0
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Subtitle by Tachibana

1
00:00:46,020 --> 00:00:48,480
Do you see the criminal coming out behind me?

2
00:00:48,650 --> 00:00:50,110
After about a year from the beginning of 2016

3
00:00:50,110 --> 00:00:55,030
The first extradiction between the Philippines and South Korea took place at 4 p.m. today.

4
00:00:55,110 --> 00:00:58,410
For the first time, 47 Korean criminals who absconded to the philippines

5
00:00:58,410 --> 00:01:06,580
after committing crimes in Korea were repatriated en masse by chartered flights.

6
00:01:07,130 --> 00:01:12,340
This is police using citizens' time through special forces and local motorcade personnel...

7
00:01:19,100 --> 00:01:23,600
Jong Dongbi, you bastard!!

8
00:01:24,850 --> 00:01:27,190
What... Stop him! Stop!

9
00:01:27,190 --> 00:01:27,820
Quick!

10
00:01:27,820 --> 00:01:28,980
You son of bitch!!

11
00:01:34,530 --> 00:01:38,830
Die with me!!

12
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
Subtitle by Tachibana

13
00:02:01,310 --> 00:02:05,650
2022

14
00:02:06,480 --> 00:02:09,030
September 12th, now.

15
00:02:09,030 --> 00:02:10,690
Burbad, Manila, Philippines.

16
00:02:10,820 --> 00:02:13,160
Korean criminals arrested in the philippines will be transported to Busan port

17
00:02:13,160 --> 00:02:16,580
in 2 days at 7 p.m. on 14th.

18
00:02:16,580 --> 00:02:22,080
By an international cargo ship departing Manila Container Terminal at 5 p.m. today.

19
00:02:22,670 --> 00:02:28,210
Considering that a suicide bombing at the airport during the first repatriation

20
00:02:28,260 --> 00:02:33,050
in 2017 killed seven police officers and injured more than 30 airport passengers.

21
00:02:33,050 --> 00:02:38,770
The convoy decided to use cargo ship terminals inaccessible to private citizens.

22
00:02:38,770 --> 00:02:42,270
Therefore, the National Police Agency, in cooperation with the Busan Port Authority,

23
00:02:42,270 --> 00:02:47,940
Designated the 58,000-ton bulk carrier "Frontier Titan" as the escort vessel.

24
00:02:47,940 --> 00:02:52,200
About 20 criminal police officers with more than 10 years of experience

25
00:02:52,200 --> 00:02:55,620
in violent cases were assigned to escort the ship.

26
00:02:55,620 --> 00:02:58,000
The wanted criminals were repatriated as Red Notice criminals,

27
00:02:58,000 --> 00:03:02,540
the highest ranking criminals by Interpol.

28
00:03:02,540 --> 00:03:04,420
Hey, isn't our operation secret?

29
00:03:04,540 --> 00:03:06,800
It was reported in the news.

30
00:03:17,180 --> 00:03:18,310
Good job.

31
00:03:31,610 --> 00:03:32,910
Stay close.

32
00:03:33,570 --> 00:03:35,990
Get off quickly.

33
00:03:37,330 --> 00:03:38,460
Quick, quick.

34
00:03:39,080 --> 00:03:41,170
Get out of the bus quickly.

35
00:03:41,210 --> 00:03:42,250
Get up.

36
00:03:42,460 --> 00:03:44,420
I'm just telling you to spread your legs a bit.

37
00:03:44,420 --> 00:03:45,300
Get up quicky.

38
00:03:45,300 --> 00:03:46,460
OK OK.

39
00:03:48,760 --> 00:03:50,090
Where?

40
00:03:52,800 --> 00:03:55,430
Let's go, let's go.

41
00:03:58,940 --> 00:04:00,940
Don't touch me, shit.

42
00:04:01,310 --> 00:04:02,650
Hey this way.

43
00:04:07,530 --> 00:04:10,780
Ah the smell of shit, f**k.

44
00:04:13,700 --> 00:04:20,790
Lee Dong II, Red Scar, Lee Sang-moo, get on board!

45
00:04:22,040 --> 00:04:25,880
I thought you retired long ago.

46
00:04:29,050 --> 00:04:30,800
Your daughter has become a woman.

47
00:04:38,940 --> 00:04:39,650
Jungu.

48
00:04:40,650 --> 00:04:41,900
You stupid bastard.

49
00:04:42,020 --> 00:04:44,570
Since you're in school you should listen to your teachers.

50
00:04:44,860 --> 00:04:46,070
What kind of attitude is that?

51
00:04:51,530 --> 00:04:55,040
I saw the photos and was very impressed.

52
00:04:57,330 --> 00:05:01,500
How the f**k can the interpol beat a person up.

53
00:05:01,500 --> 00:05:02,880
This is not right.

54
00:05:12,850 --> 00:05:15,730
How come the wind is so strong?

55
00:05:19,350 --> 00:05:21,900
Let go, let go.

56
00:05:21,900 --> 00:05:24,230
Let me go, f**k.

57
00:05:27,240 --> 00:05:28,320
Sorry.

58
00:05:29,070 --> 00:05:32,280
It's already a mess and I want to go on a trip.

59
00:05:32,700 --> 00:05:35,160
Senior, What are those people for?

60
00:05:37,500 --> 00:05:40,250
It's a doctor and a nurse.

61
00:05:40,630 --> 00:05:43,550
It seems that all the Korean criminals are in the Philippines.

62
00:05:44,170 --> 00:05:48,550
It said the police hospital staff couldn't get out, so yesterday I was...

63
00:05:48,550 --> 00:05:50,430
I'm already tired of it.

64
00:05:50,550 --> 00:05:52,350
Shouldn't I come?

65
00:05:53,930 --> 00:05:58,440
Let go of me, let go of me, you bastard.

66
00:05:58,440 --> 00:06:00,480
Tear him apart, the stupid bastard.

67
00:06:02,760 --> 00:06:03,520
OK OK.

68
00:06:04,860 --> 00:06:05,520
What the f**k are you guys looking at?

69
00:06:06,610 --> 00:06:07,360
Get on board.

70
00:06:07,780 --> 00:06:10,780
Yes.

71
00:06:14,620 --> 00:06:15,790
Hey you punk.

72
00:06:16,330 --> 00:06:17,570
Nice to meet you, let's go.

73
00:06:27,510 --> 00:06:35,640
Project Wolf Hunting ~~ Subtitle by Tachibana

74
00:07:12,250 --> 00:07:13,810
Quick.

75
00:07:44,380 --> 00:07:45,470
What are you doing?

76
00:07:45,470 --> 00:07:46,300
What?

77
00:07:46,930 --> 00:07:48,180
What the hell are you doing?

78
00:07:51,060 --> 00:07:52,230
Attention.

79
00:07:54,600 --> 00:07:55,730
Attention!

80
00:07:56,900 --> 00:07:58,020
I'll keep it short.

81
00:07:58,650 --> 00:08:00,190
I am the leader of the Central Commando.

82
00:08:00,900 --> 00:08:03,780
Our team will be responsible for all security control tasks in the border area.

83
00:08:03,780 --> 00:08:06,450
It is a prisoner escort team from the Philippines.

84
00:08:06,740 --> 00:08:11,290
So you can go out the same door you came to work through in the morning.

85
00:08:11,290 --> 00:08:12,000
No, Hey.

86
00:08:12,080 --> 00:08:14,580
What are you barging in to say?

87
00:08:14,750 --> 00:08:17,170
I didn't get orders like that.

88
00:08:21,840 --> 00:08:23,010
I'm giving you the order now.

89
00:08:27,300 --> 00:08:28,390
I'll give you ten minutes.

90
00:08:28,970 --> 00:08:31,980
Project the vtos on the front screen and prepare the setup.

91
00:08:47,120 --> 00:08:50,450
<i>Project Wolf Hunting.</i>

92
00:08:47,450 --> 00:08:51,330
Why can't we fly in a plane?

93
00:08:57,380 --> 00:08:59,000
Let go of me.

94
00:08:59,000 --> 00:09:03,890
What's all this bullshit about getting on a plane.

95
00:09:03,890 --> 00:09:06,930
Dumb shit.

96
00:09:07,260 --> 00:09:08,850
Just let us go like this.

97
00:09:08,850 --> 00:09:10,180
Shut up, dumbass.

98
00:09:17,320 --> 00:09:18,280
Get in.

99
00:09:18,400 --> 00:09:20,190
Be gentle, be gentle.

100
00:09:20,950 --> 00:09:26,530
Murder under Article 250 of the Penal Code, on or about April 23, 2013.

101
00:09:26,950 --> 00:09:30,710
According to the principle of secularism, from now on, this ship is Korean territory

102
00:09:30,710 --> 00:09:32,710
and does not belong to the Philippines anymore.

103
00:09:33,790 --> 00:09:34,920
Park Jung-Do.

104
00:09:36,250 --> 00:09:46,720
September 12, 16:20, according to Article 250 of the Criminal Code, 12, 1,

105
00:09:46,720 --> 00:09:51,230
you are a teacher who raped and killed 13 people, 300 weeks escape time.

