733
This gentleman

87
00:09:21,733 --> 00:09:23,433
We can't just leave it here like this.

88
00:09:25,266 --> 00:09:26,533
This is a hero

89
00:09:27,400 --> 00:09:29,100
Hey, let's just plug this in and get the rope.

90
00:09:29,333 --> 00:09:30,133
the sun is falling

91
00:09:31,400 --> 00:09:32,900
Hey ugh ugh ugh

92
00:09:34,533 --> 00:09:36,200
One, two, three, it’s ding ding

93
00:09:36,933 --> 00:09:38,733
One, two, three

94
00:09:54,566 --> 00:09:55,900
It's true between my people

95
00:10:45,533 --> 00:10:46,433
Where are you going?

96
00:11:08,166 --> 00:11:09,833
As I said to you

97
00:11:10,066 --> 00:11:11,433
I suddenly moved to a new place

98
00:11:12,266 --> 00:11:14,033
I'll take care of you today

99
00:11:16,966 --> 00:11:18,466
They say Sangju is coming here.

100
00:11:19,700 --> 00:11:20,666
Where should I put the coffin?

101
00:11:20,900 --> 00:11:21,866
Is there anywhere to leave it?

102
00:11:44,033 --> 00:11:45,666
What is there to look for?

103
00:11:48,066 --> 00:11:48,933
Hey Bodhisattva

104
00:11:49,600 --> 00:11:52,766
Sorry, but do you have some glutinous rice?

105
00:12:09,033 --> 00:12:09,833
Bong Gil-ah

106
00:12:09,933 --> 00:12:11,300
Go to the car and get a speech filter.

107
00:12:17,066 --> 00:12:18,400
You know it's not good.

108
00:12:24,266 --> 00:12:25,400
Is it a lieutenant?

109
00:12:26,133 --> 00:12:27,900
What on earth is that?

110
00:12:28,500 --> 00:12:29,633
What you know

111
00:12:30,100 --> 00:12:31,700
Please tell me everything

112
00:12:32,666 --> 00:12:33,733
I do not know

113
00:12:34,533 --> 00:12:36,333
I really don't know

114
00:12:38,633 --> 00:12:40,633
Why is something like that buried there?

115
00:12:41,366 --> 00:12:43,633
And why is my father's grave

116
00:12:43,733 --> 00:12:45,800
Have you ever been in such a bad place?

117
00:12:46,833 --> 00:12:49,200
It was written in the memorial tablet.

118
00:12:50,500 --> 00:12:51,733
a pivotal vice-chairman

119
00:12:52,066 --> 00:12:53,666
My name is Marquis Park Geun-hyeon.

120
00:12:54,366 --> 00:12:55,166
To my father

121
00:12:55,733 --> 00:12:57,500
He was a very famous person.

122
00:12:57,800 --> 00:12:58,833
sold the country

123
00:12:59,566 --> 00:13:00,833
So the monk

124
00:13:01,200 --> 00:13:02,966
You punished my father.

125
00:13:02,966 --> 00:13:03,966
I know

126
00:13:05,866 --> 00:13:07,466
So I don't know any more

127
00:13:09,766 --> 00:13:11,233
That monk named Gisun

128
00:13:13,866 --> 00:13:15,033
not korean

129
00:13:17,433 --> 00:13:18,800
He was Japanese

130
00:13:20,466 --> 00:13:22,366
I'm Japanese. My name is

131
00:13:23,100 --> 00:13:24,933
I said you have to ask for it to exist.

132
00:13:27,566 --> 00:13:29,400
Those hands and arms are all rivers and mountains

133
00:13:29,566 --> 00:13:31,500
I heard that you are a person who knows everything.

134
00:13:32,266 --> 00:13:32,833
But why

135
00:13:32,833 --> 00:13:34,966
The father who was loyal to them

136
00:13:34,966 --> 00:13:36,666
Was it buried in such a bad place?

137
00:13:37,533 --> 00:13:38,866
I don't understand

138
00:13:43,700 --> 00:13:44,600
America's child

139
00:13:44,666 --> 00:13:46,566
I was informed that it was okay.

140
00:13:47,533 --> 00:13:49,100
The case that Jiyoung promised was

141
00:13:49,100 --> 00:13:50,333
I will prepare it for you

142
00:13:51,300 --> 00:13:52,100
That coffin

143
00:13:53,833 --> 00:13:55,533
Just take care of it.

144
00:13:57,333 --> 00:13:59,533
Yeosiam pays a lump sum and pays 50 people.

145
00:13:59,766 --> 00:14:01,800
Jane's disease, Do Aek-gyeong, Ho-gae joint joint

146
00:14:02,133 --> 00:14:02,900
General Gapjin

147
00:14:02,900 --> 00:14:04,900
The amount requested for load release is $7,000.

148
00:14:05,333 --> 00:14:07,600
Wihoinshin Myeong-Aegbutal General Gap-in

149
00:14:07,600 --> 00:14:08,400
We Are Released

150
00:14:08,566 --> 00:14:11,000
Government details: $7,000, guardian figure

151
00:14:11,400 --> 00:14:14,166
Reiki joins, self-harm, 60-year-old government worker

152
00:14:14,166 --> 00:14:14,966
We Are Apprentice

153
00:14:15,166 --> 00:14:16,266
It's a scam specialist

154
00:14:22,833 --> 00:14:23,800
Let's burn it right away.

155
00:14:29,500 --> 00:14:31,366
Let’s burn it as soon as dawn breaks tomorrow.

156
00:14:31,533 --> 00:14:32,466
Yes, that's right

157
00:14:32,466 --> 00:14:33,866
Boy, I think that would be a relief

158
00:14:36,033 --> 00:14:36,833
hey

159
00:14:37,633 --> 00:14:39,300
There are only a few noodles inside.

160
00:14:39,500 --> 00:14:40,566
Melt the salt in your body

161
00:14:40,700 --> 00:14:42,533
Oh yes, thank you, yes

162
00:14:42,700 --> 00:14:43,400
now

163
00:14:43,400 --> 00:14:44,866
Come to work, oh, that grave.

164
00:14:45,166 --> 00:14:46,433
I had a bad feeling from the beginning.

