1
00:01:06,633 --> 00:01:08,066
Hereby, Kako Odes

2
00:01:09,100 --> 00:01:10,233
Ah, Sorakara is here!

3
00:01:10,966 --> 00:01:12,000
I got a papule on my nose.

4
00:01:12,500 --> 00:01:13,300
After being in Sodi

5
00:01:13,400 --> 00:01:14,433
Chisreh later Smastha

6
00:01:14,866 --> 00:01:15,800
I'm welcome and happy

7
00:01:31,700 --> 00:01:33,933
Our representative

8
00:01:34,300 --> 00:01:35,766
The main business is

9
00:01:35,766 --> 00:01:36,933
You're in the real estate field.

10
00:01:37,933 --> 00:01:39,666
There is quite a lot of land in Korea.

11
00:01:39,766 --> 00:01:40,600
Even in America

12
00:01:40,766 --> 00:01:42,500
Are you doing investment business here and there?

13
00:01:43,133 --> 00:01:44,666
Well, there are people like that.

14
00:01:44,966 --> 00:01:46,700
People born rich

15
00:01:47,066 --> 00:01:48,133
There is no bottom or end

16
00:01:48,633 --> 00:01:49,433
just rich

17
00:02:16,500 --> 00:02:19,300
I'm calmed down now because of the medication.

18
00:02:20,266 --> 00:02:21,166
from birth

19
00:02:21,300 --> 00:02:22,766
won't stop crying

20
00:02:23,666 --> 00:02:24,466
famous

21
00:02:24,500 --> 00:02:26,300
I tried all the medical staff, but

22
00:02:27,266 --> 00:02:28,200
medically

23
00:02:28,233 --> 00:02:29,733
no problem

24
00:02:30,866 --> 00:02:32,900
We've all heard it too.

25
00:02:39,900 --> 00:02:40,700
I'm sorry

26
00:02:40,933 --> 00:02:42,300
Can it be just us?

27
00:02:50,333 --> 00:02:52,600
Thousands of trillions of people are possessed by the Sinjunggu Order.

28
00:02:53,533 --> 00:02:54,966
January birth February trade

29
00:02:54,966 --> 00:02:57,466
March Hyunju April Jeongju May Blood Sugar

30
00:02:57,466 --> 00:02:58,833
Throughout June July Unit

31
00:02:58,833 --> 00:02:59,433
August Taeyoung

32
00:02:59,433 --> 00:03:00,200
Yeongdo in September

33
00:03:00,200 --> 00:03:00,900
Soji Jikkyo

34
00:03:00,900 --> 00:03:01,833
Jeongjeong 3-jeong Estuary

35
00:03:01,833 --> 00:03:04,033
Rosie January, Taegang February screenings, March 6th

36
00:03:04,033 --> 00:03:04,766
pond diameter

37
00:03:04,766 --> 00:03:05,333
Welcome to Beommin

38
00:03:05,333 --> 00:03:06,133
Yukmaek Changhyeon

39
00:03:06,166 --> 00:03:07,466
Saji Spirit Baekjeol

40
00:03:07,466 --> 00:03:08,800
It’s a high-class pseudo-vigilant.

41
00:03:24,366 --> 00:03:26,133
There must be more people like you at home.

42
00:03:26,933 --> 00:03:27,733
With my father

43
00:03:29,566 --> 00:03:30,366
grandfather

44
00:03:38,600 --> 00:03:39,033
now

45
00:03:39,033 --> 00:03:40,833
Talking about Jiwoong and your father.

46
00:03:40,833 --> 00:03:42,033
That's right, those faces

47
00:03:43,700 --> 00:03:45,466
Doubt turns into surprise

48
00:03:46,366 --> 00:03:47,166
That expression

49
00:03:51,600 --> 00:03:53,500
Always live in a bright place

50
00:03:54,000 --> 00:03:55,900
People who only look at bright places

51
00:03:59,033 --> 00:04:01,033
The world must have bright light

52
00:04:01,166 --> 00:04:02,266
we can see it

53
00:04:03,600 --> 00:04:04,633
And people

54
00:04:05,033 --> 00:04:05,933
I see that

55
00:04:06,033 --> 00:04:07,866
I only believe in things I can touch

56
00:04:11,566 --> 00:04:12,966
A world with bright light

57
00:04:15,833 --> 00:04:17,633
And behind it

58
00:04:24,666 --> 00:04:25,966
From long ago, people

59
00:04:26,666 --> 00:04:28,666
I knew those dark beings

60
00:04:29,600 --> 00:04:31,233
Called by many names

61
00:04:32,400 --> 00:04:34,033
ghost devil

62
00:04:34,300 --> 00:04:35,866
Goblin Yokai

63
00:04:36,933 --> 00:04:37,800
and they

64
00:04:37,800 --> 00:04:39,566
Always longing for a bright place

65
00:04:39,566 --> 00:04:40,366
I was jealous

66
00:04:41,433 --> 00:04:42,366
very occasionally

67
00:04:43,300 --> 00:04:44,966
Sometimes foul play is committed

68
00:04:48,633 --> 00:04:50,900
And then people come to me

69
00:04:55,400 --> 00:04:56,200
yin and yang

70
00:04:57,433 --> 00:04:58,400
science and superstitions

71
00:04:59,900 --> 00:05:01,266
the person right in between

72
00:05:02,900 --> 00:05:03,700
I am

73
00:05:04,066 --> 00:05:05,233
This is shaman Lee Hwal.

74
00:05:05,900 --> 00:05:07,300
I received a call from my wife.

75
00:05:08,266 --> 00:05:09,066
This is Jong Park

76
00:05:20,300 --> 00:05:21,100
My brother

77
00:05:21,900 --> 00:05:23,933
He ended up committing suicide in a mental hospital.

78
00:05:25,033 --> 00:05:26,000
From then on, to me

79
00:05:27,200 --> 00:05:28,000
also

80
00:05:29,900 --> 00:05:31,066
To my newborn son

81
00:05:31,066 --> 00:05:31,900
It has begun

82
00:05:33,266 --> 00:05:34,166
When I close my eyes

83
00:05:34,866 --> 00:05:36,533
someone screams

84
00:05:38,100 --> 00:05:39,000
I'm strangling you

85
00:05:40,700 --> 00:05:41,500
eldest grandchildren

86
00:05:42,366 --> 00:05:43,266
veins turned

87
00:05:45,166 --> 00:05:45,466
commonly

88
00:05:45,466 --> 00:05:47,400
At first, I suspected a genetic disease.

89
00:05:47,566 --> 00:05:49,100
Later, they said the house site was the problem.

90
00:05:49,100 --> 00:05:50,233
I even move.

91
00:05:51,033 --> 00:05:51,833
shadow

92
00:05:52,933 --> 00:05:53,333
in this house

93
00:05:53,333 --> 00:05:54,900
I saw the shadow from the beginning

94
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
The shadows pressing on the veins here

95
00:05:59,633 --> 00:06:00,433
maybe

96
00:06:01,033 --> 00:06:02,400
It must be my grandfather's shadow.

97
00:06:03,700 --> 00:06:04,633
My grandfather.

98
00:06:04,700 --> 00:06:06,033
Simply put, Job Wind

99
00:06:06,800 --> 00:06:08,633
It is also commonly referred to as oxygen dehydration.

100
00:06:10,600 --> 00:06:12,266
In short, someone among your ancestors

101
00:06:12,633 --> 00:06:14,533
You're complaining about how uncomfortable it is.

102
00:06:15,966 --> 00:06:17,233
Are you sure? Yes

103
00:06:18,266 --> 00:06:19,233
100%

104
00:06:21,633 --> 00:06:22,433
Ha then

105
00:06:23,400 --> 00:06:24,200
What am I

106
00:06:24,500 --> 00:06:25,733
what should i do

107
00:06:27,600 --> 00:06:28,966
We need to spend money and people.

108
00:06:29,600 --> 00:06:30,933
I can't do it alone

109
00:06:31,266 --> 00:06:33,000
I need to call the experts

110
00:06:37,666 --> 00:06:39,700
Why are creepy faces passing by?

111
00:07:14,900 --> 00:07:16,733
I'm waking up an old man. Look at me.

112
00:07:17,100 --> 00:07:18,766
Oh sorry now

113
00:07:19,533 --> 00:07:20,333
song

114
00:07:20,666 --> 00:07:21,466
ruler

115
00:07:22,933 --> 00:07:24,400
One, two, three

116
00:07:25,366 --> 00:07:26,166
under

117
00:07:31,733 --> 00:07:32,533
Ugh

118
00:07:33,233 --> 00:07:34,033
wow

119
00:07:35,100 --> 00:07:36,866
Well, the water wasn't full.