106
00:09:52,730 --> 00:09:57,730
Sorry officer, I've been having trouble with my ankle.

107
00:09:58,070 --> 00:09:59,900
Can you help me unshackle my feet?

108
00:10:01,820 --> 00:10:07,410
Do Soo-hwa, 261 incidents of special atrocities.

109
00:10:09,540 --> 00:10:12,670
Interpol Red List.

110
00:10:13,000 --> 00:10:22,090
In short, you can get a lawyer to represent you, appeal, and apply for a denial of arrest.

111
00:10:22,550 --> 00:10:23,260
OK?

112
00:10:32,440 --> 00:10:33,940
Oh F**k

113
00:10:34,610 --> 00:10:37,070
It's going to be like that all the wat to Korea.

114
00:10:40,700 --> 00:10:43,320
Hey, be gentle, you bitch.

115
00:10:44,740 --> 00:10:46,740
Who do you think I am?

116
00:10:47,160 --> 00:10:49,120
Hey, don't touch me.

117
00:10:49,500 --> 00:10:54,130
Hey, be gentle. My skin is very delicate.

118
00:10:57,130 --> 00:10:57,970
Choi Myong-joo.

119
00:10:57,970 --> 00:11:03,430
You are accused of killing your spouse and in-laws under Article 250 of the Penal Code.

120
00:11:14,270 --> 00:11:15,110
Attention!!

121
00:11:16,320 --> 00:11:22,240
Meals twice a day, bathroom once a day, and no toothbrush for the safety of all.

122
00:11:22,240 --> 00:11:26,160
Ah... What the F**k.

123
00:11:27,620 --> 00:11:30,880
I don't understand what human rights are because I'm with such dumbasses.

124
00:11:30,880 --> 00:11:32,210
There is no CCTV here either.

125
00:11:32,750 --> 00:11:38,050
So, if you want to eat well before returning to your long-lost homeland.

126
00:11:38,050 --> 00:11:41,590
Just please, don't toss and turn, and behave yourselves.

127
00:11:42,970 --> 00:11:45,720
If they roll up and leave, you won't just be hungry.

128
00:11:47,140 --> 00:11:49,730
Thanks for your hard work, this side is ready.

129
00:11:50,770 --> 00:11:54,070
Okay, we will leave the port as soon as we get permission from the control center.

130
00:11:59,160 --> 00:12:01,660
All sections, stand by.

131
00:12:04,870 --> 00:12:06,790
Everyone has done their homework, right?

132
00:12:06,910 --> 00:12:10,960
Don't forget the emergency rule that you can't take your eyes off all these people

133
00:12:11,460 --> 00:12:12,790
even one second before you arrive.

134
00:12:12,790 --> 00:12:14,300
What happened last time, even if you don't say it, we all know.

135
00:12:15,170 --> 00:12:18,260
Do not let your guard down, got it?

136
00:12:18,880 --> 00:12:20,430
Yes, sir.

137
00:12:25,220 --> 00:12:27,940
Greetings, Captain. This is the busan Port Special Control Office.

138
00:12:28,520 --> 00:12:31,190
Please always make sure the VFC remains on channel 16.

139
00:12:31,190 --> 00:12:32,940
MBDP transmission and reception are confirmed.

140
00:12:32,940 --> 00:12:35,780
I have also contacted the local MICCs in the Philippines and Taiwan.

141
00:12:36,030 --> 00:12:38,990
The ship's security alarm system is operating normally.

142
00:12:39,110 --> 00:12:43,450
"Frontier Titan" departed promptly at 17:00 Philippine time.

143
00:12:44,240 --> 00:12:46,080
The tugboat is below.

144
00:12:55,920 --> 00:12:57,720
I saw it.

145
00:12:59,590 --> 00:13:01,600
Did you bring a lot of money?

146
00:13:05,600 --> 00:13:08,150
I don't think so.

147
00:13:19,070 --> 00:13:21,410
Ah yes.

148
00:13:23,700 --> 00:13:27,540
Doctor, maybe you brought something like alcohol?

149
00:13:28,330 --> 00:13:30,500
No, I can't drink.

150
00:13:30,500 --> 00:13:35,380
What a shame, I would have loved to have a refreshing beer.

151
00:13:36,470 --> 00:13:37,510
What to do?

152
00:13:42,930 --> 00:13:46,810
There are only 5 weeks left until i go home.

153
00:13:47,230 --> 00:13:50,480
Our little youngest must have forgotten all about his father's face.

154
00:13:50,650 --> 00:13:52,110
Why are we doing this?

155
00:13:52,360 --> 00:13:53,400
Ah, shit.

156
00:13:53,570 --> 00:13:55,650
Don't get annoyed.

157
00:13:56,780 --> 00:13:59,950
It's like ordering Seolleon in the West Sea.

158
00:14:00,410 --> 00:14:03,000
These criminals have a good life.

159
00:14:03,500 --> 00:14:06,670
Feed them, put them to sleep, and get them for free.

160
00:14:06,670 --> 00:14:07,750
These pussies.

161
00:14:08,420 --> 00:14:11,170
I know you are annoyed and sensitive, but bear with it.

162
00:14:11,250 --> 00:14:12,590
Just three days, just three days.

163
00:14:12,760 --> 00:14:13,670
Good.

164
00:14:13,670 --> 00:14:15,220
You go inside and take a break.

165
00:14:15,680 --> 00:14:17,010
We'll get the meal done.

166
00:14:19,390 --> 00:14:20,140
OK.

167
00:14:27,150 --> 00:14:28,020
Hello.

168
00:14:28,270 --> 00:14:29,400
Are you the doctor?

169
00:14:29,730 --> 00:14:30,520
Yeah, Yeah.

170
00:14:30,780 --> 00:14:32,690
We're cooking right now.

171
00:14:32,690 --> 00:14:33,240
No.

172
00:14:33,400 --> 00:14:34,740
I'll will take it away.

173
00:14:37,570 --> 00:14:38,280
I'm off.

174
00:14:38,280 --> 00:14:39,240
Okay.

175
00:14:39,240 --> 00:14:40,990
Take care of Da-yeon and Seo-joon, they take care of your meals

176
00:14:40,991 --> 00:14:43,370
because there are no shifts for them to do it.

177
00:14:43,500 --> 00:14:47,960
Ah, thank you both for your help.

178
00:14:50,550 --> 00:14:51,800
Good bye brother.

179
00:15:21,120 --> 00:15:23,250
Okay, got it.

180
00:15:24,370 --> 00:15:26,420
Red slow.

181
00:15:27,340 --> 00:15:29,420
Yes, we are now heading out for departure.

182
00:16:14,970 --> 00:16:16,220
Well, let's eat first.

183
00:16:16,220 --> 00:16:16,970
Thanks.

184
00:16:16,970 --> 00:16:18,140
There's something for us, right?

185
00:16:21,560 --> 00:16:23,480
Hey man, it's delcious.

186
00:16:23,730 --> 00:16:24,650
That's how you do it.

187
00:16:25,400 --> 00:16:27,150
Hey, don't fart, eat well.

188
00:16:27,230 --> 00:16:28,320
Ok.

189
00:16:37,830 --> 00:16:39,040
It's too noisy.

190
00:16:57,100 --> 00:16:57,850
Eat.

191
00:17:02,310 --> 00:17:03,150
Move your legs away.

192
00:17:04,980 --> 00:17:06,650
Move your legs you stupid cunt.

193
00:17:08,070 --> 00:17:08,820
You're still laughing?

194
00:17:09,280 --> 00:17:11,110
Isn't that crazy, stupid.

195
00:17:27,000 --> 00:17:27,880
You eat.

196
00:17:28,840 --> 00:17:29,880
Here you go.

197
00:17:35,140 --> 00:17:36,180
Cross-legged.

198
00:17:41,520 --> 00:17:42,350
Cross-legged.

199
00:18:29,360 --> 00:18:30,410
Are you the only one to drink?

200
00:18:30,990 --> 00:18:31,700
Got it.

201
00:18:44,300 --> 00:18:47,590
Ah, let's go.

202
00:18:47,590 --> 00:18:49,220
Is that okay?

203
00:18:47,590 --> 00:18:49,220
Excuse me.

204
00:19:05,570 --> 00:19:06,610
Hello.

205
00:19:08,450 --> 00:19:13,030
I ate and brought you something.

206
00:19:41,000 --> 00:19:56,000
Subtitle by Tachibana

207
00:20:33,490 --> 00:20:34,580
Oh...

208
00:20:47,800 --> 00:20:50,430
Do i just...need to put sleeping pills in?

209
00:20:54,230 --> 00:20:56,640
Can i touch it directly with my hand?

210
00:20:56,640 --> 00:20:58,150
Don't think too much.

211
00:20:59,730 --> 00:21:01,650
Just finish what you have to do and leave.

212
00:21:54,920 --> 00:22:02,170
Currently, latitude 18.6, longitude 189.38, cruising speed 12 knots.