165
00:14:46,600 --> 00:14:47,800
Just stretch out the mountains and

166
00:14:47,800 --> 00:14:48,266
Come to think of it

167
00:14:48,266 --> 00:14:49,566
Mr. Lee, I couldn’t even eat a single meal today.

168
00:14:56,633 --> 00:14:57,433
ruler

169
00:14:57,533 --> 00:14:59,933
Please at least have a drink of this.

170
00:15:01,533 --> 00:15:02,900
Thank you so much

171
00:15:02,900 --> 00:15:03,800
I will eat well, yes

172
00:15:03,866 --> 00:15:04,766
Well thank you

173
00:15:30,166 --> 00:15:33,300
Yes, Orayama Jinji, don’t you remember?

174
00:15:33,733 --> 00:15:36,433
The teacher said this sometimes before

175
00:15:36,833 --> 00:15:38,100
That guy in Japan

176
00:15:38,800 --> 00:15:39,900
fox onmyoji

177
00:15:41,533 --> 00:15:42,333
yes that's right

178
00:15:43,400 --> 00:15:44,200
Well detective

179
00:15:44,533 --> 00:15:45,300
Muraya Mak

180
00:15:45,300 --> 00:15:47,433
I heard that I met a teacher once a long time ago.

181
00:15:48,100 --> 00:15:50,800
The Lord is too strong and not a person

182
00:15:51,066 --> 00:15:52,566
It's definitely a fox cub

183
00:15:53,333 --> 00:15:54,133
You came with that

184
00:15:54,533 --> 00:15:56,000
Where are you now?

185
00:15:56,300 --> 00:15:57,100
no

186
00:15:57,533 --> 00:15:58,333
okay

187
00:15:58,933 --> 00:16:00,333
Thank you, Geon Hee-joo

188
00:16:01,466 --> 00:16:02,266
I'll call you again

189
00:16:09,400 --> 00:16:10,266
Grandma

190
00:16:12,166 --> 00:16:13,000
Grandma

191
00:16:18,233 --> 00:16:19,633
I feel strange

192
00:17:27,133 --> 00:17:28,800
You took my liver, my liver

193
00:17:29,400 --> 00:17:30,900
Some guy stole my liver

194
00:17:31,233 --> 00:17:32,600
Some guy took my baby away

195
00:17:32,866 --> 00:17:33,766
They took my liver

196
00:17:34,033 --> 00:17:35,033
You stole my liver

197
00:17:35,866 --> 00:17:37,700
They took my liver. Where are my clothes from?

198
00:17:37,733 --> 00:17:38,533
with my clothes

199
00:20:08,266 --> 00:20:09,666
Oh fuck it's pierced

200
00:20:31,800 --> 00:20:33,433
Oh this now

201
00:20:36,400 --> 00:20:38,266
What are you talking about, you bastard?

202
00:20:41,166 --> 00:20:41,966
This now

203
00:20:43,333 --> 00:20:45,066
I think it's in the barn down there.

204
00:20:46,700 --> 00:20:47,833
Wake up people quickly

205
00:22:11,733 --> 00:22:13,166
Hidona Hornoka

206
00:22:17,366 --> 00:22:18,966
From Rush or Hershka

207
00:22:19,066 --> 00:22:20,500
Acorn Gittamasia

208
00:22:21,333 --> 00:22:22,900
What is ningen?

209
00:22:24,600 --> 00:22:25,400
Therefore

210
00:22:26,633 --> 00:22:27,433
I came to Jiga

211
00:22:28,566 --> 00:22:29,600
Ningens Arimas

212
00:22:30,666 --> 00:22:31,633
Anata Samano

213
00:22:32,466 --> 00:22:33,266
Book Café

214
00:22:48,100 --> 00:22:50,066
Which city and Darwin went to Onoko's taunt?

215
00:22:50,066 --> 00:22:51,333
Mimini Pirate Nougat

216
00:22:53,900 --> 00:22:55,600
Dixie Ohno level.

217
00:22:55,600 --> 00:22:56,966
Dodiki Damasi

218
00:23:39,933 --> 00:23:43,000
It's okay hehe

219
00:24:03,900 --> 00:24:05,700
Run away

220
00:24:06,400 --> 00:24:07,200
Dongjun

221
00:24:07,800 --> 00:24:08,600
honey

222
00:25:04,366 --> 00:25:05,800
It's so hot

223
00:27:25,066 --> 00:27:26,033
Pizza only Kim Young-se

224
00:27:26,966 --> 00:27:27,766
7 billion won

225
00:27:28,366 --> 00:27:29,633
19.47 million won

226
00:27:30,733 --> 00:27:32,833
I have to repay 2 million won for over 1,000 boxes.

227
00:27:33,200 --> 00:27:34,000
win

228
00:27:34,366 --> 00:27:35,866
teacher please help me

229
00:27:37,000 --> 00:27:38,033
ask for help

230
00:27:40,533 --> 00:27:41,600
ask for help

231
00:27:42,433 --> 00:27:43,466
Help me

232
00:27:44,433 --> 00:27:45,233
At least a little neck

233
00:27:46,633 --> 00:27:47,566
Help me

234
00:28:00,633 --> 00:28:02,233
This morning in Goseong, Gangwon-do

235
00:28:02,466 --> 00:28:04,333
Damage caused by wild spring attack

236
00:28:04,333 --> 00:28:04,600
A little more

237
00:28:04,600 --> 00:28:05,566
Because the fever didn’t go down

238
00:28:05,566 --> 00:28:06,566
I'll give you some fever reducer.

239
00:28:06,566 --> 00:28:07,366
I'm taking damage

240
00:28:07,633 --> 00:28:09,300
At the local government office in the affected village,

241
00:28:09,366 --> 00:28:10,700
dozens of pigs

242
00:28:10,766 --> 00:28:12,533
Found with torn abdomen

243
00:28:12,866 --> 00:28:14,466
Bodies from the same attack

244
00:28:14,466 --> 00:28:15,600
who to add

245
00:28:15,666 --> 00:28:16,466
I found it

246
00:28:16,866 --> 00:28:18,766
The victim was with a monk from a nearby temple.

247
00:28:18,833 --> 00:28:20,100
who worked at the barn

248
00:28:20,100 --> 00:28:21,900
It turned out to be a migrant worker.

249
00:28:22,100 --> 00:28:23,533
County officials are currently

250
00:28:23,533 --> 00:28:25,166
Local governments and military units together

251
00:28:25,166 --> 00:28:26,966
Going after wild balls, etc.