120
00:07:37,733 --> 00:07:40,366
Sorry for waking you up

121
00:07:41,366 --> 00:07:45,933
Um, it's clean. Um, it's fragrant.

122
00:07:46,866 --> 00:07:49,733
Hey, why did you put so much in it?

123
00:07:50,600 --> 00:07:51,400
oh my

124
00:07:52,900 --> 00:07:55,666
I told you not to put anything metal or anything like that in it.

125
00:07:56,466 --> 00:07:57,833
It's uncomfortable, yeah

126
00:07:58,566 --> 00:07:59,366
under

127
00:08:00,200 --> 00:08:01,000
Chairman Kim

128
00:08:01,633 --> 00:08:03,800
My mother and the elders here

129
00:08:03,800 --> 00:08:04,500
place to play

130
00:08:04,500 --> 00:08:06,033
I watched it all

131
00:08:06,633 --> 00:08:07,733
Yes it is

132
00:08:08,566 --> 00:08:11,266
So everyone, stay healthy and healthy.

133
00:08:11,266 --> 00:08:12,933
Business is prosperous and good.

134
00:08:13,533 --> 00:08:14,933
Yes, thanks

135
00:08:16,166 --> 00:08:17,933
Even if I dig here again

136
00:08:19,200 --> 00:08:20,633
There are three places in this famous place

137
00:08:20,633 --> 00:08:21,600
40 years of experience

138
00:08:21,600 --> 00:08:23,000
It's in the best position.

139
00:08:23,166 --> 00:08:23,966
yes

140
00:08:24,200 --> 00:08:26,633
Hey look, misidentification is perfect, yeah

141
00:08:26,966 --> 00:08:28,033
That's right, that's right, that's right

142
00:08:29,366 --> 00:08:32,100
I made it really cheap. This is really cheap.

143
00:08:34,533 --> 00:08:36,166
So don't worry

144
00:08:37,333 --> 00:08:39,133
I think it's right to bury it again.

145
00:08:40,400 --> 00:08:41,900
If Mr. Kim says so

146
00:08:41,900 --> 00:08:42,700
That's it.

147
00:08:43,300 --> 00:08:44,100
Ah, but

148
00:08:44,533 --> 00:08:44,700
why

149
00:08:44,700 --> 00:08:46,233
Do you keep appearing in my children’s dreams?

150
00:08:46,833 --> 00:08:48,200
These days, even people at home can see their mother.

151
00:08:48,200 --> 00:08:49,000
And then

152
00:08:50,200 --> 00:08:51,000
breakdown moving

153
00:08:51,933 --> 00:08:52,933
It's not over yet

154
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
Hey I'm hungry

155
00:08:55,000 --> 00:08:56,033
I'm hungry too

156
00:08:56,433 --> 00:08:57,600
This person is hungry too

157
00:08:58,266 --> 00:08:59,500
No one even checked

158
00:08:59,500 --> 00:09:00,300
You did it

159
00:09:00,433 --> 00:09:03,233
Oh, the number is right. That's it. Hey.

160
00:09:04,333 --> 00:09:05,133
Ugh

161
00:09:18,066 --> 00:09:19,500
who has grandma 1

162
00:09:22,733 --> 00:09:24,366
Who has grandma's dentures?

163
00:09:36,833 --> 00:09:37,633
Have you ever

164
00:09:38,833 --> 00:09:40,366
Grandma, do you have dentures?

165
00:09:40,833 --> 00:09:41,700
Grandma or you

166
00:09:42,166 --> 00:09:43,233
That one in Ochang

167
00:09:43,833 --> 00:09:46,900
Is your grandmother wrong? No, you said that.

168
00:09:47,366 --> 00:09:49,633
I burned all of my grandmother’s boneguns.

169
00:09:50,533 --> 00:09:52,066
I don't have a grandmother anymore

170
00:09:52,800 --> 00:09:54,000
black dad

171
00:09:54,600 --> 00:09:56,666
I must have something

172
00:09:56,900 --> 00:09:58,033
Black, black

173
00:09:58,533 --> 00:09:59,800
Grandma's hungry times

174
00:09:59,933 --> 00:10:01,900
Well, I have to give it to you then.

175
00:10:02,866 --> 00:10:04,533
What do you remember, Grandma?

176
00:10:05,733 --> 00:10:07,233
There is nothing

177
00:10:08,033 --> 00:10:09,100
Did you say it was Sanghyun?

178
00:10:09,833 --> 00:10:10,633
Sanghyunah

179
00:10:11,633 --> 00:10:12,666
Grandma is

180
00:10:13,800 --> 00:10:16,066
Always by your side

181
00:10:18,100 --> 00:10:18,900
eww

182
00:10:20,400 --> 00:10:21,200
hmm

183
00:10:21,766 --> 00:10:22,566
hmm

184
00:10:24,166 --> 00:10:25,066
shine

185
00:10:26,500 --> 00:10:28,666
Even if I die, I can never escape

186
00:10:29,166 --> 00:10:30,700
with the same genes

187
00:10:30,700 --> 00:10:32,966
A group of shared bodies and minds

188
00:10:34,533 --> 00:10:35,000
people's

189
00:10:35,000 --> 00:10:37,366
When the physical activity is finished, it becomes dust.

190
00:10:37,366 --> 00:10:38,166
becomes land

191
00:10:39,400 --> 00:10:41,833
And we drink the dust

192
00:10:41,966 --> 00:10:44,900
I live and die by stepping on that land.

193
00:10:44,900 --> 00:10:47,933
It continues to spin as it is born again.

194
00:10:48,533 --> 00:10:49,433
Well, in one word

195
00:10:49,633 --> 00:10:50,966
This dirt and land

196
00:10:50,966 --> 00:10:52,900
Connecting and circulating everything

197
00:10:52,900 --> 00:10:53,700
will be

198
00:10:54,700 --> 00:10:57,766
It’s a superstition, it’s a scam, fuck it all.

199
00:10:58,300 --> 00:11:00,300
Top 1 in Korea

200
00:11:00,433 --> 00:11:02,600
Feng Shui is both a religion and a science

201
00:11:05,200 --> 00:11:06,500
i am an employee

202
00:11:07,500 --> 00:11:09,366
For the living and the dead

203
00:11:09,366 --> 00:11:10,300
looking for land

204
00:11:10,300 --> 00:11:11,200
digging

205
00:11:11,500 --> 00:11:14,300
This is Kim Sang-deok, a master of feng shui.

206
00:11:17,033 --> 00:11:18,400
Current game situation

207
00:11:18,466 --> 00:11:20,300
Recognized as a long-term punishment

208
00:11:20,300 --> 00:11:21,700
The survey results are out

209
00:11:22,400 --> 00:11:24,200
According to the survey, Korea's long-standing

210
00:11:24,200 --> 00:11:24,566
That's all

211
00:11:24,566 --> 00:11:25,433
I can't eat this

212
00:11:27,600 --> 00:11:28,166
Oh when

213
00:11:28,166 --> 00:11:29,133
Waiting until this happens

214
00:11:29,133 --> 00:11:30,366
You just have to go once.

215
00:11:31,133 --> 00:11:32,400
Honestly, there today.

216
00:11:33,066 --> 00:11:33,866
there

217
00:11:34,566 --> 00:11:35,600
It’s a famous place, right?

218
00:11:36,233 --> 00:11:37,033
This person

219
00:11:37,866 --> 00:11:38,800
What are you talking about?

220
00:11:38,800 --> 00:11:39,700
Still, it's a big deal.

221
00:11:40,133 --> 00:11:41,466
No, I saw that grave earlier.

222
00:11:42,566 --> 00:11:44,833
Well, Hyeonmu is a bit ambiguous.

223
00:11:45,133 --> 00:11:45,933
Eobeomdo

224
00:11:46,400 --> 00:11:46,866
shape

225
00:11:46,866 --> 00:11:49,066
I'm 1000 I don't know but you

226
00:11:49,366 --> 00:11:50,933
This windbreak is done.