213
00:22:03,630 --> 00:22:05,800
It has passed through the high seas.

214
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Current weather conditions?

215
00:22:08,970 --> 00:22:12,480
A rainstorm warning has been issued from Philipine Weather Department.

216
00:22:13,770 --> 00:22:19,110
It is expected to advance 30 per hour with a wind speed of 13.5m, equivalent to 4th level.

217
00:22:19,110 --> 00:22:20,780
That's enough.

218
00:22:20,980 --> 00:22:22,530
Just pay attention to safety, there are no flammable

219
00:22:22,940 --> 00:22:24,240
and explosive materials in the cargo hold, right?

220
00:22:24,610 --> 00:22:28,120
None. Only cement and iron ore.

221
00:22:28,330 --> 00:22:31,120
In seven minutes, we will enter the international waters of Titano, border Titano.

222
00:22:40,300 --> 00:22:42,720
Twelve years have passed.

223
00:22:42,720 --> 00:22:44,340
The child was born.

224
00:22:44,340 --> 00:22:46,090
I carried him around.

225
00:22:46,090 --> 00:22:48,640
Patrolling around, lurking around.

226
00:22:48,930 --> 00:22:53,560
It's really crazy that it took about 2 weeks to catch.

227
00:22:53,560 --> 00:22:56,360
Brother, do you know where you caught him from?

228
00:22:58,360 --> 00:23:00,230
You know busking, right?

229
00:23:00,820 --> 00:23:07,490
Lately the kids have been singing and dancing and playing instruments.

230
00:23:07,490 --> 00:23:08,450
Busking?

231
00:23:08,450 --> 00:23:10,040
Yeah, busking.

232
00:23:10,580 --> 00:23:12,080
That's where he was caught.

233
00:23:12,080 --> 00:23:15,540
Hey, these people have no reason but have sense.

234
00:23:15,750 --> 00:23:17,170
Don't mention it.

235
00:23:17,500 --> 00:23:21,220
But it's not like this guy has a cell phone or anything.

236
00:23:21,720 --> 00:23:24,800
So i asked, "Where's your cell phone?"

237
00:23:24,800 --> 00:23:26,800
Turns out he said he left it in the bathroom at home.

238
00:23:26,800 --> 00:23:27,430
The Bathroom?

239
00:23:27,430 --> 00:23:28,010
Yeah.

240
00:23:28,010 --> 00:23:35,400
I went to look for it, and it was behind the bathroom door.

241
00:23:35,400 --> 00:23:38,480
There were three of us.

242
00:23:45,200 --> 00:23:47,990
Gotcha! Number 3!

243
00:23:48,370 --> 00:23:50,540
Panicked and surprised again, right?

244
00:23:54,750 --> 00:23:55,670
Scared?

245
00:24:09,100 --> 00:24:18,110
Just grab him at once, shake shake.

246
00:24:57,230 --> 00:25:00,070
Did i make a mistake? That was already three years ago.

247
00:25:00,110 --> 00:25:02,400
Until now

248
00:25:06,320 --> 00:25:08,280
Look at this

249
00:25:08,280 --> 00:25:10,280
How is this

250
00:25:10,810 --> 00:25:13,750
Look at this.

251
00:25:32,050 --> 00:25:34,750
What a life this is. I'm going to bed.

252
00:25:34,760 --> 00:25:36,970
But it's almost time for my shift. I'm so tired.

253
00:25:36,990 --> 00:25:39,610
So why start playing cards.

254
00:25:41,360 --> 00:25:42,820
Shit.

255
00:25:48,040 --> 00:25:49,080
What's that?

256
00:25:52,210 --> 00:25:55,050
Ah you stupid bastard.

257
00:25:57,010 --> 00:25:59,840
I told you to put the gun in, what are you looking at.

258
00:26:01,010 --> 00:26:03,930
Good evening.

259
00:26:04,930 --> 00:26:06,350
Shit.

260
00:26:07,230 --> 00:26:09,560
You can't watch movies in foreign countries.

261
00:26:12,770 --> 00:26:13,980
Am I the only one?

262
00:26:15,280 --> 00:26:16,740
F**k.

263
00:26:17,360 --> 00:26:21,280
What the hell.

264
00:26:41,000 --> 00:26:46,000
Subtitle by Tachibana

265
00:27:39,030 --> 00:27:42,790
He took out all the boxes for the prisoners.

266
00:27:44,200 --> 00:27:46,620
I would really be crazy if it wasn't for President Jo.

267
00:27:47,000 --> 00:27:49,380
They are the police, they should get this right.

268
00:27:49,380 --> 00:27:50,130
That's right.

269
00:27:50,250 --> 00:27:51,420
It's a police matter.

270
00:27:52,130 --> 00:27:53,920
Okay.

271
00:27:57,050 --> 00:27:59,760
So when is it going to rain?

272
00:27:59,760 --> 00:28:01,310
Then the song will be interrupted again.

273
00:28:01,310 --> 00:28:05,940
It says it's going to rain at 09:00. It's to going to come.

274
00:28:07,480 --> 00:28:08,520
What's the matter?

275
00:28:21,200 --> 00:28:22,830
It takes you guys to drive the ship, right?

276
00:28:24,500 --> 00:28:25,540
Yes, Yes.

277
00:28:38,680 --> 00:28:39,890
Turn on the roof light.

278
00:28:45,100 --> 00:28:46,810
Where's the contact signal coming from on the Korean side?

279
00:28:48,020 --> 00:28:48,770
There.

280
00:29:36,320 --> 00:29:37,370
What?

281
00:29:38,490 --> 00:29:39,620
How did this happen?

282
00:29:44,080 --> 00:29:45,000
Team Leader.

283
00:29:45,460 --> 00:29:46,710
The signal was cut off.

284
00:29:47,500 --> 00:29:48,540
What does that mean?

285
00:29:49,710 --> 00:29:51,550
It looks like it disappeared.

286
00:29:51,550 --> 00:29:53,680
What are you talking about?

287
00:29:53,680 --> 00:29:54,970
Is it an AIS malfunction?

288
00:29:55,840 --> 00:29:57,300
Hurry up and connect to the VHF.

289
00:29:57,600 --> 00:29:58,810
Yes, got it.

290
00:30:08,190 --> 00:30:11,610
What about the security alert system?

291
00:30:13,290 --> 00:30:14,510
There was little response.

292
00:30:14,510 --> 00:30:16,510
I think it was cut off without an emergency signal.

293
00:30:18,420 --> 00:30:20,150
I can't connect to VHF.

294
00:30:20,150 --> 00:30:22,240
Since Both are disconnected from the AIS,

295
00:30:22,920 --> 00:30:24,490
I don't think it's a mere fault problem.

296
00:30:24,600 --> 00:30:26,120
Dumbass, did i ask what you think?

297
00:30:26,120 --> 00:30:28,140
Did I, punk?

298
00:30:28,140 --> 00:30:29,920
Don't think you're so good that you have to teach me how to do things.

299
00:30:29,950 --> 00:30:34,270
Don't just bring up problems, bring up countermeasures. What about countermeasures?

300
00:30:34,340 --> 00:30:37,880
Call IMA to reset the satellite signal.

301
00:30:38,010 --> 00:30:38,740
Got it?

302
00:30:38,760 --> 00:30:39,990
Roger that.

303
00:31:13,550 --> 00:31:17,060
A1, A1, F, are you there?

304
00:31:18,560 --> 00:31:20,930
What's wrong? Is something suddenly wrong?

305
00:31:20,930 --> 00:31:22,600
The signal seems to be bad. Wait a minute.

306
00:31:23,850 --> 00:31:25,310
This is A1 Lee Dayeon.

307
00:31:25,520 --> 00:31:26,980
Is F there?

308
00:31:27,320 --> 00:31:28,570
Team leader Lee Seong-ho?

309
00:31:29,610 --> 00:31:31,740
Anyone who can hear me, please reply.

310
00:31:32,490 --> 00:31:35,530
A1, A1.

311
00:31:37,290 --> 00:31:40,870
Please reply. What to reply you bunch of idiots.

312
00:31:45,460 --> 00:31:46,920
I'll go find the team leader first, I-'ll be back in a minute.

313
00:31:46,920 --> 00:31:51,840
It's not like it's been a malfunction twice, so don't run around.

314
00:31:51,840 --> 00:31:53,470
Don't get into trouble.

315
00:31:54,970 --> 00:31:55,720
Senior.

316
00:31:57,470 --> 00:31:59,930
Suit yourself.

317
00:32:00,730 --> 00:32:06,820
Hey, is there a young male detective? Please.

318
00:32:09,150 --> 00:32:10,860
F**king bitch.

319
00:32:13,700 --> 00:32:15,240
What the heck.

320
00:32:19,540 --> 00:32:22,380
A1, A1.

321
00:32:22,380 --> 00:32:24,340
Will you shut up?

322
00:32:32,010 --> 00:32:35,640
But sister, my stomach hurts a little.

323
00:32:38,310 --> 00:32:40,270
Can i go to the bathroom?