252
00:28:56,833 --> 00:28:57,633
sorry

253
00:28:59,300 --> 00:29:01,366
I asked for no reason to bring it up.

254
00:29:03,133 --> 00:29:04,100
Even distant bases

255
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Bodhisattva is like that too.

256
00:29:10,533 --> 00:29:11,800
Dong-gil was playing baseball

257
00:29:12,433 --> 00:29:14,033
I quit because I got criticized.

258
00:29:17,100 --> 00:29:18,800
Because I was abandoned by my family

259
00:29:18,866 --> 00:29:20,266
When the teacher came to visit

260
00:29:20,900 --> 00:29:23,100
I told you not to be a shaman.

261
00:29:25,833 --> 00:29:27,466
It's okay if you're with me

262
00:29:27,966 --> 00:29:30,366
I said there was nothing to be scolded for.

263
00:29:39,366 --> 00:29:41,000
I stayed quiet because I was scared.

264
00:29:50,266 --> 00:29:51,733
There were footprints

265
00:29:52,500 --> 00:29:53,733
And the shadows too

266
00:29:55,166 --> 00:29:56,133
What about jewelry?

267
00:29:57,000 --> 00:29:58,100
There is an orthodoxy

268
00:29:59,366 --> 00:30:00,666
The phone is imperfect

269
00:30:00,666 --> 00:30:02,066
Ears have no body

270
00:30:04,466 --> 00:30:05,400
So I ended up buying it

271
00:30:05,400 --> 00:30:07,200
Ram's intact mind and body

272
00:30:08,066 --> 00:30:09,766
I mean, you can never win.

273
00:30:11,433 --> 00:30:12,233
But that's

274
00:30:13,266 --> 00:30:14,600
It's completely different.

275
00:30:15,733 --> 00:30:16,800
not a spirit

276
00:30:17,900 --> 00:30:18,833
It's a spirit

277
00:30:20,533 --> 00:30:22,733
There is no human or animal soul at all.

278
00:30:23,166 --> 00:30:25,233
We evolved together by attaching ourselves to things.

279
00:30:27,733 --> 00:30:29,800
It should never exist in our country

280
00:30:34,166 --> 00:30:36,066
I didn't feel anything

281
00:30:37,666 --> 00:30:38,800
What is it?

282
00:30:39,400 --> 00:30:40,533
where did you come from

283
00:30:41,500 --> 00:30:43,766
Why were you at the Park family tomb?

284
00:30:49,700 --> 00:30:51,733
There is a lot of damage to the abdominal internal organs.

285
00:30:52,700 --> 00:30:53,766
A lot of blood was shed

286
00:30:54,866 --> 00:30:55,733
But the problem is

287
00:30:56,133 --> 00:30:57,566
I have some damage to my spine.

288
00:30:58,566 --> 00:31:00,300
Let’s send him to a big hospital quickly.

289
00:31:13,366 --> 00:31:15,533
The fox cut his waist at night

290
00:31:37,033 --> 00:31:38,333
It was very poisonous at the time.

291
00:31:38,633 --> 00:31:39,866
Bury in a place no one knows

292
00:31:39,866 --> 00:31:40,700
Serve in a simple way

293
00:31:40,700 --> 00:31:42,133
The burdens that will touch that poison

294
00:31:42,800 --> 00:31:45,200
It's still in the warehouse.

295
00:32:25,866 --> 00:32:28,433
Organ damage has been prevented urgently.

296
00:32:29,033 --> 00:32:29,833
additionally

297
00:32:30,133 --> 00:32:31,533
I'll have to test it though

298
00:32:32,033 --> 00:32:32,900
Once conscious

299
00:32:33,566 --> 00:32:34,566
I have to come back

300
00:32:35,633 --> 00:32:36,633
It's strange.

301
00:32:37,966 --> 00:32:39,600
Oh, what is this?

302
00:32:40,033 --> 00:32:41,700
Fortunately, I got over my worries.

303
00:32:42,400 --> 00:32:43,733
He said his spine was slightly injured.

304
00:32:44,366 --> 00:32:46,466
They say it can happen, sister, you just have to overcome it.

305
00:32:47,266 --> 00:32:48,600
But I'm still healthy

306
00:32:50,666 --> 00:32:52,233
What on earth are you doing these days?

307
00:32:52,600 --> 00:32:53,400
What

308
00:32:55,033 --> 00:32:56,266
Sister, yes

309
00:32:56,900 --> 00:32:58,400
I smell like I'm having fun with my uncle.

310
00:33:01,600 --> 00:33:03,366
I know, that's why I called you

311
00:33:04,400 --> 00:33:05,166
It's been a while since we last

312
00:33:05,166 --> 00:33:06,400
Let's sing a goblin song

313
00:33:08,400 --> 00:33:09,400
What are you doing to the beat?

314
00:33:10,266 --> 00:33:11,066
Lock the door

315
00:33:20,333 --> 00:33:25,333
Baejidang Lee Chung-gu Park Gi-ro

316
00:33:26,166 --> 00:33:27,866
New Eight Views

317
00:33:29,300 --> 00:33:33,166
Kim Jong-buk Song Jong-ik

318
00:33:33,533 --> 00:33:34,400
min

319
00:33:35,166 --> 00:33:39,800
In the near future, Jeon Tae-hwan and Im Jong-sin

320
00:33:41,333 --> 00:33:42,133
yes

321
00:33:43,066 --> 00:33:44,000
It's so tragic

322
00:33:45,200 --> 00:33:46,333
For someone who cheats

323
00:34:19,166 --> 00:34:21,466
Everyone is here, I just came.

324
00:34:22,233 --> 00:34:23,166
The address is over

325
00:34:23,166 --> 00:34:24,566
The weather is getting chilly too.

326
00:34:24,700 --> 00:34:27,366
How is everyone okay?

327
00:34:27,700 --> 00:34:29,900
Can’t wait for everyone to gather like this

328
00:34:29,900 --> 00:34:30,833
Whatever the ups and downs

329
00:34:30,833 --> 00:34:31,633
I need to bring it with me.