227
00:11:51,600 --> 00:11:53,166
If you think the kid will do that well

228
00:11:53,400 --> 00:11:54,566
Oh my, do it alone now

229
00:11:55,466 --> 00:11:56,700
Ah so I thought about it

230
00:11:56,700 --> 00:11:57,400
I mean

231
00:11:57,400 --> 00:11:59,033
On average in Korea every year

232
00:11:59,933 --> 00:12:01,600
250,000 people will die

233
00:12:01,600 --> 00:12:02,966
Among them, 30 professional stores are opened.

234
00:12:03,466 --> 00:12:05,366
Then, since the Joseon Dynasty

235
00:12:05,633 --> 00:12:06,766
In this narrow land

236
00:12:07,700 --> 00:12:09,233
Wherever it is said to be good, there are so many

237
00:12:09,233 --> 00:12:10,366
It's not like people buried it.

238
00:12:10,500 --> 00:12:12,166
But still that

239
00:12:12,466 --> 00:12:14,200
The fact that famous places are coming quickly

240
00:12:15,100 --> 00:12:16,800
Of course that's right

241
00:12:18,300 --> 00:12:19,700
It's worth 65 points

242
00:12:19,800 --> 00:12:21,200
That's right there

243
00:12:21,200 --> 00:12:22,100
Not 100 points

244
00:12:22,333 --> 00:12:24,266
Now the seeds have dried up and are no longer there

245
00:12:25,400 --> 00:12:28,000
Hey, fools like you

246
00:12:28,066 --> 00:12:30,400
It is sold at the highest mutual aid, yes.

247
00:12:30,400 --> 00:12:31,733
We live by digging in the ground together

248
00:12:31,733 --> 00:12:32,600
The guys in this family

249
00:12:32,600 --> 00:12:34,766
They're all snooping around the construction site, yeah

250
00:12:34,800 --> 00:12:36,300
This is the end, yeah

251
00:12:36,566 --> 00:12:37,666
last standing

252
00:12:38,533 --> 00:12:40,233
Have a drink here, kid.

253
00:12:40,733 --> 00:12:41,533
It came quickly

254
00:12:42,233 --> 00:12:43,800
Oh my, you came home early.

255
00:12:43,833 --> 00:12:44,933
Oh my, it’s been so long again

256
00:12:45,366 --> 00:12:46,766
Oh my oh my

257
00:12:47,433 --> 00:12:48,233
oh my

258
00:12:48,733 --> 00:12:48,900
uh

259
00:12:48,900 --> 00:12:50,866
My brother’s scent reaches all the way to Seoul.

260
00:12:51,166 --> 00:12:52,000
I can bear it

261
00:12:52,000 --> 00:12:53,266
My brother ate it all

262
00:12:53,500 --> 00:12:54,566
What are you talking about?

263
00:12:55,166 --> 00:12:56,700
How have you been? Welcome back.

264
00:12:57,000 --> 00:12:58,233
I should have contacted you more often.

265
00:12:58,366 --> 00:12:58,800
kid

266
00:12:58,800 --> 00:13:00,000
There's nothing I can do if I'm busy today.

267
00:13:00,000 --> 00:13:00,800
however

268
00:13:00,933 --> 00:13:03,400
Bong-gil has become prettier, really.

269
00:13:03,633 --> 00:13:05,000
Oh no, don't say anything

270
00:13:05,133 --> 00:13:05,700
Sisters

271
00:13:05,700 --> 00:13:06,866
They said they would take each other with them.

272
00:13:07,033 --> 00:13:08,066
Girl is bad

273
00:13:08,566 --> 00:13:11,200
How long has it been since this? Has it been three years?

274
00:13:11,333 --> 00:13:13,033
Yes, March is early.

275
00:13:13,700 --> 00:13:16,300
How is business these days?

276
00:13:16,333 --> 00:13:17,466
Well, it's just okay

277
00:13:18,100 --> 00:13:20,433
Oh, it's the off-season, so I

278
00:13:20,766 --> 00:13:21,566
like this

279
00:13:21,666 --> 00:13:23,300
Also, let us seniors stay still.

280
00:13:23,466 --> 00:13:24,266
Something like this

281
00:13:24,966 --> 00:13:25,200
what

282
00:13:25,200 --> 00:13:26,900
I think there is a smell, but I don't know what.

283
00:13:26,900 --> 00:13:27,700
I do

284
00:13:27,733 --> 00:13:28,566
What is that smell?

285
00:13:29,066 --> 00:13:30,100
What the smell

286
00:13:30,200 --> 00:13:32,266
Well, I think it smells like this.

287
00:13:32,700 --> 00:13:33,633
damn

288
00:13:34,800 --> 00:13:36,233
I hid it so I could hide it

289
00:13:37,933 --> 00:13:38,866
It caught me right away

290
00:13:51,666 --> 00:13:52,933
Introduced by a close doctor

291
00:13:53,500 --> 00:13:54,300
to America

292
00:13:54,433 --> 00:13:56,633
I've been to a strange family.

293
00:13:56,966 --> 00:13:58,133
My name is Park Ji-young.

294
00:13:58,966 --> 00:14:01,066
Even my father is Korean.

295
00:14:01,400 --> 00:14:03,866
The client himself is of American nationality.

296
00:14:04,300 --> 00:14:06,400
There is no bottom or end, I'm just rich.

297
00:14:06,600 --> 00:14:07,400
very

298
00:14:07,866 --> 00:14:08,833
It's off to a good start

299
00:14:10,400 --> 00:14:12,266
My eldest grandchildren suffered from ghost disease.

300
00:14:12,733 --> 00:14:14,666
Even a newborn baby

301
00:14:15,333 --> 00:14:16,633
I haven't had an education in a long time.

302
00:14:18,066 --> 00:14:19,000
It's not possession

303
00:14:19,300 --> 00:14:21,466
It's not that far yet

304
00:14:22,633 --> 00:14:23,433
Just looked at it

305
00:14:24,300 --> 00:14:25,100
job wind

306
00:14:25,900 --> 00:14:26,700
no see

307
00:15:02,000 --> 00:15:02,800
first of all

308
00:15:03,166 --> 00:15:05,233
I can't trust those people.

309
00:15:06,200 --> 00:15:07,933
If you do it wrong, things will get worse.

310
00:15:09,066 --> 00:15:10,933
The baby will be fine soon.

311
00:15:12,833 --> 00:15:14,400
we pray together

312
00:15:15,466 --> 00:15:17,266
Treat again

313
00:15:29,533 --> 00:15:30,333
we just

314
00:15:31,200 --> 00:15:33,800
All you have to do is live quietly from afar.

315
00:15:54,600 --> 00:15:55,400
oh my

316
00:15:55,433 --> 00:15:57,500
What if my stomach shows up at the wedding?

317
00:15:58,000 --> 00:15:59,400
Ah, a coma is better than that

318
00:15:59,400 --> 00:15:59,800
Where are you

319
00:15:59,800 --> 00:16:00,600
But still

320
00:16:00,600 --> 00:16:02,066
What are grandchildren?

321
00:16:02,066 --> 00:16:03,233
Plus this yellow hair

322
00:16:03,533 --> 00:16:04,566
Ah this heart light

323
00:16:04,566 --> 00:16:05,366
I'm not going to do it.

324
00:16:05,766 --> 00:16:07,500
Ha, it's really tacky.

325
00:16:07,833 --> 00:16:08,633
Yeonhee's

326
00:16:08,666 --> 00:16:10,400
If I get married, will I continue to live in Germany?

327
00:16:10,933 --> 00:16:12,233
What are you talking about? Of course

328
00:16:12,233 --> 00:16:13,200
Hey, I should live in Korea.

329
00:16:14,033 --> 00:16:15,366
Hey, by the way

330
00:16:15,733 --> 00:16:17,133
Yes, Yeon is getting married.

331
00:16:17,466 --> 00:16:19,766
2I was a little worried about money.

332
00:16:20,166 --> 00:16:21,600
Still, there was one big thing that happened.

333
00:16:21,600 --> 00:16:22,500
That's a bit like that

334
00:16:22,900 --> 00:16:24,200
Hey our Lord

335
00:16:24,833 --> 00:16:25,933
When the time comes, like this

336
00:16:26,366 --> 00:16:28,900
They even provide severance pay.

337
00:16:29,266 --> 00:16:30,733
Amen hehehe

338
00:16:31,766 --> 00:16:32,066
no

339
00:16:32,066 --> 00:16:33,433
But how rich is this guy?

340
00:16:33,633 --> 00:16:34,433
uh

341
00:16:34,666 --> 00:16:36,800
They say they will give 500 million won for each of the two parties.