324
00:32:43,610 --> 00:32:44,900
Hey.

325
00:32:45,780 --> 00:32:47,320
Yes we are sitting down.

326
00:32:47,940 --> 00:32:49,070
Don't sleep.

327
00:33:10,970 --> 00:33:13,050
Hey, what's up?

328
00:33:15,310 --> 00:33:17,060
I asked you what you're doing?

329
00:33:19,640 --> 00:33:21,810
Shit, hey.

330
00:33:23,110 --> 00:33:25,030
Sorry Sorry Sorry.

331
00:33:32,620 --> 00:33:34,700
What the hell? Are you crazy?

332
00:33:36,250 --> 00:33:37,910
Who are you?

333
00:33:40,800 --> 00:33:42,210
Douchebags.

334
00:34:28,010 --> 00:34:30,800
Ah f**k, what a pain in the ass.

335
00:34:40,650 --> 00:34:42,820
I already checked the location you mentioned,

336
00:34:42,820 --> 00:34:44,780
there's no problems with the site right now.

337
00:34:45,240 --> 00:34:47,570
None of the other ships around made a claim.

338
00:34:48,070 --> 00:34:50,200
Did you check the problem inside the ship?

339
00:34:50,200 --> 00:34:53,290
I'm not sure but... we're checking everything might happened.

340
00:34:53,290 --> 00:34:55,330
I don't think there's problem inside the ship.

341
00:34:55,330 --> 00:34:56,250
Emergency situation occurred!

342
00:34:56,370 --> 00:34:57,710
Emergency situation occurred!

343
00:35:14,390 --> 00:35:15,480
Help.

344
00:35:20,730 --> 00:35:21,440
Brother.

345
00:35:30,410 --> 00:35:32,240
Let them go first, I guess they are all waiting.

346
00:35:32,830 --> 00:35:33,450
Okay.

347
00:35:34,250 --> 00:35:35,210
Wait.

348
00:35:39,340 --> 00:35:40,250
Give me the knife.

349
00:36:01,110 --> 00:36:02,940
Except for the guys on the phone right now.

350
00:36:03,530 --> 00:36:08,410
The others find the satellite image of the ship from the last position.

351
00:36:08,910 --> 00:36:11,290
Look for the Chinese or Japanese Meteorological Agency,

352
00:36:11,700 --> 00:36:13,000
or anything that can find them.

353
00:36:14,120 --> 00:36:15,420
Make sure you catch them.

354
00:37:27,280 --> 00:37:28,740
How nice.

355
00:37:35,880 --> 00:37:37,790
1, 2, 3. 1, 2, 3.

356
00:37:38,630 --> 00:37:41,800
Can anyone hear me? Please reply.

357
00:37:43,340 --> 00:37:45,800
A1, A1, seniors.

358
00:37:59,440 --> 00:38:00,320
Oh.

359
00:38:00,530 --> 00:38:01,400
Don't move.

360
00:38:01,700 --> 00:38:04,200
I'm a doctor, doctor.

361
00:38:04,320 --> 00:38:07,120
I know, but why did you come out of there?

362
00:38:04,320 --> 00:38:07,120
Ah.

363
00:38:09,910 --> 00:38:14,880
Lee Dayeon, What are you doing in there? Why did you take the gun out?

364
00:38:16,420 --> 00:38:17,590
Okay, I'm sorry.

365
00:38:17,880 --> 00:38:18,960
I'm sorry, doctor.

366
00:38:19,170 --> 00:38:20,170
She was trying to do her duty.

367
00:38:21,300 --> 00:38:26,100
I've been looking for leader. Is everyone's internet and walkie-talkies down?

368
00:38:26,100 --> 00:38:28,810
Yes, none of ours are working, so we're going to make sure.

369
00:38:30,060 --> 00:38:32,980
There's someone over there.

370
00:38:33,770 --> 00:38:35,270
Brother, over there.

371
00:38:35,770 --> 00:38:36,770
What's he doing.

372
00:38:37,020 --> 00:38:39,070
Isn't that an axe he's holding?

373
00:38:39,070 --> 00:38:41,490
These fools really, over there.

374
00:38:49,540 --> 00:38:53,460
What am i going to do?

375
00:39:00,510 --> 00:39:01,260
Let's go.

376
00:39:08,680 --> 00:39:12,520
Thank you, thank you.

377
00:39:16,360 --> 00:39:18,690
Only now it feels alive.

378
00:39:23,070 --> 00:39:24,200
Thank you.

379
00:39:30,460 --> 00:39:34,290
Who gratefully gave you this special f**king pardon?

380
00:39:35,380 --> 00:39:38,590
Hey, where are the pussies?

381
00:39:40,130 --> 00:39:42,140
One of them is cute.

382
00:39:43,220 --> 00:39:45,100
Hey, wanna come along?

383
00:39:45,310 --> 00:39:46,350
F**k off.

384
00:39:46,350 --> 00:39:49,060
Hey, you want to go too?

385
00:40:05,330 --> 00:40:06,580
That bitch is mine.

386
00:40:07,290 --> 00:40:08,330
Jung Do.

387
00:40:10,120 --> 00:40:12,630
What are these idiots doing.

388
00:40:13,040 --> 00:40:15,340
It's been a lomng time since I've used it. It's nice.

389
00:40:21,140 --> 00:40:22,260
Who's this?

390
00:40:23,180 --> 00:40:26,520
You know that artist too, right?

391
00:40:27,930 --> 00:40:30,600
He doesn't need a knife either. He's a gentlemen, Lee Dong-il.

392
00:40:32,520 --> 00:40:34,610
It's really alarming to see you look so pathetic.

393
00:40:36,230 --> 00:40:37,900
I haven't seen it in about 10 years.

394
00:40:40,160 --> 00:40:41,820
How come you haven't seen it once?

395
00:40:42,570 --> 00:40:43,910
What are you doing now?

396
00:40:44,790 --> 00:40:45,580
Can't you see it?

397
00:40:46,950 --> 00:40:48,750
I'm running away in order to live like a human.

398
00:40:54,130 --> 00:40:57,090
But you stinking idiot, I saved you, you should say thank you.

399
00:40:57,090 --> 00:40:58,590
You ungrateful douche bag.

400
00:40:58,590 --> 00:41:00,140
Just be a good boy and go back to Korea.

401
00:41:00,800 --> 00:41:04,680
Don't do something you regret.

402
00:41:06,980 --> 00:41:08,310
What kind of pussy talk is that?

403
00:41:11,860 --> 00:41:13,570
Are there any dumbasses here who want to go to Korea?

404
00:41:16,240 --> 00:41:17,070
Raise you hand.

405
00:41:17,830 --> 00:41:19,740
It's gonna be so easy.

406
00:41:56,650 --> 00:41:57,610
What are you doing?

407
00:42:03,330 --> 00:42:05,450
You son of a bitch.

408
00:42:11,960 --> 00:42:12,670
Shit

409
00:42:13,670 --> 00:42:14,760
Don't move.

410
00:42:17,760 --> 00:42:18,390
Senior.

411
00:42:51,460 --> 00:42:54,840
I told you to be gentle.

412
00:42:57,130 --> 00:43:01,640
Anyway, I can't listen to anything when I'm excited.

413
00:43:04,020 --> 00:43:07,020
Brother, just help us wash the dishes.

414
00:43:07,020 --> 00:43:09,610
Why do i have to do the dishes every day?

415
00:43:10,400 --> 00:43:12,610
I'll take care of Myong-joo when I'm doing it.

416
00:43:12,780 --> 00:43:14,990
If that's the case, it's already messed up.

417
00:43:15,820 --> 00:43:18,820
You know how to go back, right.

418
00:43:31,340 --> 00:43:35,880
Those who want to follow will come, those who don't want to follow,

419
00:43:39,560 --> 00:43:40,890
watch out for themselves, damn it.

420
00:43:50,020 --> 00:43:51,360
See you soon.

421
00:43:52,030 --> 00:43:55,280
Shit, I was going to kill him.

422
00:44:04,750 --> 00:44:07,040
But it's still going to Korea.

423
00:44:08,290 --> 00:44:12,130
It's going crazy how things have turned out this way.

424
00:45:03,440 --> 00:45:06,270
Ah shit, these idiots are really getting to me.

425
00:45:06,690 --> 00:45:10,820
Your people are dead, what are you going to do, you stupid cunt.

426
00:45:12,320 --> 00:45:16,370
What are you talking about? Your people are dead you stupid cunt.

427
00:45:16,660 --> 00:45:20,000
By now Jung-do should have finished the job beautifully.

428
00:45:20,580 --> 00:45:23,920
Park Jung-do... Crazy bastard.

429
00:45:37,680 --> 00:45:38,560
Drop the gun.

430
00:45:43,770 --> 00:45:44,860
Put the gun down!!

431
00:45:55,870 --> 00:45:57,450
Stand up.

432
00:46:18,890 --> 00:46:20,020
Lee Dayeon take cover.

433
00:46:35,530 --> 00:46:36,370
Is everything okay?