330
00:34:31,900 --> 00:34:33,100
don't worry

331
00:34:33,566 --> 00:34:34,433
Even though I don't

332
00:34:34,666 --> 00:34:36,500
Stop and have some pork

333
00:34:36,766 --> 00:34:37,700
I boiled it

334
00:34:37,700 --> 00:34:39,166
Where did I meet this smell?

335
00:34:39,166 --> 00:34:40,633
I said it gives off a cool vibe.

336
00:34:41,433 --> 00:34:42,933
I brought it because I had plenty.

337
00:34:42,933 --> 00:34:44,400
I brought a lot

338
00:34:45,466 --> 00:34:47,000
Even if Seohee eats it, the residue will still burn.

339
00:34:47,566 --> 00:34:49,066
Graum lives beyond chopsticks

340
00:34:49,066 --> 00:34:49,900
Bookstore and

341
00:34:49,900 --> 00:34:51,633
I guess I should invite Jecheon too.

342
00:34:51,633 --> 00:34:53,633
Uh-huh, that guy who invites busy people

343
00:34:53,666 --> 00:34:55,266
Just be quiet among us

344
00:34:55,266 --> 00:34:56,066
It tastes good, yeah

345
00:34:56,333 --> 00:34:57,633
Let's eat together

346
00:34:58,233 --> 00:34:59,833
Did you catch some silver coins?

347
00:35:06,100 --> 00:35:06,900
What is it

348
00:35:07,333 --> 00:35:09,466
I think Yoon Seobang came from somewhere.

349
00:35:09,466 --> 00:35:10,666
Right, what are you talking about?

350
00:35:11,500 --> 00:35:13,133
I couldn't take Yoon Seobang's medicine, so I blew it.

351
00:35:13,133 --> 00:35:13,933
Yoo Ji-woo

352
00:35:14,866 --> 00:35:16,500
There’s no way Yoon Seobang came.

353
00:35:16,766 --> 00:35:17,933
I have something to say

354
00:35:18,600 --> 00:35:21,000
It’s soft, but it’s soft to say the least.

355
00:35:22,366 --> 00:35:22,866
dick

356
00:35:22,866 --> 00:35:24,766
Where did I encounter something scary and dangerous?

357
00:35:24,766 --> 00:35:25,666
Then what?

358
00:35:25,700 --> 00:35:27,200
What a tough thing I've encountered

359
00:35:27,200 --> 00:35:28,800
And then I get very sick.

360
00:35:28,800 --> 00:35:29,600
I said I was lying down.

361
00:35:29,866 --> 00:35:30,666
I don't know

362
00:35:31,966 --> 00:35:34,333
He said he met a guest during the night.

363
00:35:36,166 --> 00:35:37,133
What are you talking about?

364
00:35:39,700 --> 00:35:41,300
Oh my gosh, look at Yoon Seo.

365
00:35:41,833 --> 00:35:43,500
Haha what did you do?

366
00:35:43,500 --> 00:35:44,066
I'm sick of it

367
00:35:44,066 --> 00:35:46,600
I'm lying down lol

368
00:35:47,466 --> 00:35:49,266
This guy looks fine.

369
00:35:49,966 --> 00:35:51,766
LOL Who are you?

370
00:35:53,266 --> 00:35:55,066
The customer I met at that time

371
00:35:56,166 --> 00:35:58,533
Go ahead and tell me lol

372
00:36:00,533 --> 00:36:01,333
main

373
00:36:01,633 --> 00:36:02,433
person

374
00:36:02,833 --> 00:36:03,633
sir

375
00:36:04,666 --> 00:36:05,466
master

376
00:36:06,933 --> 00:36:07,933
what kind of master

377
00:36:09,166 --> 00:36:10,000
LOL

378
00:36:14,866 --> 00:36:15,733
speak quickly

379
00:36:16,666 --> 00:36:17,566
Fuck you

380
00:36:25,566 --> 00:36:27,066
Manninger Oat Corrosi

381
00:36:27,533 --> 00:36:29,500
Kamini Narareta Wagatonoyo

382
00:36:34,966 --> 00:36:36,033
Preferred Tomosamya

383
00:36:38,166 --> 00:36:39,433
The more the forehead poisoner is like this

384
00:37:01,233 --> 00:37:02,400
Ssanghwa car Ssangyong

385
00:37:02,400 --> 00:37:04,400
Rich child Jin and Achi San are squeezed together

386
00:37:04,766 --> 00:37:06,100
Ssanghwacha Ssang-i Ongi

387
00:37:06,100 --> 00:37:08,066
My close friends, Jin and Achi San, are being squeezed.

388
00:37:42,633 --> 00:37:43,433
Toronto

389
00:37:43,800 --> 00:37:44,966
Goran Puta Killer Bird

390
00:37:46,133 --> 00:37:46,933
Don't go back

391
00:37:47,333 --> 00:37:48,133
Coco Sister

392
00:37:48,333 --> 00:37:50,033
I, who have no money, go to the Augur Bridge field.

393
00:38:05,433 --> 00:38:07,133
I'll take that meat out for you.

394
00:38:09,933 --> 00:38:10,733
It's me

395
00:38:12,033 --> 00:38:12,900
Come to work

396
00:38:14,166 --> 00:38:16,000
Save me, goodbye

397
00:38:23,000 --> 00:38:24,133
Fuck you guys

398
00:38:24,833 --> 00:38:26,100
you all die

399
00:38:40,433 --> 00:38:41,233
Harim

400
00:38:41,333 --> 00:38:43,300
Don't do this, it's a Japanese ghost.

401
00:38:43,700 --> 00:38:44,533
I know

402
00:38:45,100 --> 00:38:47,566
Even if it has nothing to do with it, they just kill it.

403
00:38:47,600 --> 00:38:49,633
They say they kill everyone who comes near them.

404
00:38:51,433 --> 00:38:53,100
Haven’t I seen you in Japan before?

405
00:38:53,433 --> 00:38:55,300
Don't even come near it

406
00:38:56,900 --> 00:38:58,133
No matter how much your grandmother

407
00:38:58,133 --> 00:38:59,066
Even if I'm next to you

408
00:39:00,266 --> 00:39:01,233
This doesn't work

409
00:39:01,866 --> 00:39:02,666
Let's go to sleep

410
00:39:03,466 --> 00:39:04,433
Then the length of the bong is

411
00:39:08,033 --> 00:39:09,833
I'll call you. Let's go.