342
00:16:37,433 --> 00:16:39,933
That would be fine, it would be better.

343
00:16:40,200 --> 00:16:43,533
Well, Harim, what kind of bitch is she?

344
00:16:44,266 --> 00:16:47,000
I guess I didn't eat it again, I'm like that now.

345
00:16:47,566 --> 00:16:50,233
I'm just going to throw a tantrum and say yes.

346
00:16:55,933 --> 00:16:57,666
First of all, I respect my grandfather.

347
00:16:57,900 --> 00:16:59,633
Please tell me your hometown first.

348
00:17:00,166 --> 00:17:00,966
I originally

349
00:17:01,700 --> 00:17:02,866
people in this family

350
00:17:02,866 --> 00:17:04,900
Find out everything about reputation and occupation.

351
00:17:05,033 --> 00:17:06,066
I'm a working person

352
00:17:06,300 --> 00:17:07,766
You said it was urgent, so what?

353
00:17:08,600 --> 00:17:09,900
than the person receiving the money

354
00:17:10,633 --> 00:17:11,800
The giver is more trustworthy

355
00:17:11,833 --> 00:17:12,800
Isn’t it necessary?

356
00:17:16,533 --> 00:17:17,333
ah

357
00:17:18,400 --> 00:17:19,200
excuse

358
00:17:20,733 --> 00:17:21,700
Well, what's wrong?

359
00:17:22,000 --> 00:17:23,933
0 If you don’t feel like it, just do it now.

360
00:17:24,300 --> 00:17:24,800
1 that wasn't there

361
00:17:24,800 --> 00:17:26,900
Could you please just protect me?

362
00:17:28,300 --> 00:17:29,366
Everything happened today

363
00:17:29,366 --> 00:17:30,500
Please keep it a secret

364
00:17:31,333 --> 00:17:33,233
And please apply makeup right away.

365
00:17:35,566 --> 00:17:36,366
The whole coffin.

366
00:17:38,233 --> 00:17:39,033
The whole coffin.

367
00:17:39,833 --> 00:17:41,100
Well, don't even give an overview.

368
00:17:42,033 --> 00:17:43,200
What does it matter?

369
00:17:44,300 --> 00:17:45,833
Either move it somewhere else anyway

370
00:17:46,066 --> 00:17:47,833
I heard it was something like makeup.

371
00:17:48,000 --> 00:17:48,833
This is it

372
00:17:49,900 --> 00:17:50,666
This is usually

373
00:17:50,666 --> 00:17:52,766
You must first report to the district office.

374
00:17:53,200 --> 00:17:54,433
After leaving the hospital

375
00:17:54,600 --> 00:17:56,533
After the undertaker collects the remains

376
00:17:57,033 --> 00:17:58,866
Then move to another location

377
00:17:58,866 --> 00:18:00,133
I need to put on makeup.

378
00:18:00,800 --> 00:18:01,600
yes

379
00:18:06,966 --> 00:18:07,766
first

380
00:18:08,566 --> 00:18:09,633
Let's look at jobs first.

381
00:18:10,066 --> 00:18:11,033
So do my parents

382
00:18:11,200 --> 00:18:13,000
My relatives are quite against it.

383
00:18:13,466 --> 00:18:14,866
So I do it as quickly as possible

384
00:18:14,866 --> 00:18:16,400
Let’s look at jobs first.

385
00:18:22,500 --> 00:18:23,966
It is north of Gangwon-do

386
00:18:24,966 --> 00:18:26,966
Oh where um pravo

387
00:18:27,300 --> 00:18:29,233
Oh, but I'm telling you not to open the coffin.

388
00:18:29,566 --> 00:18:30,733
That's a little strange

389
00:18:31,500 --> 00:18:32,066
Ah, physically

390
00:18:32,066 --> 00:18:33,666
Shouldn't you check it out?

391
00:18:34,600 --> 00:18:36,166
So what does it mean to say that you don't even salt it?

392
00:18:38,666 --> 00:18:40,600
What's in the coffin?

393
00:20:30,600 --> 00:20:32,666
I've seen it from the top of a mountain.

394
00:20:33,466 --> 00:20:34,266
It's rare

395
00:20:36,066 --> 00:20:37,600
I know the director here.

396
00:20:38,333 --> 00:20:39,266
It's my first time here.

397
00:20:41,000 --> 00:20:41,700
Even if you sell it like that

398
00:20:41,700 --> 00:20:43,266
The person who breaks through all the rivers and mountains

399
00:20:43,866 --> 00:20:45,266
There are things I don't know

400
00:20:46,400 --> 00:20:48,033
I only look for famous places

401
00:21:50,333 --> 00:21:51,133
ah

402
00:21:51,566 --> 00:21:54,466
The dragon is spread out, it’s good.

403
00:21:54,966 --> 00:21:56,300
I can see North Korea over there too.

404
00:21:56,833 --> 00:21:58,533
Yes, I can see North Korea too

405
00:22:00,600 --> 00:22:01,400
eww

406
00:22:03,300 --> 00:22:05,000
The tomb is very simple compared to the location.

407
00:22:41,933 --> 00:22:42,733
There is no name

408
00:22:54,633 --> 00:22:56,066
Could this grave be

409
00:22:56,566 --> 00:22:57,766
Who recognized me?

410
00:22:57,766 --> 00:22:58,633
can you tell

411
00:22:59,600 --> 00:23:00,933
A famous monk at the time

412
00:23:01,466 --> 00:23:03,366
They say you made a big contribution down there.

413
00:23:05,033 --> 00:23:05,400
most

414
00:23:05,400 --> 00:23:07,066
He said he found a good place to go.

415
00:23:07,066 --> 00:23:08,300
My father is a monk

416
00:23:09,133 --> 00:23:09,933
yes

417
00:23:10,000 --> 00:23:11,100
His real name is Gisune.

418
00:23:11,166 --> 00:23:13,500
I heard you are a monk.

419
00:23:14,666 --> 00:23:15,933
It's definitely very special

420
00:23:17,200 --> 00:23:18,000
and I

421
00:23:18,866 --> 00:23:20,233
The tomb is a bit simple.

422
00:23:20,866 --> 00:23:22,266
Robbery was severe at the time.

423
00:23:23,000 --> 00:23:23,600
so quietly

424
00:23:23,600 --> 00:23:25,300
I heard that it was served simply.

425
00:23:35,766 --> 00:23:36,566
How are you?

426
00:23:37,766 --> 00:23:39,333
Well, I'll catch me right away, yeah

427
00:23:42,300 --> 00:23:44,033
Why is something strange?

428
00:23:49,900 --> 00:23:50,700
president

429
00:23:51,766 --> 00:23:52,566
This time

430
00:23:53,466 --> 00:23:54,666
I don't think I can do it

431
00:23:58,100 --> 00:24:00,700
Ha, I got a pout again, bro.

432
00:24:02,533 --> 00:24:04,100
What are you doing as you please?

433
00:24:04,966 --> 00:24:05,900
I don't like it very much

434
00:24:07,333 --> 00:24:08,833
Is there any way?

435
00:24:11,133 --> 00:24:12,433
Why aren't you talking?

436
00:24:15,366 --> 00:24:16,166
no

437
00:24:17,066 --> 00:24:18,933
The pickling here is fine and fine.

438
00:24:18,933 --> 00:24:19,766
Why why

439
00:24:21,300 --> 00:24:23,033
Oh, how much does this cost?

440
00:24:24,566 --> 00:24:26,766
No, boss, why are you doing that? Yes.

441
00:24:30,200 --> 00:24:31,533
You know everything here

442
00:24:32,366 --> 00:24:32,766
It's strange

443
00:24:32,766 --> 00:24:34,200
What happens if you touch it wrongly?

444
00:24:35,200 --> 00:24:37,366
I lived off the land for 40 years, but

445
00:24:37,700 --> 00:24:39,466
This is Taek, a guy I've never heard of before.

446
00:24:40,233 --> 00:24:41,400
This is a real devil

447
00:24:42,533 --> 00:24:43,333
In places like this

448
00:24:44,266 --> 00:24:44,666
never

449
00:24:44,666 --> 00:24:46,300
It's not a place for people to lie down

450
00:24:46,866 --> 00:24:48,666
If you do it wrong,

451
00:24:49,666 --> 00:24:51,400
From branch offices to workers

452
00:24:51,700 --> 00:24:53,500
Everyone, line up in a row, you people.