434
00:47:00,480 --> 00:47:01,600
Are you okay?

435
00:47:03,230 --> 00:47:07,360
I know you're tired, is there any way to reach Korea?

436
00:47:08,650 --> 00:47:11,360
Engine room, Satellite phone.

437
00:47:11,610 --> 00:47:12,820
Hmm?

438
00:47:30,550 --> 00:47:31,800
That was gunfire, wasn't it?

439
00:47:32,760 --> 00:47:34,600
How did you hear the sound of gunfire?

440
00:47:35,220 --> 00:47:36,680
Must have been fixing something.

441
00:47:36,890 --> 00:47:38,230
But where did you get the beer?

442
00:47:39,140 --> 00:47:40,350
When i went to the restaurant, there was beer there.

443
00:47:41,060 --> 00:47:42,400
Would you like to join me for a drink?

444
00:47:42,400 --> 00:47:43,940
No, I can't drink.

445
00:47:45,730 --> 00:47:47,150
But where have you been?

446
00:47:47,150 --> 00:47:49,570
Oh, down there. That's not important.

447
00:47:49,610 --> 00:47:51,070
That's the sound of gunfire.

448
00:47:51,070 --> 00:47:53,740
On my way here, I met the interrogators with their guns.

449
00:47:56,040 --> 00:47:59,120
If you're so worried, I'll go out and see what's going on.

450
00:47:59,120 --> 00:48:00,370
Don't go out there.

451
00:48:00,670 --> 00:48:02,750
There are a lot of criminals out there.

452
00:48:02,750 --> 00:48:04,380
How can a doctor be so timid.

453
00:48:04,630 --> 00:48:06,880
You're not very attractive to women, are you, doctor?

454
00:48:12,010 --> 00:48:14,060
What a lack of charm.

455
00:48:14,850 --> 00:48:16,350
You have so little guts.

456
00:48:17,350 --> 00:48:18,440
It's okay, it's okay.

457
00:48:21,060 --> 00:48:23,480
The fortune teller saith this year that i have bad fortune.

458
00:48:25,030 --> 00:48:26,570
You really do everything.

459
00:48:32,990 --> 00:48:35,750
It's so good, why don't you drink it.

460
00:48:48,220 --> 00:48:49,470
You have worked hard.

461
00:48:54,430 --> 00:48:55,730
It's all moved over.

462
00:48:55,980 --> 00:48:56,850
Good.

463
00:49:08,570 --> 00:49:10,870
No soju now.

464
00:49:13,790 --> 00:49:17,160
You smoke a cigarette and go somewhere nice.

465
00:50:31,080 --> 00:50:33,580
Now this is not a problem, right?

466
00:50:36,460 --> 00:50:39,840
You guys can't come down here for that. Please go up.

467
00:50:59,190 --> 00:51:01,860
It's okay, don't be afraid.

468
00:51:02,780 --> 00:51:04,030
Where's the satellite phone?

469
00:51:05,320 --> 00:51:06,610
EC.

470
00:51:07,320 --> 00:51:09,280
Say something understandable, dammit.

471
00:51:09,280 --> 00:51:12,540
Engine control room over there.

472
00:51:15,790 --> 00:51:19,750
Those two guys, you go over there and smash it.

473
00:51:23,340 --> 00:51:24,300
You go along too.

474
00:52:19,360 --> 00:52:20,320
Seniors.

475
00:52:22,200 --> 00:52:22,990
What?

476
00:52:24,570 --> 00:52:25,450
F**k.

477
00:52:25,450 --> 00:52:26,450
Where did they all go?

478
00:52:36,290 --> 00:52:37,420
Where are the others?

479
00:52:39,420 --> 00:52:40,550
I don't know.

480
00:52:41,510 --> 00:52:43,340
We acted immediately after we heard the shots.

481
00:52:43,720 --> 00:52:46,220
The bastards ended up in trouble.

482
00:52:47,470 --> 00:52:49,020
Communications were all cut off too.

483
00:52:50,100 --> 00:52:55,060
They were prepared before they got on the ship.

484
00:52:56,820 --> 00:52:58,730
We need to tell the Korean side of the situation first.

485
00:52:59,690 --> 00:53:03,070
It says that the engine room can contact with Korea.

486
00:53:29,350 --> 00:53:30,770
Why did you bring this uncle?

487
00:53:30,940 --> 00:53:34,110
Without me, the boat would have stopped.

488
00:53:40,030 --> 00:53:41,950
That's what they said.

489
00:53:41,950 --> 00:53:44,160
I'm the chief engineer.

490
00:53:46,030 --> 00:53:50,120
Forget it, get him done, let's go.

491
00:53:50,410 --> 00:53:51,170
Good.

492
00:53:51,750 --> 00:53:52,920
Let's go.

493
00:53:54,170 --> 00:53:55,210
Uncle you get off work.

494
00:54:08,640 --> 00:54:09,730
What are you doing?

495
00:54:10,520 --> 00:54:11,520
Don't go too far.

496
00:54:14,940 --> 00:54:17,190
Park Jung-do, you jerk.

497
00:54:21,990 --> 00:54:24,830
This dumbass.

498
00:54:25,490 --> 00:54:26,910
You can't shoot here.

499
00:54:27,120 --> 00:54:28,120
The boat will stop.

500
00:54:28,250 --> 00:54:29,660
There's an engine here.

501
00:54:29,660 --> 00:54:31,370
It's noisy, you stupid bastard.

502
00:54:33,460 --> 00:54:36,760
F**k, can the police shoot at people like that?

503
00:54:38,050 --> 00:54:40,590
It's self-defense from now on, you assholes.

504
00:54:41,970 --> 00:54:44,430
I'm not from this side! Please help me.

505
00:54:56,820 --> 00:54:59,450
Kids, take care of them.

506
00:55:19,590 --> 00:55:21,800
What is it? Still alive?

507
00:55:22,600 --> 00:55:24,100
Nobody move!

508
00:55:26,310 --> 00:55:31,650
I'm sure it's this style, how can you not die.

509
00:55:31,650 --> 00:55:34,020
Don't look, don't look.

510
00:55:36,150 --> 00:55:41,240
I said don't move, dumbass.

511
00:55:41,240 --> 00:55:45,200
Jung-do, I told you, this is not a boat you can escape from.

512
00:55:46,410 --> 00:55:49,750
I'm so mad, Who's the one who should escape now?

513
00:55:51,330 --> 00:55:53,300
Stick a knife in your mouth, for f**k's sake.

514
00:55:56,420 --> 00:55:57,510
F**k!

515
00:55:58,510 --> 00:55:59,590
Stupid motherf**ker!

516
00:56:19,950 --> 00:56:22,660
Hide, hide!

517
00:57:28,810 --> 00:57:30,150
Shit!

518
00:58:30,550 --> 00:58:31,960
Brother, brother, quick.

519
00:58:32,720 --> 00:58:33,380
Shit.

520
00:58:36,050 --> 00:58:38,180
Out of the way, damn it.

521
00:59:10,510 --> 00:59:11,880
Stinky bitch, shit.

522
00:59:19,560 --> 00:59:21,230
F**k all of you, you stupid bastards.

523
01:00:55,340 --> 01:00:58,100
F**k you.

524
01:01:53,240 --> 01:01:54,740
Nothing is different.

525
01:01:56,090 --> 01:01:57,390
This is hell.

526
01:02:37,560 --> 01:02:38,590
Hurry up.

527
01:02:39,280 --> 01:02:40,620
There is a exit.

528
01:03:07,900 --> 01:03:08,460
Just shoot.

529
01:03:18,570 --> 01:03:19,400
Come on.

530
01:03:32,500 --> 01:03:33,720
Hurry up.

531
01:04:03,870 --> 01:04:08,620
His prison clothes is very old.

532
01:04:09,530 --> 01:04:13,070
I have been in prison for 30 years.

533
01:04:13,720 --> 01:04:15,480
We should get treatment.

534
01:04:17,720 --> 01:04:18,570
Let's go.

535
01:04:25,340 --> 01:04:25,680
Officer.

536
01:04:26,700 --> 01:04:28,440
A photo is sent to us by MRCC from the sea area near Taiwan.

537
01:04:29,320 --> 01:04:31,400
The location is finally captured very near from us.

538
01:04:32,300 --> 01:04:32,860
Enlarge the photo.

539
01:04:37,090 --> 01:04:37,630
When is it sent?

540
01:04:38,060 --> 01:04:39,050
About 30 minutes ago.

541
01:04:39,890 --> 01:04:41,390
It doesn't look like the ship is sinking.

542
01:04:42,320 --> 01:04:43,380
Enlarge more.

543
01:04:46,830 --> 01:04:48,580
The stern looks fine.

544
01:04:50,340 --> 01:04:51,450
What is that?

545
01:04:51,610 --> 01:04:52,680
Why is it red over their?

546
01:04:53,880 --> 01:04:55,170
Enlarge that area.

547
01:05:00,910 --> 01:05:03,240
F**k.