412
00:39:32,500 --> 00:39:32,800
Ah, but

413
00:39:32,800 --> 00:39:34,733
Why did you go there again?

414
00:39:36,233 --> 00:39:37,033
uh

415
00:39:37,233 --> 00:39:37,966
That Park Jae-young

416
00:39:37,966 --> 00:39:39,533
He said that before he died.

417
00:39:41,766 --> 00:39:43,900
The fox committed a crime and cut off his back.

418
00:39:46,433 --> 00:39:47,366
what does that mean

419
00:39:47,966 --> 00:39:49,066
In our Feng Shui

420
00:39:50,000 --> 00:39:51,933
The shape of the land of Joseon is a tiger.

421
00:39:53,333 --> 00:39:55,066
A tiger holding a continent

422
00:39:55,733 --> 00:39:56,766
But that

423
00:39:56,766 --> 00:39:58,866
The numbers engraved on the back of the tombstone

424
00:39:58,966 --> 00:40:00,033
latitude and longitude

425
00:40:00,600 --> 00:40:01,400
Where is that?

426
00:40:02,133 --> 00:40:03,633
That's right there

427
00:40:04,266 --> 00:40:05,566
I commit it accurately

428
00:40:06,300 --> 00:40:08,066
The hero that Hwarim talked about

429
00:40:08,066 --> 00:40:08,866
Onmyoji

430
00:40:10,066 --> 00:40:11,133
That fox cub

431
00:40:13,066 --> 00:40:14,066
And then boom

432
00:40:15,066 --> 00:40:17,033
It means that a small needle the size of a bamboo stick was stuck in it.

433
00:40:22,166 --> 00:40:22,866
Then on top of that

434
00:40:22,866 --> 00:40:24,433
What is the front of Mr. Park's house in the US?

435
00:40:26,900 --> 00:40:27,666
over there

436
00:40:27,666 --> 00:40:29,033
People who look scary

437
00:40:29,033 --> 00:40:30,933
Because I keep looking for things like that and pulling them out.

438
00:40:31,366 --> 00:40:31,866
At that time

439
00:40:31,866 --> 00:40:32,766
Tomb of a high official

440
00:40:32,766 --> 00:40:34,166
I just covered it over it.

441
00:40:34,166 --> 00:40:35,433
Do not even allow access at all

442
00:40:35,666 --> 00:40:37,900
Then why are there ghosts there?

443
00:40:39,233 --> 00:40:40,033
huh

444
00:40:42,633 --> 00:40:44,000
Closing Overdraft Down

445
00:40:45,833 --> 00:40:46,866
so geumjwa

446
00:40:52,666 --> 00:40:53,900
ivory difference

447
00:40:53,900 --> 00:40:55,500
Rich ai chini aji sangi tea

448
00:40:55,500 --> 00:40:56,300
Jikkiyo

449
00:40:57,266 --> 00:40:58,066
maybe

450
00:40:59,500 --> 00:40:59,966
Extreme momentum

451
00:40:59,966 --> 00:41:01,200
I think he's guarding his spit.

452
00:41:16,200 --> 00:41:17,000
If you are sick

453
00:41:17,466 --> 00:41:18,266
we

454
00:41:18,766 --> 00:41:19,866
It's a business relationship

455
00:41:21,533 --> 00:41:23,200
Let me ask you a favor that doesn’t cost money.

456
00:41:23,200 --> 00:41:23,633
suddenly what

457
00:41:23,633 --> 00:41:24,800
If you are thinking about useless things

458
00:41:24,800 --> 00:41:25,666
Don't say anything

459
00:41:25,733 --> 00:41:27,033
What is the national flag?

460
00:41:27,066 --> 00:41:28,466
Building a new country with new stakes

461
00:41:28,533 --> 00:41:29,433
Cut in half

462
00:41:29,466 --> 00:41:30,866
I still believe that

463
00:41:31,133 --> 00:41:32,100
There are people in that temple

464
00:41:32,100 --> 00:41:33,600
All of that is for land accounting.

465
00:41:33,633 --> 00:41:34,433
You know

466
00:41:35,166 --> 00:41:36,066
Even at school before

467
00:41:36,333 --> 00:41:37,800
They say 99 Pro is fake.

468
00:41:38,166 --> 00:41:39,100
Then 1 pro is

469
00:41:41,133 --> 00:41:42,633
Go Sang-do, why?

470
00:41:43,466 --> 00:41:45,100
This is different from just an ordinary strange thing

471
00:41:45,566 --> 00:41:48,333
It is said that something has been carefully calculated.

472
00:41:49,566 --> 00:41:50,366
Lately

473
00:41:50,433 --> 00:41:51,366
Because of the grave

474
00:41:51,366 --> 00:41:52,933
You saw people dying.

475
00:41:53,033 --> 00:41:54,333
I want to be judged again

476
00:41:55,000 --> 00:41:55,800
older brother

477
00:41:56,133 --> 00:41:57,200
There was a new needle stuck in it

478
00:41:57,200 --> 00:41:57,766
whatever you do

479
00:41:57,766 --> 00:41:59,200
We just lived well.

480
00:41:59,200 --> 00:41:59,866
until now

481
00:41:59,866 --> 00:42:00,800
Without any trouble

482
00:42:01,333 --> 00:42:02,533
But why are you doing this now?

483
00:42:03,166 --> 00:42:03,966
okay

484
00:42:05,000 --> 00:42:05,800
Good luck, I'm not coming

485
00:42:06,533 --> 00:42:07,900
We're the ones with the money

486
00:42:07,900 --> 00:42:08,600
By selling the land

487
00:42:08,600 --> 00:42:10,000
I ate well and lived well during that time.

488
00:42:10,666 --> 00:42:11,800
But that's why

489
00:42:12,000 --> 00:42:13,633
This is the land, this is the land

490
00:42:15,900 --> 00:42:16,600
to be born in the future

491
00:42:16,600 --> 00:42:18,100
The grandchild has to step on and live with

492
00:42:18,133 --> 00:42:18,933
It's land

493
00:42:19,300 --> 00:42:20,566
And our children and I

494
00:42:20,766 --> 00:42:21,566
everything

495
00:42:22,133 --> 00:42:23,500
And then someone

496
00:42:27,800 --> 00:42:28,600
Heo Lim

497
00:42:28,900 --> 00:42:29,700
If you are like this

498
00:42:30,133 --> 00:42:30,933
As you said

499
00:42:30,966 --> 00:42:32,500
If it's a ghost on metal

500
00:42:32,600 --> 00:42:32,933
we

501
00:42:32,933 --> 00:42:34,166
All you have to do is pull out that metal baggage and throw it away.