453
00:24:53,900 --> 00:24:54,966
Tell me what you know

454
00:24:55,366 --> 00:24:56,866
Hwarim saw you, foxes

455
00:24:59,633 --> 00:25:01,333
The fox in the grave is polar opposites

456
00:25:01,366 --> 00:25:02,766
This doesn't make sense

457
00:25:05,366 --> 00:25:06,900
The worst of all evils

458
00:25:17,900 --> 00:25:19,066
That was my son

459
00:25:19,066 --> 00:25:19,666
a smiling face

460
00:25:19,666 --> 00:25:20,866
Last time I saw you

461
00:25:22,333 --> 00:25:23,133
actually

462
00:25:23,366 --> 00:25:24,900
There were two more children in front.

463
00:25:25,300 --> 00:25:27,066
I miscarried all 2 euros for an unknown reason.

464
00:25:27,533 --> 00:25:28,100
at a late age

465
00:25:28,100 --> 00:25:29,133
This is a son I won with great difficulty.

466
00:25:31,400 --> 00:25:32,433
Mr. Kim

467
00:25:32,666 --> 00:25:33,766
Do you have children?

468
00:25:33,933 --> 00:25:34,733
yes

469
00:25:35,233 --> 00:25:36,033
Yes

470
00:25:36,133 --> 00:25:38,233
Is this your daughter, Hana?

471
00:25:39,400 --> 00:25:40,200
Congratulations

472
00:25:41,133 --> 00:25:42,466
What's the celebration lol

473
00:25:42,833 --> 00:25:43,400
Then maybe

474
00:25:43,400 --> 00:25:45,100
Does your daughter do something similar?

475
00:25:45,500 --> 00:25:46,300
my daughter

476
00:25:46,300 --> 00:25:48,166
Majored in aerospace engineering at Geist

477
00:25:48,166 --> 00:25:48,400
now

478
00:25:48,400 --> 00:25:50,166
We are building an aviation model in Germany.

479
00:25:51,166 --> 00:25:52,433
Let's say you're getting married now

480
00:25:52,433 --> 00:25:53,633
It's already crazy

481
00:25:54,766 --> 00:25:55,566
It's fun

482
00:25:55,733 --> 00:25:57,866
Well, my father lives in feng shui.

483
00:25:58,633 --> 00:26:00,833
This is another form of space engineering.

484
00:26:01,366 --> 00:26:02,333
keep those two quiet

485
00:26:02,366 --> 00:26:02,966
Put it like this

486
00:26:02,966 --> 00:26:04,000
If you take it and look at it

487
00:26:04,833 --> 00:26:07,200
It's a field with a lot of similarities.

488
00:26:07,700 --> 00:26:09,433
Well, these five elements

489
00:26:09,766 --> 00:26:11,433
Based on the original land, water

490
00:26:11,766 --> 00:26:12,833
fire iron

491
00:26:13,200 --> 00:26:14,133
And another tree

492
00:26:14,533 --> 00:26:14,800
this

493
00:26:14,800 --> 00:26:16,666
The essential elements that make up nature

494
00:26:16,666 --> 00:26:17,466
I'm studying

495
00:26:17,566 --> 00:26:17,766
also

496
00:26:17,766 --> 00:26:19,300
I mean, this is space engineering.

497
00:26:19,333 --> 00:26:20,133
then

498
00:26:22,500 --> 00:26:23,733
please save me

499
00:26:29,766 --> 00:26:30,366
Mr. Park Chung-hee

500
00:26:30,366 --> 00:26:31,766
Are you hiding something from us?

501
00:26:35,300 --> 00:26:36,466
What do you mean by that?

502
00:26:36,466 --> 00:26:37,600
three eight three four one seven

503
00:26:38,400 --> 00:26:39,900
Sell ​​one, two, eight, three

504
00:26:40,666 --> 00:26:41,766
Latitude and Longitude

505
00:26:42,433 --> 00:26:44,366
The numbers engraved on the back of the rain

506
00:26:45,133 --> 00:26:46,966
That monk named Gisunah.

507
00:26:47,833 --> 00:26:49,700
I don't know who that guy is

508
00:26:50,333 --> 00:26:51,766
It's eerily accurate.

509
00:26:52,033 --> 00:26:52,466
which

510
00:26:52,466 --> 00:26:54,200
I can see the intention clearly.

511
00:27:00,433 --> 00:27:01,233
no

512
00:27:02,566 --> 00:27:03,400
I do not know

513
00:27:04,833 --> 00:27:05,066
what

514
00:27:05,066 --> 00:27:06,633
I have nothing to hide from you two.

515
00:27:06,633 --> 00:27:07,433
ah

516
00:27:07,566 --> 00:27:08,700
I say it again

517
00:27:09,133 --> 00:27:10,800
In such an unidentified evil place

518
00:27:10,800 --> 00:27:11,933
Moving a house means

519
00:27:12,200 --> 00:27:13,600
This is really dangerous

520
00:27:14,100 --> 00:27:15,700
Selling shit with your bare hands

521
00:27:15,700 --> 00:27:16,200
Same thing

522
00:27:16,200 --> 00:27:17,233
The breaking of lines is pretty.

523
00:27:21,066 --> 00:27:22,000
I knew that

524
00:27:25,133 --> 00:27:27,200
You do it with gut and village head at the same time.

525
00:27:28,566 --> 00:27:30,466
Why are you like this? I know the answer

526
00:27:31,500 --> 00:27:32,300
I am I

527
00:27:32,700 --> 00:27:33,966
I don't believe in anything I haven't tried

528
00:27:34,033 --> 00:27:35,100
What you do when you move

529
00:27:35,100 --> 00:27:36,066
Although it's my first time

530
00:27:36,066 --> 00:27:36,700
theoretically

531
00:27:36,700 --> 00:27:38,000
It's not impossible

532
00:27:39,633 --> 00:27:40,433
wait for a sec

533
00:27:41,866 --> 00:27:43,033
why we now

534
00:27:43,833 --> 00:27:45,466
I'm getting permission from Mr. Kim.

535
00:27:46,066 --> 00:27:46,600
the employee

536
00:27:46,600 --> 00:27:48,000
There is not even one person in Korea.

537
00:27:48,700 --> 00:27:49,766
This is why old guys

538
00:27:49,766 --> 00:27:50,766
It's hard to do this

539
00:27:51,066 --> 00:27:52,833
Hey no, the kid is sick.

540
00:27:53,833 --> 00:27:54,633
yes

541
00:27:59,233 --> 00:28:00,033
ha

542
00:28:02,700 --> 00:28:04,200
This hotel has a good location.

543
00:28:06,966 --> 00:28:07,766
ruler

544
00:28:08,366 --> 00:28:09,766
Also known as turning

545
00:28:10,100 --> 00:28:11,500
It's a kind of trick.

546
00:28:12,566 --> 00:28:14,500
First, five pig-year workers

547
00:28:14,933 --> 00:28:16,800
Connect the five objects together

548
00:28:17,500 --> 00:28:19,000
Those five people destroying the tomb

549
00:28:19,000 --> 00:28:19,800
I will

550
00:28:20,733 --> 00:28:22,500
The evil energy coming from the land

551
00:28:22,600 --> 00:28:23,400
Send it to the big mall

552
00:28:23,666 --> 00:28:25,266
This is the principle that I threw away instead.

553
00:29:19,066 --> 00:29:19,866
ah

554
00:29:39,866 --> 00:29:43,266
Oh upward

555
00:29:49,333 --> 00:29:52,366
30 3000 points of heaven and earth

556
00:29:57,866 --> 00:30:00,100
I was born Nam Seon-du.

557
00:30:03,966 --> 00:30:06,000
Should I prepare it?

558
00:30:06,000 --> 00:30:08,200
I'm looking for a good talent

559
00:30:08,200 --> 00:30:11,133
Wipe the fur on the tagger's back

560
00:30:11,133 --> 00:30:15,433
The house built by Ohhyang is Gwanaksa Temple

561
00:30:15,466 --> 00:30:16,533
He lived, ouch

562
00:30:16,566 --> 00:30:19,766
There are 1000 people in Dong-gu

563
00:30:19,766 --> 00:30:21,500
You're 100 pro right away.

564
00:31:31,933 --> 00:31:32,733
ah

565
00:31:32,900 --> 00:31:33,700
iced coffee

566
00:33:20,766 --> 00:33:21,566
ah

567
00:33:40,733 --> 00:33:41,666
Overview

568
00:33:42,366 --> 00:33:43,466
Overview

569
00:34:12,466 --> 00:34:13,266
ha

570
00:34:16,066 --> 00:34:17,966
It's been so long I don't recognize it.