548
01:05:04,110 --> 01:05:07,530
I knew. The criminals are going to do evil.

549
01:05:09,100 --> 01:05:14,830
What is the police doing on the ship?

550
01:05:14,830 --> 01:05:16,300
Son of a bitch.

551
01:05:31,790 --> 01:05:33,200
Director Pyo

552
01:05:39,150 --> 01:05:39,760
Report?

553
01:05:40,700 --> 01:05:41,940
You are joking.

554
01:05:42,410 --> 01:05:43,730
You are too arrogant.

555
01:05:43,960 --> 01:05:47,950
I am doing my job as you have asked.

556
01:05:48,520 --> 01:05:49,270
I have already knew about the situation.

557
01:05:49,270 --> 01:05:50,410
The situation?

558
01:05:51,370 --> 01:05:52,460
Don't talk too much.

559
01:05:52,900 --> 01:05:53,960
Just make it simple.

560
01:05:54,970 --> 01:05:56,820
Officer Oh, you should go there by yourself.

561
01:05:57,090 --> 01:05:58,760
Go there by myself? Me?

562
01:05:59,740 --> 01:06:01,390
The ship is coming now.

563
01:06:01,880 --> 01:06:05,420
Oh my, you are really out of you mind.

564
01:06:05,940 --> 01:06:08,400
Do you think coastguards and Ministry of Defense will support us?

565
01:06:09,370 --> 01:06:13,180
There are dozens of people on that ship. How can I catch that guy?

566
01:06:14,250 --> 01:06:15,620
You should say something realistic.

567
01:06:15,620 --> 01:06:22,090
It was you who said it's fine to let him get on the ship and lose all faculties.

568
01:06:23,430 --> 01:06:24,790
It was you who said...

569
01:06:24,790 --> 01:06:26,790
F**k. Then what do you want me to do?

570
01:06:27,960 --> 01:06:29,450
I only said alpha should get on the ship.

571
01:06:29,660 --> 01:06:31,450
I didn't say the criminals should be there too.

572
01:06:31,450 --> 01:06:34,000
Now things have gone really bad.

573
01:06:35,730 --> 01:06:36,930
But why should that blame on me?

574
01:06:37,480 --> 01:06:39,580
It's you that pretend knowing nothing.

575
01:06:40,250 --> 01:06:41,410
What do you want me to do?

576
01:06:41,410 --> 01:06:42,900
Son of a bitch.

577
01:06:59,740 --> 01:07:00,400
Listen.

578
01:07:01,420 --> 01:07:05,100
The naval base you will see in front of it belongs to The U.S. Army.

579
01:07:07,240 --> 01:07:08,800
Just shut up.

580
01:07:10,210 --> 01:07:11,740
And bring alpha to me.

581
01:07:12,980 --> 01:07:14,650
Hey, you son of a bitch.

582
01:07:16,440 --> 01:07:16,960
Hey.

583
01:07:21,880 --> 01:07:22,780
F**k.

584
01:07:50,170 --> 01:07:50,990
Son of a bitch.

585
01:07:51,910 --> 01:07:53,710
Shut up.

586
01:08:07,470 --> 01:08:08,140
You have no manner.

587
01:08:08,140 --> 01:08:09,160
You should knock the door first.

588
01:08:10,470 --> 01:08:11,800
Is it your first time seeing someone in the toilet?

589
01:08:13,060 --> 01:08:14,010
Why are you so late?

590
01:08:16,510 --> 01:08:17,440
Tell me the truth.

591
01:08:17,840 --> 01:08:18,620
Did you forget me?

592
01:08:19,180 --> 01:08:20,150
What are you talking about?

593
01:08:21,450 --> 01:08:22,810
All in all, I came.

594
01:08:23,660 --> 01:08:24,620
Nonsense.

595
01:08:26,140 --> 01:08:26,510
Hello.

596
01:08:27,230 --> 01:08:28,580
Hi.

597
01:08:29,080 --> 01:08:31,410
What's that all over your body.

598
01:08:31,530 --> 01:08:34,900
F**k, you're driving me crazy. Just Stop it.

599
01:08:34,900 --> 01:08:36,220
Hey.

600
01:08:36,330 --> 01:08:38,370
I gave you money, right?

601
01:08:38,440 --> 01:08:40,410
Shit. Can you see this?

602
01:08:41,040 --> 01:08:42,120
Can you?

603
01:08:42,250 --> 01:08:43,170
Can you?

604
01:08:43,600 --> 01:08:44,990
You should have done it well.

605
01:08:48,300 --> 01:08:48,700
Turn around.

606
01:08:51,270 --> 01:08:53,530
Why are you always sitting at here?

607
01:08:54,120 --> 01:08:55,750
I need to change my clothes.

608
01:08:56,250 --> 01:08:57,310
But I don't have any.

609
01:08:58,100 --> 01:08:59,640
You crazy bitch.

610
01:08:59,990 --> 01:09:01,000
Help me with this.

611
01:09:09,390 --> 01:09:10,680
What a psycho.

612
01:09:10,680 --> 01:09:11,800
Don't follow me.

613
01:09:11,800 --> 01:09:13,580
You said you would help me.

614
01:09:13,580 --> 01:09:14,600
When?

615
01:09:24,710 --> 01:09:25,670
Hurry up.

616
01:09:48,780 --> 01:09:49,890
What's going on?

617
01:09:52,060 --> 01:09:53,660
You were nervous too much.

618
01:09:59,520 --> 01:10:01,480
Why do you sleep in my room?

619
01:10:07,640 --> 01:10:09,990
Sir, wake up.

620
01:10:09,990 --> 01:10:11,900
I heard something weird.

621
01:10:12,030 --> 01:10:13,770
Is it the sound of shooting?

622
01:10:15,050 --> 01:10:16,330
You always say it's shooting.

623
01:10:16,860 --> 01:10:18,180
No, it's not.

624
01:10:21,950 --> 01:10:23,830
It sounds like wailing.

625
01:10:25,940 --> 01:10:27,770
Or maybe it's something fell down.

626
01:10:42,460 --> 01:10:43,780
It's lifeboat.

627
01:10:45,350 --> 01:10:48,540
But why is it loosened?

628
01:11:23,950 --> 01:11:25,180
Help! Help!

629
01:11:25,180 --> 01:11:26,940
Sir, WHat's going on?

630
01:11:27,130 --> 01:11:28,460
There's no time.

631
01:11:28,730 --> 01:11:29,450
He's chasing after me.

632
01:11:29,810 --> 01:11:31,100
Just let me go.

633
01:11:31,100 --> 01:11:32,960
He did that in front of me.

634
01:11:34,280 --> 01:11:36,490
Why are you always treating me like this?

635
01:11:36,840 --> 01:11:37,780
Calm down.

636
01:11:39,710 --> 01:11:41,040
What did you just say?

637
01:11:41,580 --> 01:11:42,680
She's dead.

638
01:11:44,620 --> 01:11:46,870
He's in the medical room now.

639
01:11:47,570 --> 01:11:49,270
It's there undoubtedly.

640
01:11:49,450 --> 01:11:50,690
I gave hypnotic...

641
01:11:52,790 --> 01:11:53,630
Say it clear.

642
01:11:54,690 --> 01:12:02,110
The monster's eyes are sewed up just like a dead body and he wears the clothes like that.

643
01:12:05,030 --> 01:12:06,170
What's that?

644
01:12:06,460 --> 01:12:07,420
Tell us everything.

645
01:12:08,030 --> 01:12:08,970
I have no idea.

646
01:12:09,570 --> 01:12:10,710
I just follow the order.

647
01:12:10,860 --> 01:12:12,920
What are you asked to do, bastard?

648
01:12:21,260 --> 01:12:22,300
I took annual leave.

649
01:12:23,450 --> 01:12:27,760
He asked me to give hypnotic every six hours and offered me a lot of money.

650
01:12:27,760 --> 01:12:30,390
I only followed the order.

651
01:12:31,960 --> 01:12:34,680
Is it the association?

652
01:12:35,000 --> 01:12:35,390
Yes.

653
01:12:36,160 --> 01:12:41,600
Is it the place that sells you vitamins that makes you ten years younger?

654
01:12:42,040 --> 01:12:42,370
Yes.

655
01:12:45,850 --> 01:12:47,480
There are faculties from the company in my room.

656
01:12:48,280 --> 01:12:49,450
They probably know about this.

657
01:12:50,860 --> 01:12:52,590
Whatever.

658
01:12:54,410 --> 01:12:57,870
There's medicine on the lifeboat, right?

659
01:12:58,380 --> 01:13:01,840
Yes, but it is destroyed.

660
01:13:02,760 --> 01:13:03,960
Oh no.

661
01:13:08,930 --> 01:13:12,930
I have put some in the basement.

662
01:13:16,000 --> 01:13:16,920
Go check it.

663
01:13:17,410 --> 01:13:19,100
I will find others.

664
01:13:19,740 --> 01:13:20,550
Alone?

665
01:13:22,540 --> 01:13:23,620
No, It's too dangerous.