502
00:42:34,166 --> 00:42:34,966
No, yeah

503
00:42:35,166 --> 00:42:36,366
Then, when that iron burden disappears

504
00:42:36,466 --> 00:42:37,866
Hong Gil can be okay too.

505
00:42:43,866 --> 00:42:45,533
No, is it a general or something?

506
00:42:45,533 --> 00:42:47,566
They say they're holding on like this.

507
00:42:47,766 --> 00:42:49,000
But how do you pull it out

508
00:42:49,766 --> 00:42:51,000
You saw it at that temple.

509
00:42:51,533 --> 00:42:52,333
Oh I really

510
00:42:54,366 --> 00:42:55,866
Calling me like an animal

511
00:42:58,700 --> 00:43:00,033
speak with spirit

512
00:43:03,333 --> 00:43:03,666
older brother

513
00:43:03,666 --> 00:43:05,133
I really think this is possible

514
00:43:05,566 --> 00:43:06,833
There's something we can do

515
00:43:07,100 --> 00:43:08,600
I'm sorry there's something I can't do

516
00:43:08,600 --> 00:43:09,400
the ghost

517
00:43:10,600 --> 00:43:12,166
It's not something that can't exist.

518
00:43:13,233 --> 00:43:14,433
Even if there is no resentment

519
00:43:15,366 --> 00:43:17,000
It kills everyone even if they come near it.

520
00:43:17,766 --> 00:43:18,833
It's a Japanese ghost

521
00:43:20,833 --> 00:43:21,633
however

522
00:43:22,133 --> 00:43:23,233
It can't be there

523
00:43:26,866 --> 00:43:28,333
I can come out for a moment

524
00:43:30,266 --> 00:43:31,733
I can take the time

525
00:43:45,633 --> 00:43:47,766
Please give me some more for my stomachache.

526
00:43:48,166 --> 00:43:49,400
Wipe off the saline solution again

527
00:43:49,400 --> 00:43:51,166
I'll put gauze on it, okay.

528
00:43:52,500 --> 00:43:53,300
Wait

529
00:43:58,966 --> 00:44:00,700
This bastard avoided getting a tattoo.

530
00:44:02,033 --> 00:44:03,166
What kind of tattoo is this?

531
00:44:04,900 --> 00:44:05,966
That's Jukyung

532
00:44:31,333 --> 00:44:32,233
Oh, I'm sorry.

533
00:44:33,466 --> 00:44:35,933
There is damage from wild animals nearby.

534
00:44:40,933 --> 00:44:41,733
uh where

535
00:44:43,033 --> 00:44:45,066
Are you on your way?

536
00:44:46,233 --> 00:44:47,033
excuse me

537
00:44:47,933 --> 00:44:49,000
We are that teacher

538
00:44:49,466 --> 00:44:50,833
I came to cut down the grass.

539
00:44:51,233 --> 00:44:52,200
Oh yeah that

540
00:44:52,733 --> 00:44:54,633
From the mountain over there a few days ago

541
00:44:54,966 --> 00:44:56,800
The military unit is searching together.

542
00:44:57,333 --> 00:44:59,633
Oh yeah, we just went up there

543
00:44:59,966 --> 00:45:01,600
I'll come down soon with my gloves on.

544
00:45:01,600 --> 00:45:02,400
Ah yes

545
00:45:03,200 --> 00:45:04,000
Open it for you

546
00:46:03,533 --> 00:46:04,800
Because I gave you what you wanted

547
00:46:05,266 --> 00:46:07,333
It will probably move around 10:00 o'clock

548
00:46:08,800 --> 00:46:10,366
If you just lure a branch into your fist,

549
00:46:11,233 --> 00:46:12,366
as much as i can

550
00:46:12,700 --> 00:46:13,733
I'll try it for 10 minutes

551
00:46:14,333 --> 00:46:15,133
we

552
00:46:15,500 --> 00:46:16,633
I'll pick it up soon

553
00:46:17,200 --> 00:46:18,966
Okay, just endure for 30 minutes.

554
00:46:19,600 --> 00:46:21,900
And if you take out the 2-minute needle,

555
00:46:25,033 --> 00:46:27,433
2: Wash away the damage.

556
00:46:30,133 --> 00:46:30,933
Mr. Kim

557
00:46:32,233 --> 00:46:33,100
That thing

558
00:46:35,100 --> 00:46:36,100
It really exists.

559
00:46:49,533 --> 00:46:50,333
sister

560
00:46:50,566 --> 00:46:51,666
Please look after Bonggil today.

561
00:46:52,600 --> 00:46:54,633
If you turn it 2 ri, the rod length is dangerous.

562
00:47:15,666 --> 00:47:16,466
eww

563
00:47:16,633 --> 00:47:17,433
stop looking

564
00:47:18,333 --> 00:47:19,300
It's a congratulatory poem, right?

565
00:47:32,933 --> 00:47:33,733
malfunction

566
00:47:35,400 --> 00:47:37,166
Anyway, thank you for coming with me.

567
00:47:37,533 --> 00:47:39,166
It only takes one person to avoid it

568
00:47:39,166 --> 00:47:39,966
If there are two people

569
00:47:40,066 --> 00:47:41,000
Can you fight it?

570
00:47:41,800 --> 00:47:43,466
A three-ply cord does not break easily.

571
00:47:43,466 --> 00:47:44,266
You don't

572
00:47:45,133 --> 00:47:46,433
Ecclesiastes 4:12

573
00:48:07,900 --> 00:48:08,700
sister

574
00:48:10,133 --> 00:48:11,833
I hope they don't kill him

575
00:48:13,633 --> 00:48:15,200
Instead, you die during the day.

576
00:48:17,966 --> 00:48:18,766
Yes, my sister

577
00:48:18,966 --> 00:48:20,666
Why are you doing this when you eat well at Kyochon?

578
00:51:22,366 --> 00:51:24,133
While drinking Messiahgari from Tel Out,

579
00:51:42,266 --> 00:51:43,066
It's this way

580
00:51:55,533 --> 00:51:57,500
What happened earlier?