571
00:34:33,966 --> 00:34:34,766
ah

572
00:34:34,933 --> 00:34:35,933
What is this?

573
00:34:36,766 --> 00:34:38,900
Hey, this has a juniper crown.

574
00:34:39,366 --> 00:34:41,133
This used to be used only in the royal family.

575
00:34:41,733 --> 00:34:42,666
Here's something like this

576
00:34:43,266 --> 00:34:44,066
huh

577
00:34:52,933 --> 00:34:54,300
Good, good, cheer up little by little

578
00:34:54,666 --> 00:34:55,566
Hey, Seonho doesn’t dance

579
00:34:55,700 --> 00:34:56,733
That that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that that

580
00:34:57,266 --> 00:34:58,100
That's me

581
00:34:58,100 --> 00:35:00,066
I'm going to put it on a hearse truck in half the ancient times.

582
00:35:00,333 --> 00:35:02,200
We'll go straight to the crematorium.

583
00:35:02,200 --> 00:35:03,600
Bury it with a tombstone

584
00:35:03,600 --> 00:35:04,566
Please finish it well

585
00:35:05,466 --> 00:35:07,533
Okay, let's change the straps.

586
00:35:07,700 --> 00:35:09,466
And don't eat meat today

587
00:35:09,633 --> 00:35:10,666
What a child

588
00:35:16,233 --> 00:35:17,800
I'm using it well

589
00:35:27,500 --> 00:35:28,300
yes

590
00:35:29,300 --> 00:35:31,266
An unconscious dead person is lying inside.

591
00:35:32,233 --> 00:35:33,266
Let’s serve each other respectfully.

592
00:35:36,166 --> 00:35:38,500
I am Go Young-geun, who wants to be president.

593
00:35:39,600 --> 00:35:41,200
Now that it's over, relax.

594
00:35:57,600 --> 00:35:58,466
see

595
00:36:00,300 --> 00:36:02,400
I don't have anything, let's go

596
00:37:25,700 --> 00:37:26,500
president

597
00:37:26,766 --> 00:37:28,733
Suddenly it rained without any forecast

598
00:37:29,000 --> 00:37:30,700
I think I need to postpone my makeup for a bit.

599
00:37:32,633 --> 00:37:33,433
why is that so

600
00:37:33,933 --> 00:37:35,600
It's not like I'm putting on makeup outside.

601
00:37:35,833 --> 00:37:37,400
On a rainy day like this

602
00:37:37,733 --> 00:37:38,933
When you put on makeup

603
00:37:39,900 --> 00:37:41,433
A place where the dead are never good

604
00:37:41,700 --> 00:37:42,500
You can’t go.

605
00:37:42,900 --> 00:37:43,766
What a superstition

606
00:37:43,766 --> 00:37:45,133
You may think, but

607
00:37:45,900 --> 00:37:47,800
I'm talking about my daily job.

608
00:37:50,100 --> 00:37:52,100
This happens sometimes, yeah

609
00:37:52,900 --> 00:37:53,700
In times like this

610
00:37:54,333 --> 00:37:55,900
At a nearby hospital morgue

611
00:37:56,100 --> 00:37:57,333
I didn't take six won

612
00:37:57,566 --> 00:37:58,400
On a day without hands

613
00:37:58,400 --> 00:37:59,900
Just put on your makeup again

614
00:38:00,866 --> 00:38:01,666
When I go to the hospital

615
00:38:02,100 --> 00:38:03,766
Don't you have to file a funeral report?

616
00:38:04,500 --> 00:38:05,300
older brother

617
00:38:05,666 --> 00:38:07,400
Bro, I'm on the phone. It's okay.

618
00:38:07,866 --> 00:38:08,833
I just need to understand more

619
00:38:09,266 --> 00:38:10,466
don't worry about that

620
00:38:11,233 --> 00:38:12,733
Because we know everything

621
00:38:16,700 --> 00:38:18,033
No, they said they moved the house.

622
00:38:18,033 --> 00:38:19,466
What does it mean to come in a coffin?

623
00:38:19,466 --> 00:38:19,833
kid

624
00:38:19,833 --> 00:38:21,633
I guess the store owner is not allowing it to open.

625
00:38:23,066 --> 00:38:25,033
Ah, it's okay, it's okay

626
00:38:25,766 --> 00:38:26,733
Dead

627
00:38:27,266 --> 00:38:30,933
Hey, okay, here's my father's child.

628
00:38:32,066 --> 00:38:32,866
Just today

629
00:38:33,033 --> 00:38:34,066
The last team leaves

630
00:38:34,066 --> 00:38:35,000
It's quiet though

631
00:38:35,066 --> 00:38:36,266
Well that's good

632
00:38:36,766 --> 00:38:38,833
Oh my, it’s raining on makeup day

633
00:38:39,566 --> 00:38:41,566
It's hard to leave even once

634
00:38:50,900 --> 00:38:52,666
You have to catch me again

635
00:38:53,366 --> 00:38:54,166
yes

636
00:38:55,233 --> 00:38:56,200
But those people

637
00:38:56,200 --> 00:38:57,566
Can you really believe it?

638
00:38:58,166 --> 00:39:00,233
I gave as much as I could and said only what I had to say.

639
00:39:01,566 --> 00:39:02,733
No need to worry

640
00:39:03,966 --> 00:39:05,566
Now that I have time

641
00:39:06,966 --> 00:39:07,833
In the mountains of Yeo Joseon

642
00:39:07,833 --> 00:39:08,266
quietly

643
00:39:08,266 --> 00:39:10,066
Let's think about how to serve it.

644
00:39:11,866 --> 00:39:14,333
I'm still against wearing makeup

645
00:39:15,700 --> 00:39:16,466
Are you my father?

646
00:39:16,466 --> 00:39:17,933
I can decide

647
00:39:20,366 --> 00:39:21,466
Take some rest first

648
00:39:27,233 --> 00:39:29,066
I can't open it anymore

649
00:39:29,766 --> 00:39:31,333
Just sleep here

650
00:39:31,433 --> 00:39:32,300
The humidity is

651
00:39:32,766 --> 00:39:33,833
I just need to set it right

652
00:39:34,366 --> 00:39:35,433
Wow, thank you anyway

653
00:39:36,333 --> 00:39:37,966
Hey Gwani

654
00:39:39,366 --> 00:39:40,933
Looks like he took a stab at it

655
00:39:46,466 --> 00:39:47,000
Residing permanently

656
00:39:47,000 --> 00:39:48,466
All the bereaved families went to Seoul.

657
00:39:49,900 --> 00:39:51,033
But go to Hwarim’s

658
00:39:51,466 --> 00:39:52,366
It's coming this way

659
00:39:54,100 --> 00:39:55,233
They say they hate me too

660
00:39:55,500 --> 00:39:55,866
I

661
00:39:55,866 --> 00:39:57,466
I'm having a bowl of rice soup

662
00:39:59,133 --> 00:40:00,600
I'll go somewhere and come back

663
00:40:01,566 --> 00:40:02,366
yes

664
00:40:56,200 --> 00:40:59,300
Hmm, this is my first time meeting you. How can I?

665
00:41:00,066 --> 00:41:01,300
Oh, sorry, sorry

666
00:41:02,200 --> 00:41:03,066
I was passing by

667
00:41:03,933 --> 00:41:05,800
I saw a sign on the road

668
00:41:06,466 --> 00:41:07,833
Oh, I see.

669
00:41:08,900 --> 00:41:09,700
It's no different

670
00:41:10,000 --> 00:41:11,233
On the sign for revenge

671
00:41:11,533 --> 00:41:13,400
There is a feng shui sign, so it is a bit

672
00:41:13,500 --> 00:41:15,166
I came here out of curiosity.

673
00:41:16,466 --> 00:41:17,266
haha

674
00:41:17,633 --> 00:41:19,566
Are you an employee? Hehe, yes.

675
00:41:20,300 --> 00:41:20,933
about me

676
00:41:20,933 --> 00:41:22,966
I studied under Choi Eui-joong.

677
00:41:23,900 --> 00:41:24,933
What are you doing alone now?

678
00:41:25,300 --> 00:41:25,833
Just barely

679
00:41:25,833 --> 00:41:27,566
I am a person who lives by digging in the ground.