666
01:13:24,310 --> 01:13:25,020
I will go with you.

667
01:13:25,020 --> 01:13:26,190
It's all right.

668
01:13:28,010 --> 01:13:30,990
There should be at least one police to go and search.

669
01:13:34,260 --> 01:13:34,780
However...

670
01:13:38,370 --> 01:13:39,010
Let's go.

671
01:13:41,820 --> 01:13:42,450
Let's Hurry up.

672
01:14:04,630 --> 01:14:06,710
Jung Du is in the engine room.

673
01:14:07,120 --> 01:14:08,220
My Jung Du.

674
01:14:08,950 --> 01:14:11,210
He finally can get out of the jail.

675
01:14:11,690 --> 01:14:15,410
Although he is rude, he is quite clever, right?

676
01:14:57,770 --> 01:14:59,720
What the hell, you son of a bitch.

677
01:15:28,390 --> 01:15:29,530
Who are you?

678
01:15:31,500 --> 01:15:32,180
Let's leave.

679
01:15:34,530 --> 01:15:34,880
Sir.

680
01:15:35,340 --> 01:15:36,520
I say just go.

681
01:16:00,160 --> 01:16:01,800
Hurry up, bitch.

682
01:16:05,070 --> 01:16:06,410
Help, Help.

683
01:16:20,300 --> 01:16:20,990
Hurry up.

684
01:16:38,890 --> 01:16:40,920
Where is the destination?

685
01:16:43,770 --> 01:16:44,250
Hey.

686
01:16:44,750 --> 01:16:45,280
Quiet.

687
01:16:59,480 --> 01:17:01,490
The door shouln't be opened.

688
01:17:01,720 --> 01:17:02,810
What are these?

689
01:17:11,980 --> 01:17:12,700
Oh my god.

690
01:18:30,030 --> 01:18:30,520
Sir.

691
01:18:32,720 --> 01:18:33,340
Let's go.

692
01:19:33,530 --> 01:19:35,210
What's this?

693
01:19:43,320 --> 01:19:43,660
Come here.

694
01:19:44,090 --> 01:19:45,430
My legs.

695
01:19:48,970 --> 01:19:50,720
It's a slight scratch.

696
01:19:51,820 --> 01:19:53,160
The wound seems not so deep.

697
01:19:53,610 --> 01:19:55,090
This gonna hurts.

698
01:19:55,810 --> 01:19:57,550
Easy. Easy.

699
01:19:59,070 --> 01:20:00,300
Do you need treatment?

700
01:20:02,940 --> 01:20:04,300
Didn't you get hurt?

701
01:20:04,520 --> 01:20:05,660
I see you bleeding.

702
01:20:08,920 --> 01:20:09,980
It's kind of painful.

703
01:20:10,110 --> 01:20:11,840
We don't have anesthetic.

704
01:20:13,070 --> 01:20:16,780
However, please do it gently.

705
01:20:17,770 --> 01:20:18,500
Ok, I will.

706
01:20:36,070 --> 01:20:37,130
This is Japanese.

707
01:20:46,600 --> 01:20:48,760
This is the criminal we just met.

708
01:20:54,380 --> 01:20:55,470
His name is Kim Wan Gyu.

709
01:20:55,890 --> 01:20:57,210
He was borned in 1911.

710
01:20:58,210 --> 01:20:59,120
1911?

711
01:21:00,850 --> 01:21:02,100
He's about my grandfather's age.

712
01:21:03,450 --> 01:21:05,850
This doesn't make sense.

713
01:21:07,010 --> 01:21:10,260
He was imprisoned in Korea, Ceong Do Bu in 1943.

714
01:21:10,760 --> 01:21:12,810
He joined Japan's aggressive war against the Philippines.

715
01:21:13,820 --> 01:21:20,000
He was put inside of a Japanese POW camp on the west side of Mindanao Island.

716
01:21:21,110 --> 01:21:23,610
He was received an AA level diagnosis which is

717
01:21:24,010 --> 01:21:30,140
the most idealistic result in the Japanese experiment of inventing human weapon.

718
01:21:30,880 --> 01:21:31,820
A human weapon?

719
01:21:33,090 --> 01:21:33,700
Experiment?

720
01:21:34,840 --> 01:21:35,730
What on earth...

721
01:21:35,730 --> 01:21:36,600
Let me help you.

722
01:21:37,720 --> 01:21:42,220
That is, he has been alive from then on.

723
01:21:44,010 --> 01:21:45,660
But why is it a secret?

724
01:21:54,160 --> 01:21:54,900
Follow me.

725
01:22:07,470 --> 01:22:08,200
Come here.

726
01:22:12,390 --> 01:22:13,440
Be quick.

727
01:22:13,800 --> 01:22:14,880
What are you doing? Come on.

728
01:22:50,100 --> 01:22:52,330
Experiment subject Alpha.

729
01:22:53,290 --> 01:23:01,140
Experiment subject Alpha has the side effect of conductiong indiscriminate violence.

730
01:23:01,830 --> 01:23:08,330
And it shows that Alpha suffers from severe trauma.

731
01:23:21,200 --> 01:23:22,230
Why does it stop?

732
01:23:22,890 --> 01:23:23,720
Why does it stop?

733
01:23:45,000 --> 01:23:46,890
Just go down quickly.

734
01:23:52,090 --> 01:23:53,760
Alpha only reacts to people's behaviour.

735
01:23:54,290 --> 01:23:56,620
It preserves the genetic characteristics of wolf.

736
01:23:57,070 --> 01:24:01,690
And it's sensitive about sound and the smell of blood.

737
01:24:01,920 --> 01:24:08,040
It is 5 times stronger than normal human.

738
01:24:08,600 --> 01:24:09,350
Get down.

739
01:24:13,740 --> 01:24:16,660
Oh shit, Its not opening.

740
01:24:18,930 --> 01:24:20,720
It won't open.

741
01:24:21,770 --> 01:24:28,490
What's more, according to the fact that cellular aging doesn't happen on its body.

742
01:24:29,610 --> 01:24:40,150
It can live much longer which indicates the new possibility of human's evolution.

743
01:24:42,120 --> 01:24:43,700
It's the same as cancer cell.

744
01:24:46,920 --> 01:24:48,750
They are crazy.

745
01:24:48,940 --> 01:24:50,890
How much longer do people want to be alive?

746
01:24:53,650 --> 01:24:56,250
The whole world is crazy.

747
01:24:57,280 --> 01:24:58,260
Are there more about Alpha?

748
01:24:59,400 --> 01:25:00,590
Wait a second.

749
01:25:00,890 --> 01:25:02,590
I think we can find more.

750
01:25:03,370 --> 01:25:03,960
I will take a look.

751
01:25:18,010 --> 01:25:21,800
The third laboratory Japan's concentration camp in the Philippines.

752
01:25:38,280 --> 01:25:39,240
Stop taking photos.

753
01:26:07,090 --> 01:26:13,150
The surgery has finished successfully.

754
01:26:53,110 --> 01:26:53,860
What's going on?

755
01:27:18,050 --> 01:27:20,680
Kill it.

756
01:27:30,940 --> 01:27:31,860
Bastard.

757
01:27:39,790 --> 01:27:40,700
Help!

758
01:27:41,750 --> 01:27:43,120
Don't come to me. Go away.

759
01:27:51,590 --> 01:27:52,630
Hold on.

760
01:28:35,200 --> 01:28:36,080
Stop it.

761
01:28:46,760 --> 01:28:50,440
Let him go.

762
01:29:00,880 --> 01:29:04,420
Sir, sir, do something.

763
01:29:13,560 --> 01:29:15,400
Help!

764
01:29:36,360 --> 01:29:37,740
Son of a bitch.

765
01:29:39,100 --> 01:29:40,080
I won't let you go.

766
01:29:40,080 --> 01:29:41,300
Let's die together.

767
01:29:42,990 --> 01:29:43,660
No.

768
01:29:49,740 --> 01:29:50,280
My dear.

769
01:29:51,040 --> 01:29:51,680
My dear.

770
01:29:54,360 --> 01:29:55,040
I am sorry.

771
01:29:55,040 --> 01:29:59,350
Shit, just get up now.

772
01:30:15,290 --> 01:30:16,000
What's that sound?

773
01:30:17,660 --> 01:30:18,030
Ley's go.

774
01:30:18,180 --> 01:30:18,360
OK.

775
01:30:27,870 --> 01:30:28,300
My dear.

776
01:30:39,380 --> 01:30:39,830
Go.

777
01:30:39,840 --> 01:30:41,840
Hurry up.

778
01:30:50,280 --> 01:30:52,220
Officer, this is Kim Tae Jun speaking.

779
01:30:53,000 --> 01:30:55,420
Frontier Titan has been found 20 minutes ago.

780
01:30:55,800 --> 01:30:57,730
It is detected as reamaining still.

781
01:30:57,860 --> 01:30:58,330
Ok.

782
01:31:00,280 --> 01:31:01,090
Get ready.

783
01:31:42,060 --> 01:31:42,480
What's that.