581
00:52:02,766 --> 00:52:04,366
and Shinoya Magamono Sawaga

582
00:52:04,366 --> 00:52:05,166
Shiidetsu

583
00:52:09,866 --> 00:52:11,066
Konoyama and

584
00:52:11,966 --> 00:52:13,600
Okinano Hiya Mark

585
00:52:16,100 --> 00:52:17,000
Soudes

586
00:52:17,633 --> 00:52:19,466
Cocoa and Shinoyama Desu

587
00:52:20,200 --> 00:52:22,733
It's Gusotar no Kinoshiji.

588
00:52:24,166 --> 00:52:26,266
I'm disgusting with you

589
00:52:26,266 --> 00:52:28,266
Odona Kigo's Nunuji

590
00:52:29,300 --> 00:52:30,566
Sorae and Tsuga

591
00:52:32,366 --> 00:52:34,633
Soodaeng Sanho comes and Dayser Ina

592
00:52:35,933 --> 00:52:38,366
Eldest child and time, they said they came from drowning.

593
00:52:51,033 --> 00:52:51,833
I didn't go

594
00:52:53,333 --> 00:52:54,800
Did I dream of living like this?

595
00:52:56,233 --> 00:52:57,133
Hehehe

596
00:52:57,766 --> 00:52:59,066
Sometimes it's a kitchen

597
00:52:59,633 --> 00:53:01,366
Who am I? How are you?

598
00:53:01,366 --> 00:53:02,733
Laugh at Coco

599
00:54:04,166 --> 00:54:04,966
how

600
00:54:05,333 --> 00:54:06,333
Armed Forces Argidearo

601
00:54:06,333 --> 00:54:07,533
Wow, the seeds don’t even come together

602
00:54:08,600 --> 00:54:09,533
Oh my wights go

603
00:54:09,533 --> 00:54:10,633
The national army goes to Gitater.

604
00:54:12,033 --> 00:54:13,600
I gave the baby more clothes.

605
00:54:15,266 --> 00:54:18,566
Maricos and badger's pine trees

606
00:54:19,766 --> 00:54:20,866
Coca and Shinochida

607
00:54:21,300 --> 00:54:22,266
Wearing merch too

608
00:54:22,266 --> 00:54:23,900
Omae and such ranimono

609
00:54:30,933 --> 00:54:33,166
No, no, no.

610
00:54:35,466 --> 00:54:37,666
It's 100% weird that there isn't any

611
00:54:54,533 --> 00:54:56,933
Dae-gyun said, “Youchi Dolha-rae.”

612
00:54:57,300 --> 00:54:58,800
The next difficult thing is

613
00:54:59,300 --> 00:55:00,866
Iksan suppression is better

614
00:55:01,033 --> 00:55:03,066
I need to quickly solidify Mr. Lee’s design.

615
00:55:03,600 --> 00:55:04,400
Oh, it's better.

616
00:55:04,733 --> 00:55:06,133
What are you talking about?

617
00:55:28,733 --> 00:55:29,700
Forehead nuclear power out

618
00:55:29,733 --> 00:55:30,933
Did he achieve it during his time at CIC?

619
00:55:33,366 --> 00:55:34,133
Didn't come

620
00:55:34,133 --> 00:55:34,766
Ike Doreen

621
00:55:34,766 --> 00:55:35,866
It's a term that has brought about an era.

622
00:55:35,866 --> 00:55:36,666
Period Kurasai

623
00:55:37,800 --> 00:55:38,600
It's white

624
00:55:39,600 --> 00:55:40,433
Oh my, Issiba

625
00:56:46,500 --> 00:56:48,500
I found it, there's nothing.

626
00:56:48,566 --> 00:56:49,500
what does that mean

627
00:56:49,533 --> 00:56:51,900
Quickly find that there is nothing

628
00:57:54,233 --> 00:57:55,033
sound

629
00:57:55,633 --> 00:57:56,433
Scream

630
00:58:10,333 --> 00:58:12,100
Then why is that ghost there?

631
00:58:12,400 --> 00:58:14,300
There's a general guarding that place.

632
00:58:14,300 --> 00:58:15,000
As it was originally

633
00:58:15,000 --> 00:58:16,066
It means he went back.

634
00:58:16,166 --> 00:58:17,333
the vertical pipe

635
00:58:17,333 --> 00:58:18,133
I've seen it before

636
00:58:25,000 --> 00:58:25,800
At the root

637
00:58:26,900 --> 00:58:27,900
goes into the ground

638
00:59:09,666 --> 00:59:11,033
iron stuck in the ground

639
00:59:13,133 --> 00:59:14,866
the fire that protects it

640
00:59:16,100 --> 00:59:16,900
Smoke it

641
00:59:19,200 --> 00:59:20,533
Messiah and everything new

642
00:59:21,733 --> 00:59:23,100
There is also a Gunta Terrace.

643
01:00:05,666 --> 01:00:06,566
It's a spirit

644
01:00:07,866 --> 01:00:09,300
The soul of a person or animal

645
01:00:10,433 --> 01:00:12,366
We've been through things together

646
01:00:15,433 --> 01:00:16,233
okay

647
01:00:17,033 --> 01:00:17,833
It's iron

648
01:00:19,966 --> 01:00:20,800
You are the one

649
01:00:21,566 --> 01:00:22,900
It's a burning bird

650
01:00:29,966 --> 01:00:30,766
hey

651
01:00:31,233 --> 01:00:32,266
Hey check it out

652
01:00:32,466 --> 01:00:34,200
Huh, mom, I have to leave quickly.

653
01:01:37,533 --> 01:01:38,700
And it's a tree

654
01:01:40,233 --> 01:01:41,700
On the spirit of discussion

655
01:01:42,633 --> 01:01:44,333
Hwasoook gold and silver

656
01:01:45,166 --> 01:01:46,533
make up the four seasons

657
01:01:52,033 --> 01:01:54,400
Fire and water are opposites

658
01:01:55,333 --> 01:01:57,933
Gold and wood are also polar opposites.

659
01:02:26,900 --> 01:02:28,500
burning bird

660
01:02:31,266 --> 01:02:32,566
Its opposite is

661
01:02:34,400 --> 01:02:35,933
It's a tree wet with water.