680
00:41:27,900 --> 00:41:30,000
Although this place looks a little shabby

681
00:41:30,033 --> 00:41:30,900
for over 100 years

682
00:41:30,900 --> 00:41:32,333
It has continued its legacy

683
00:41:33,233 --> 00:41:35,033
You first created a revenge company here.

684
00:41:35,033 --> 00:41:36,166
The head monk

685
00:41:36,766 --> 00:41:38,400
He's very good at fractions.

686
00:41:38,666 --> 00:41:41,366
You made quite a name for yourself. Oh yeah.

687
00:41:42,433 --> 00:41:43,633
If you look closely here

688
00:41:44,166 --> 00:41:45,166
I think I understand

689
00:41:45,633 --> 00:41:46,466
So by the way

690
00:41:47,266 --> 00:41:49,433
Here is the head monk’s real name

691
00:41:50,233 --> 00:41:51,800
Is this a Kisunhoe?

692
00:41:52,866 --> 00:41:53,666
Do you want to hit it?

693
00:41:54,500 --> 00:41:56,533
No, it's Monk Wonbong.

694
00:41:57,166 --> 00:42:00,000
But why are you asking?

695
00:42:01,166 --> 00:42:04,200
Oh, on top of that mountain over there

696
00:42:04,866 --> 00:42:06,700
There is a grave like this.

697
00:42:07,100 --> 00:42:09,900
Just in case you know

698
00:42:10,500 --> 00:42:12,500
I don't know if it's still there now

699
00:42:13,166 --> 00:42:13,966
Long ago

700
00:42:14,600 --> 00:42:16,466
I've heard a lot of rumors

701
00:42:18,800 --> 00:42:20,333
What are the rumors?

702
00:42:20,966 --> 00:42:22,400
Don't be alone in your shame

703
00:42:22,933 --> 00:42:23,700
go across

704
00:42:23,700 --> 00:42:25,000
Have a bowl of beef jerky

705
00:42:25,500 --> 00:42:26,700
Yes it's okay don't worry

706
00:42:27,633 --> 00:42:29,333
I set it up, yeah, go in, yeah.

707
00:42:33,333 --> 00:42:34,866
Why do they decide the menu?

708
00:42:43,300 --> 00:42:44,100
in that grave

709
00:42:44,666 --> 00:42:45,800
There is buried treasure

710
00:42:45,800 --> 00:42:47,033
There were rumors

711
00:42:48,033 --> 00:42:48,833
It's a treasure

712
00:42:51,266 --> 00:42:52,033
Joseon Choi

713
00:42:52,033 --> 00:42:53,333
It's the tomb of a rich man.

714
00:42:53,333 --> 00:42:54,233
There was also talk

715
00:42:54,800 --> 00:42:55,733
no one knows

716
00:42:55,733 --> 00:42:57,366
There was also talk of it being a royal tomb.

717
00:42:57,833 --> 00:42:59,033
So once upon a time

718
00:42:59,666 --> 00:43:01,700
Quite a few villagers came here.

719
00:43:03,000 --> 00:43:03,866
touch the poison

720
00:43:04,333 --> 00:43:06,533
Suddenly, everyone gets caught and what?

721
00:43:06,933 --> 00:43:09,033
There were also people who went over to poison.

722
00:43:09,100 --> 00:43:09,900
Well, but

723
00:43:10,133 --> 00:43:10,933
Then in the end

724
00:43:11,200 --> 00:43:12,366
I couldn't do it with poison.

725
00:43:12,466 --> 00:43:14,066
I guess I didn't even try

726
00:43:14,500 --> 00:43:15,900
Maybe it's because I hate tall people

727
00:43:15,900 --> 00:43:17,233
Security is very tight

728
00:43:17,233 --> 00:43:18,766
It was difficult to even approach.

729
00:43:20,133 --> 00:43:21,166
Oh this

730
00:43:21,600 --> 00:43:23,166
Then those people went in

731
00:43:23,266 --> 00:43:24,300
These are the equipment

732
00:43:31,966 --> 00:43:32,766
however

733
00:43:33,433 --> 00:43:35,166
Why are you asking about that grave?

734
00:43:40,033 --> 00:43:40,833
me today

735
00:43:41,900 --> 00:43:43,300
I saw the grave

736
00:44:10,966 --> 00:44:12,933
Hey, what are you doing?

737
00:44:14,100 --> 00:44:15,233
Hey, ugh

738
00:44:21,100 --> 00:44:22,533
teacher teacher

739
00:44:23,400 --> 00:44:24,200
hey

740
00:44:25,266 --> 00:44:26,633
Teacher, are you okay?

741
00:44:31,200 --> 00:44:32,000
what

742
00:44:32,166 --> 00:44:33,066
Oh what does that mean?

743
00:44:33,466 --> 00:44:34,300
The coffin is open

744
00:44:36,166 --> 00:44:37,633
A Sonmogaji Mother

745
00:44:38,233 --> 00:44:39,033
If you hit that much

746
00:44:39,033 --> 00:44:40,100
You shouldn't do that.

747
00:44:40,166 --> 00:44:41,433
For some reason, the color of his eyes was strange.

748
00:44:44,333 --> 00:44:45,133
uh

749
00:44:45,333 --> 00:44:46,133
What happened

750
00:44:48,100 --> 00:44:49,600
Something passed by the teacher

751
00:44:51,266 --> 00:44:52,066
What's going on

752
00:45:02,500 --> 00:45:03,700
What came out there?

753
00:45:05,133 --> 00:45:06,000
It's so fucking rough

754
00:45:45,266 --> 00:45:47,600
father

755
00:45:58,200 --> 00:45:59,366
Jong-soon

756
00:46:01,100 --> 00:46:02,366
my baby

757
00:46:05,100 --> 00:46:06,666
open the door

758
00:47:30,433 --> 00:47:34,533
This place flows with milk and honey

759
00:47:39,366 --> 00:47:41,700
Oh, I'm hungry.

760
00:47:42,666 --> 00:47:44,566
sorry

761
00:48:48,966 --> 00:48:49,500
Now my soul

762
00:48:49,500 --> 00:48:50,100
as if one was crazy

763
00:48:50,100 --> 00:48:51,266
I'm probably walking around

764
00:48:51,966 --> 00:48:53,166
Sangju will be dangerous.

765
00:48:53,900 --> 00:48:54,700
The teacher

766
00:48:55,133 --> 00:48:56,533
Hurry up and go to Seoul first

767
00:48:57,233 --> 00:48:58,100
In the meantime, we

768
00:48:58,600 --> 00:49:00,166
I'll bring my phone back here.

769
00:49:00,400 --> 00:49:01,400
no, here and now

770
00:49:01,633 --> 00:49:02,800
I'm calling home

771
00:49:03,066 --> 00:49:03,566
100 years

772
00:49:03,566 --> 00:49:05,000
I screamed like that down there

773
00:49:05,666 --> 00:49:07,100
No one took it out

774
00:49:08,166 --> 00:49:09,666
The phone is full of hate

775
00:49:10,800 --> 00:49:11,600
The veins

776
00:49:12,366 --> 00:49:13,466
I will find everything

777
00:49:21,400 --> 00:49:23,066
Oh my, you’re killing the mood, Mr.

778
00:49:23,466 --> 00:49:24,266
It's raining outside

779
00:49:24,266 --> 00:49:25,766
The coffin lid opens and a ghost comes out.

780
00:49:26,166 --> 00:49:28,166
I really don't want to do this, but I really do.

781
00:49:28,466 --> 00:49:29,866
What is going on?

782
00:49:31,466 --> 00:49:32,266
really

783
00:49:33,200 --> 00:49:34,333
I do exorcism and this too.

784
00:49:34,333 --> 00:49:35,766
I use two baths a day.

785
00:49:36,666 --> 00:49:38,000
it's okay

786
00:49:39,500 --> 00:49:40,166
Mr. Gojang-ro

787
00:49:40,166 --> 00:49:41,366
You have to get your timing right.

788
00:49:41,833 --> 00:49:43,666
You have to hold on to it as soon as you come in.

789
00:50:45,900 --> 00:50:49,533
Hani, who is sick, is coming to say hello

790
00:50:49,533 --> 00:50:53,766
Is it because I'm sick that I can't come?

791
00:51:05,966 --> 00:51:07,433
If you can't come, you will receive a certificate of recognition.

792
00:51:07,433 --> 00:51:08,700
I have the conviction to come back

793
00:51:11,266 --> 00:51:13,266
I'm thirsty now

794
00:51:13,366 --> 00:51:16,266
If you come to the city, please come back.