784
01:32:13,120 --> 01:32:13,960
Come on.

785
01:32:32,770 --> 01:32:33,370
What are you doing?

786
01:32:33,370 --> 01:32:34,560
Don't come out.

787
01:32:42,370 --> 01:32:42,600
Shit.

788
01:34:03,960 --> 01:34:08,460
I should at least break your arm so that

789
01:34:09,100 --> 01:34:13,750
I can say something to my friends who have saacrified.

790
01:34:16,590 --> 01:34:17,220
Son of a bitch.

791
01:36:14,200 --> 01:36:15,520
It's the sound of helicopter.

792
01:36:16,000 --> 01:36:17,650
They come to save us, right?

793
01:36:18,660 --> 01:36:19,870
Did you contact Korean government?

794
01:36:20,760 --> 01:36:22,510
No, there's no signal.

795
01:36:20,760 --> 01:36:22,510
Maybe it's captain.

796
01:36:25,850 --> 01:36:27,320
Yes, that's it.

797
01:36:29,040 --> 01:36:29,660
Where are you going?

798
01:36:29,970 --> 01:36:30,650
Be quick.

799
01:36:31,200 --> 01:36:31,900
Wait for me.

800
01:37:01,490 --> 01:37:03,490
Are you the guys with helicopter?

801
01:37:13,720 --> 01:37:15,200
Those people are...

802
01:37:19,720 --> 01:37:25,500
There's a psycho acting like a monster and killing everyone.

803
01:37:25,880 --> 01:37:27,020
Like a monster?

804
01:37:27,180 --> 01:37:29,200
The police is also killed.

805
01:37:29,200 --> 01:37:31,660
The monster is killing everyone.

806
01:37:31,660 --> 01:37:33,820
And he kills people like he kills a bug.

807
01:37:34,830 --> 01:37:35,590
I have no idea.

808
01:37:35,840 --> 01:37:37,080
I don't know.

809
01:37:37,340 --> 01:37:38,010
I have no idea.

810
01:37:38,010 --> 01:37:38,640
I need to get out of here.

811
01:37:38,940 --> 01:37:40,890
Help me.

812
01:37:45,130 --> 01:37:47,520
Bitch, you are too noisy.

813
01:37:47,990 --> 01:37:50,740
Blah Blah blah, you are talking too much.

814
01:37:51,240 --> 01:37:52,560
I have no time.

815
01:38:06,360 --> 01:38:07,020
I am the police.

816
01:38:09,050 --> 01:38:09,560
Don't move.

817
01:38:18,400 --> 01:38:20,870
What are you showing off, bitch?

818
01:38:21,520 --> 01:38:23,990
You should have done your job better.

819
01:38:24,620 --> 01:38:27,250
I just need you to arrive Taiwan.

820
01:38:28,790 --> 01:38:29,740
Is it so hard?

821
01:38:34,030 --> 01:38:35,820
Shit, all of you are dumb.

822
01:38:46,710 --> 01:38:47,040
Let's go.

823
01:38:47,990 --> 01:38:48,490
Let's go.

824
01:38:49,600 --> 01:38:50,830
Put down your guns.

825
01:38:52,790 --> 01:38:53,420
Who are you?

826
01:38:54,360 --> 01:38:58,120
You are still contemptible.

827
01:39:05,200 --> 01:39:08,020
It's you, bastard.

828
01:39:09,860 --> 01:39:10,710
How have you been?

829
01:39:25,420 --> 01:39:30,020
You expect to get on the ship with Alpha and arrive in Korea to find us, right?

830
01:39:33,250 --> 01:39:37,380
That's why you give me so much trouble.

831
01:39:38,680 --> 01:39:39,710
You should have known.

832
01:39:41,650 --> 01:39:42,140
Why did you do that?

833
01:39:43,180 --> 01:39:44,900
What are you talking about?

834
01:39:45,580 --> 01:39:51,150
We make a good use of those people who are going to die.

835
01:39:51,300 --> 01:39:52,500
Is that wrong?

836
01:39:53,960 --> 01:39:55,100
It's not me.

837
01:39:55,580 --> 01:39:56,260
Don't lie to me.

838
01:39:57,180 --> 01:39:58,380
You kill them.

839
01:40:00,350 --> 01:40:01,010
No.

840
01:40:02,350 --> 01:40:03,080
I said it's not me.

841
01:40:03,610 --> 01:40:04,820
Go to hell.

842
01:40:21,590 --> 01:40:24,360
Today's goods are so fresh.

843
01:40:25,100 --> 01:40:26,450
Son of a bitch.

844
01:40:32,360 --> 01:40:33,670
Hurry up and pack them up.

845
01:42:32,320 --> 01:42:33,600
Come on, pigs.

846
01:42:34,160 --> 01:42:35,130
It's lucnch time.

847
01:42:35,130 --> 01:42:35,880
Come on, pigs.

848
01:42:36,600 --> 01:42:37,690
Come on, pigs.

849
01:42:50,440 --> 01:42:54,130
Today's winner in the game earns 30 points more than the loser.

850
01:42:54,130 --> 01:42:55,140
Are you all right?

851
01:43:05,800 --> 01:43:07,770
We saved you.

852
01:43:08,460 --> 01:43:12,650
But you bastard don't know how to be grateful and bring me trouble.

853
01:43:15,060 --> 01:43:17,540
You won't get hurt and old.

854
01:43:18,100 --> 01:43:19,120
It's so wonderful.

855
01:43:19,920 --> 01:43:21,380
I understand.

856
01:43:22,120 --> 01:43:24,000
You should have come with the faculty.

857
01:43:24,840 --> 01:43:26,630
Why did you make me to find you by myself?

858
01:43:35,400 --> 01:43:39,360
Is it a son or a daughter?

859
01:43:40,950 --> 01:43:43,190
It has been a long time ago. I don't even remember.

860
01:43:49,420 --> 01:43:50,890
Son of a bitch.

861
01:44:11,280 --> 01:44:12,650
That guy appears again.

862
01:44:12,760 --> 01:44:14,240
Oh no.

863
01:44:25,800 --> 01:44:28,840
Why does this guy intervene.

864
01:44:30,010 --> 01:44:31,120
Let's just take his head.

865
01:44:32,040 --> 01:44:32,470
Fire.

866
01:45:36,390 --> 01:45:37,440
These guys are useless.

867
01:45:37,440 --> 01:45:38,150
Hilarious

868
01:45:57,930 --> 01:45:58,520
Come this way.

869
01:45:58,970 --> 01:45:59,720
Come on.

870
01:46:18,920 --> 01:46:21,860
Actually, It's a pity to kill you.

871
01:46:51,940 --> 01:46:52,490
Don't move.

872
01:46:53,900 --> 01:46:54,670
Who are you?

873
01:46:55,480 --> 01:46:56,220
You don't need to know.

874
01:46:56,960 --> 01:46:58,000
Take us to Korea.

875
01:46:59,160 --> 01:46:59,910
I can't.

876
01:47:00,730 --> 01:47:01,870
The helicopter need refueling.

877
01:47:06,440 --> 01:47:07,780
Shit, What can we do?

878
01:47:10,430 --> 01:47:11,900
Find out the nearest place to go.

879
01:47:11,950 --> 01:47:13,900
Please get out of this place.

880
01:48:05,490 --> 01:48:06,220
what a pity.

881
01:48:34,780 --> 01:48:36,500
This bastard has died.

882
01:48:37,710 --> 01:48:40,290
I should at least take you back so that I won't be blamed.

883
01:48:41,710 --> 01:48:42,210
Am I right?

884
01:48:54,320 --> 01:48:58,680
Animals shouldn't imitate humans.

885
01:50:14,950 --> 01:50:19,670
Just come with me when i talk gently to you.

886
01:50:42,910 --> 01:50:44,780
Otherwise, things will be really bad for you.

887
01:50:46,960 --> 01:50:48,820
Now I remember when i see you like this.

888
01:50:49,790 --> 01:50:51,710
father, father.

889
01:50:54,060 --> 01:50:56,260
Now I remember your baby's face.

890
01:51:11,000 --> 01:51:15,000
Subtitle by Tachibana

891
01:52:10,220 --> 01:52:12,490
It's not easy to move them.

892
01:52:13,700 --> 01:52:19,350
It's a better idea that we should get it done here instead of in Korea.

893
01:52:27,360 --> 01:52:28,650
Well I am not sure about that.

894
01:52:28,830 --> 01:52:30,250
They are so wild and aggressive.

895
01:52:30,250 --> 01:52:31,710
It's not easy.

896
01:52:32,050 --> 01:52:34,100
And not to mention the cost of management.

897
01:52:35,410 --> 01:52:37,520
We will pay for it.

898
01:52:44,510 --> 01:52:50,900
Our work is inherently dangerous.

899
01:53:08,160 --> 01:53:10,220
They are animals which can't even talk.

900
01:53:11,510 --> 01:53:12,560
Please understand.

901
01:53:21,480 --> 01:53:21,850
Please.