662
01:02:57,100 --> 01:02:58,233
wet wood

663
01:03:01,433 --> 01:03:02,766
Tougher than a bird

664
01:04:52,533 --> 01:04:54,866
Luckily it doesn't hurt that much

665
01:04:55,333 --> 01:04:56,833
I am Mr. Kim Sang-deok.

666
01:04:57,133 --> 01:04:58,533
Come to your senses

667
01:04:58,566 --> 01:05:01,100
Always lived close to death

668
01:05:04,033 --> 01:05:04,833
okay

669
01:05:05,500 --> 01:05:06,466
This time just

670
01:05:07,266 --> 01:05:08,533
It's my turn

671
01:05:11,566 --> 01:05:12,066
death is

672
01:05:12,066 --> 01:05:14,066
going back to the dust

673
01:05:16,500 --> 01:05:17,800
comfortably

674
01:05:20,300 --> 01:05:21,700
Oh wait a minute

675
01:05:22,600 --> 01:05:23,700
My daughter's wedding

676
01:05:24,433 --> 01:05:26,466
Please give me the courage to go drinking.

677
01:05:27,166 --> 01:05:28,100
With the blood of the Lord

678
01:05:28,100 --> 01:05:29,600
Please embrace me

679
01:05:39,733 --> 01:05:41,600
How many people die in a few days?

680
01:05:42,066 --> 01:05:43,600
Several people were seriously injured

681
01:05:46,733 --> 01:05:48,433
After a long search, the soldiers

682
01:05:49,233 --> 01:05:50,133
Definitely a wild bear

683
01:05:50,133 --> 01:05:52,133
succeeded in capturing one

684
01:05:53,366 --> 01:05:55,233
Let's kill that innocent bear

685
01:05:55,233 --> 01:05:56,033
Let's save it

686
01:05:56,333 --> 01:05:58,600
Public opinion is boiling, public opinion for and against

687
01:05:58,600 --> 01:05:59,633
It's boiling over.

688
01:06:00,133 --> 01:06:01,766
For the safety of residents in the first place

689
01:06:01,766 --> 01:06:03,466
I was planning to kill him.

690
01:06:04,800 --> 01:06:05,600
I opened my eyes

691
01:06:07,466 --> 01:06:08,266
older brother

692
01:06:09,366 --> 01:06:11,100
Come to your senses, okay?

693
01:06:11,533 --> 01:06:13,000
Fortunately, Mr. Kim

694
01:06:13,733 --> 01:06:15,600
He recovered quickly compared to his age.

695
01:06:17,600 --> 01:06:18,666
And Bong-gil is

696
01:06:20,100 --> 01:06:20,900
what

697
01:06:23,400 --> 01:06:24,333
Wow really

698
01:06:26,000 --> 01:06:27,200
This is today's meal now

699
01:06:27,500 --> 01:06:28,533
But eat it without me.

700
01:06:43,333 --> 01:06:44,800
Anyway, is this a good restaurant?

701
01:06:45,533 --> 01:06:47,033
Are you coming here just to eat it?

702
01:06:47,533 --> 01:06:49,300
I know I eat because I want to eat something.

703
01:06:49,333 --> 01:06:50,333
I force myself to eat it.

704
01:06:50,366 --> 01:06:51,200
Because it’s delicious

705
01:06:51,833 --> 01:06:53,600
It's delicious, hmmm.

706
01:06:54,766 --> 01:06:56,000
Yes, I have to eat and live.

707
01:06:56,966 --> 01:06:58,300
Hang in there, bro, lose weight.

708
01:07:06,400 --> 01:07:07,400
After winter passes

709
01:07:08,266 --> 01:07:09,800
Everyone returned to normal life

710
01:07:13,000 --> 01:07:14,066
casually

711
01:08:02,200 --> 01:08:03,400
I have to adjust to the sun

712
01:08:03,400 --> 01:08:04,766
I told you so

713
01:08:04,800 --> 01:08:05,900
Yes this

714
01:08:06,500 --> 01:08:08,300
Not everything that faces south is good.

715
01:08:08,733 --> 01:08:09,966
Oh, what should I do about that?

716
01:08:21,000 --> 01:08:21,800
Yes next time

717
01:08:22,166 --> 01:08:23,800
I'll meet you too, my husband.

718
01:08:37,766 --> 01:08:38,566
Yes next time

719
01:08:38,800 --> 01:08:39,600
Groom bride

720
01:08:39,600 --> 01:08:40,500
Slightly sore

721
01:08:40,500 --> 01:08:41,500
With your family

722
01:08:41,500 --> 01:08:42,533
There will be a photo shoot.

723
01:08:42,533 --> 01:08:43,566
Hey manager

724
01:08:45,300 --> 01:08:46,366
Hey, come on!

725
01:08:47,500 --> 01:08:47,700
ah

726
01:08:47,700 --> 01:08:49,933
I really notice it, but why are we children?

727
01:08:53,200 --> 01:08:54,100
Just take one picture

728
01:08:54,733 --> 01:08:55,700
Mr. Lee, let’s take just one picture.

729
01:08:56,566 --> 01:08:57,633
Don't do anything with your child or family.

730
01:09:02,833 --> 01:09:04,166
The tall one among you

731
01:09:04,533 --> 01:09:05,833
Please enter just one space.

732
01:09:06,466 --> 01:09:08,100
The person wearing glasses on your left

733
01:09:08,266 --> 01:09:08,933
just a little bit inside

734
01:09:08,933 --> 01:09:09,966
Please close it with Yes

735
01:09:10,733 --> 01:09:12,166
Ah, how can we not copy each other?

736
01:09:12,166 --> 01:09:14,566
Both my father’s belly and my daughter’s belly are pretty.

737
01:09:14,866 --> 01:09:15,833
Oh this ship or me

738
01:09:16,300 --> 01:09:17,333
Okay, let's take a picture.

739
01:09:19,066 --> 01:09:20,966
I'll see my friend's father face to face.

740
01:09:21,966 --> 01:09:23,633
Thank you for your hard work

741
01:09:25,033 --> 01:09:26,433
Now, let's all smile once

742
01:09:27,566 --> 01:09:28,366
one

743
01:09:28,633 --> 01:09:29,433
two

744
01:09:29,666 --> 01:09:30,466
three