795
00:51:16,266 --> 00:51:17,000
I don't have a home

796
00:51:17,000 --> 00:51:17,700
If you can't come

797
00:51:17,700 --> 00:51:20,200
Shintae, please come back home.

798
00:51:22,500 --> 00:51:25,600
You kept saying something.

799
00:51:25,600 --> 00:51:27,966
Come back for a moment to rent a house

800
00:51:28,433 --> 00:51:31,900
Hey, come to think of it, Gongdo has white hair.

801
00:51:31,900 --> 00:51:33,733
What you cannot escape is death.

802
00:51:36,433 --> 00:51:37,866
5 is coming

803
00:51:38,233 --> 00:51:39,033
You are coming

804
00:52:24,133 --> 00:52:24,933
Grandfather

805
00:52:26,733 --> 00:52:27,866
Who is there?

806
00:52:29,300 --> 00:52:30,100
yes

807
00:52:31,766 --> 00:52:32,566
Don't laugh because it's my motivation

808
00:52:35,900 --> 00:52:36,700
oh my

809
00:52:37,700 --> 00:52:39,333
Why were you so upset?

810
00:52:40,133 --> 00:52:41,366
Try speaking

811
00:52:41,733 --> 00:52:42,533
yes

812
00:52:43,033 --> 00:52:45,266
Unpack everything here today and leave.

813
00:52:46,333 --> 00:52:48,133
Don't go anywhere else.

814
00:52:50,066 --> 00:52:51,133
my babies

815
00:52:52,833 --> 00:52:54,200
To take him away

816
00:52:57,700 --> 00:52:58,933
That won't work

817
00:53:37,800 --> 00:53:38,600
Yes hello

818
00:53:39,400 --> 00:53:40,866
Oh, this is Kim Sang-deok, boss.

819
00:53:41,133 --> 00:53:42,033
There is no 1

820
00:53:43,433 --> 00:53:44,233
yes

821
00:53:44,700 --> 00:53:45,666
what's going on

822
00:53:46,200 --> 00:53:47,366
Ah, that's a relief

823
00:53:47,966 --> 00:53:49,933
Oh, that's because something happened to me

824
00:53:50,266 --> 00:53:51,800
I'm in a hurry to go there now

825
00:53:51,800 --> 00:53:52,600
I'm going

826
00:53:52,833 --> 00:53:53,633
Although it's a bit late

827
00:53:53,800 --> 00:53:55,200
Can I talk to you for a moment? Yes.

828
00:53:56,833 --> 00:53:57,633
What's going on?

829
00:53:59,200 --> 00:53:59,866
Jaewook Park

830
00:53:59,866 --> 00:54:01,733
You are at the same hotel you were at before, right?

831
00:54:02,433 --> 00:54:03,966
Yes, I'm almost there.

832
00:54:04,000 --> 00:54:05,266
I'll go up soon

833
00:54:06,033 --> 00:54:06,833
wait a minute

834
00:54:07,733 --> 00:54:08,533
who are you

835
00:54:08,900 --> 00:54:10,633
Yes, my name is Kim Sang-deok.

836
00:54:11,166 --> 00:54:11,966
yes

837
00:54:12,333 --> 00:54:13,133
hello

838
00:54:13,566 --> 00:54:14,933
What is it?

839
00:54:15,866 --> 00:54:16,666
Mr. Kim

840
00:54:16,900 --> 00:54:19,033
Are you outside right now? Hey boss.

841
00:54:19,566 --> 00:54:21,600
Oh no no no no

842
00:54:21,900 --> 00:54:22,766
That's not me

843
00:54:23,300 --> 00:54:24,266
there now

844
00:54:24,266 --> 00:54:26,233
It's because my grandfather's coffin is open. Yes.

845
00:54:28,600 --> 00:54:30,100
My grandfather was involved, yes

846
00:54:30,500 --> 00:54:31,100
I'm sorry

847
00:54:31,100 --> 00:54:32,433
That's how things turned out.

848
00:54:34,133 --> 00:54:34,933
therefore

849
00:54:35,400 --> 00:54:35,933
never

850
00:54:35,933 --> 00:54:37,566
Don't open that door, just stay still.

851
00:54:37,666 --> 00:54:38,900
I'm almost there now

852
00:54:40,000 --> 00:54:40,800
From now on

853
00:54:40,933 --> 00:54:41,800
Just listen to me

854
00:54:41,800 --> 00:54:43,333
You must act calmly

855
00:54:44,133 --> 00:54:45,466
Mr. Park Sihoo, listen carefully.

856
00:54:46,066 --> 00:54:47,433
far away from the door now

857
00:54:47,500 --> 00:54:48,533
Avoid towards the window

858
00:55:26,533 --> 00:55:27,400
ha ha ha

859
00:55:28,133 --> 00:55:29,833
Hahaha hahaha

860
00:55:54,400 --> 00:55:55,200
Jihoon Park

861
00:56:08,100 --> 00:56:08,900
are you okay

862
00:56:15,966 --> 00:56:18,200
Janghwado is all the youth of the peninsula.

863
00:56:19,566 --> 00:56:21,100
hundreds of airplanes

864
00:56:21,100 --> 00:56:22,666
Can you hear the sound of cannons?

865
00:56:24,100 --> 00:56:26,233
Sons of the omnipotent country of Korea

866
00:56:27,633 --> 00:56:29,366
In the shining sunlight of the rising sun flag

867
00:56:29,600 --> 00:56:31,366
Listen to the silver nephew.

868
00:56:32,766 --> 00:56:34,933
Taedonga for new unification

869
00:56:35,700 --> 00:56:36,700
your god

870
00:56:37,533 --> 00:56:39,266
Offer it to the great imperial palace.

871
00:56:53,300 --> 00:56:54,100
call an ambulance

872
00:56:55,400 --> 00:56:56,466
Please call an ambulance

873
00:56:57,266 --> 00:56:58,066
yes

874
00:56:58,733 --> 00:56:59,533
call an ambulance

875
00:57:06,333 --> 00:57:06,666
well

876
00:57:06,666 --> 00:57:08,300
I saw it clearly with my own two eyes

877
00:57:08,600 --> 00:57:10,666
If you leave this alone, everything will turn red.

878
00:57:10,866 --> 00:57:12,266
I'm going to that crematorium, okay.

879
00:57:12,266 --> 00:57:13,100
Let's go ah

880
00:57:13,100 --> 00:57:13,466
and

881
00:57:13,466 --> 00:57:15,033
My brother gives me permission to do makeup.

882
00:57:15,033 --> 00:57:16,166
I'll be waiting there

883
00:57:36,366 --> 00:57:37,166
now

884
00:57:38,266 --> 00:57:40,700
I joined forces with my grandfather and broke my life.

885
00:57:42,733 --> 00:57:43,533
yes

886
00:58:06,833 --> 00:58:09,033
The fox cut his waist at night

887
00:58:36,966 --> 00:58:37,766
mother in law

888
00:58:38,766 --> 00:58:39,633
Are you uncomfortable?

889
00:58:41,433 --> 00:58:42,400
After visiting the province

890
00:58:42,400 --> 00:58:43,333
You must be tired.

891
00:58:45,233 --> 00:58:46,466
I need to get some rest

892
00:59:08,533 --> 00:59:09,166
Oh this person

893
00:59:09,166 --> 00:59:10,300
I'm not doing this because I'm in a hurry.

894
00:59:10,533 --> 00:59:11,833
When did I ask for this?

895
00:59:11,900 --> 00:59:13,266
Oh brother, not now.

896
00:59:13,300 --> 00:59:13,566
no

897
00:59:13,566 --> 00:59:14,966
I'll be there soon so hurry up

898
00:59:14,966 --> 00:59:15,900
Uh, kinda uh

899
00:59:15,900 --> 00:59:16,400
and rain

900
00:59:16,400 --> 00:59:17,966
What kind of makeup are you wearing when you come here?

901
00:59:18,333 --> 00:59:19,133
What does creation mean?

902
00:59:19,166 --> 00:59:21,033
What came out of the coffin, man?

903
00:59:21,766 --> 00:59:22,566
you know what i mean

904
00:59:23,833 --> 00:59:24,966
Makeup will be done right away.

905
00:59:26,066 --> 00:59:28,300
Please call America quickly. Yes.

906
00:59:29,433 --> 00:59:31,366
What are you talking about? You just saw it.

907
00:59:31,933 --> 00:59:33,466
I'm in danger next time