﻿1
00:00:06,189 --> 00:00:08,490
(This drama is fictional and all characters, organizations,)

2
00:00:08,492 --> 00:00:11,260
(and events are unrelated to historical events.)

3
00:00:12,396 --> 00:00:15,660
(Episode 1)

4
00:00:26,576 --> 00:00:28,770
No matter how fierce a beast may be,

5
00:00:28,779 --> 00:00:30,780
it would never bite the hand that feeds him.

6
00:00:30,781 --> 00:00:32,340
It would wag its tail.

7
00:00:32,349 --> 00:00:35,250
When I first started cooking at the age of 13,

8
00:00:35,252 --> 00:00:38,220
my dream was to work at the Blue House no matter what.

9
00:00:38,221 --> 00:00:41,820
I wanted to become the person to feed the strongest person.

10
00:00:41,992 --> 00:00:44,320
That's how I became a chef.

11
00:00:44,428 --> 00:00:47,030
As you mentioned earlier, you became...

12
00:00:47,030 --> 00:00:49,230
the youngest chef in the Blue House.

13
00:00:49,232 --> 00:00:51,330
- I was the first. - Pardon?

14
00:00:57,407 --> 00:00:58,900
Here.

15
00:00:59,843 --> 00:01:01,310
Here's the cod.

16
00:01:04,714 --> 00:01:06,210
This is fine.

17
00:01:11,588 --> 00:01:13,790
The ambassador is particularly sensitive to fish bones.

18
00:01:13,790 --> 00:01:15,590
Please pay attention to that.

19
00:01:15,959 --> 00:01:17,520
My gosh.

20
00:01:19,663 --> 00:01:21,690
If you say that one more time,

21
00:01:21,698 --> 00:01:24,060
all he'll get is a fish head.

22
00:01:26,103 --> 00:01:29,700
The chef is preparing the fish personally,

23
00:01:29,706 --> 00:01:30,970
so you don't need to worry.

24
00:01:30,974 --> 00:01:33,170
Is he Emperor Qin Shi Huang or something?

25
00:01:33,176 --> 00:01:34,840
Emperor Qin Shi Huang?

26
00:01:35,178 --> 00:01:38,480
Fish cakes were made because of Emperor Qin Shi Huang.

27
00:01:38,482 --> 00:01:40,810
Emperor Qin Shi Huang abused his power so much that...

28
00:01:40,817 --> 00:01:42,880
despite eating fish every day because he loved it so much,

29
00:01:42,886 --> 00:01:44,520
if there was a single bone,

30
00:01:44,521 --> 00:01:47,420
he would cut off the head of the chef who made it.

31
00:01:48,091 --> 00:01:50,620
Every day, chefs would die,

32
00:01:50,627 --> 00:01:52,760
but a new chef that started working thought...

33
00:01:53,096 --> 00:01:54,990
he would end up dead for sure.

34
00:01:54,998 --> 00:01:57,460
He was lost in despair...

35
00:01:57,467 --> 00:02:01,200
as he absentmindedly cut up the fish on the cutting board.

36
00:02:01,705 --> 00:02:03,230
Then, eureka.

37
00:02:03,840 --> 00:02:06,470
He was very lucky.

38
00:02:08,411 --> 00:02:11,680
You might be wondering how a person could kill another over some food,

39
00:02:11,681 --> 00:02:13,650
but it's not just some food.

40
00:02:13,650 --> 00:02:17,950
A properly-made meal could open up the most guarded heart.

41
00:02:18,088 --> 00:02:22,650
You might even call it the most charming bullet in the world.

42
00:02:24,394 --> 00:02:28,430
So this is the mindset I have when I cook in the Blue House,

43
00:02:28,798 --> 00:02:31,800
"Cooking is politics."

44
00:02:32,068 --> 00:02:34,830
Since we're on the topic, let's hear some stories...

45
00:02:34,838 --> 00:02:37,240
that everyone is most curious about.

46
00:02:37,240 --> 00:02:41,110
For example, what are some secrets about the Blue House?

47
00:02:41,578 --> 00:02:44,280
Before that, let me make this clear.

48
00:02:44,281 --> 00:02:46,340
My name will not be revealed,

49
00:02:46,349 --> 00:02:49,410
and I will get paid in cash. Okay?

50
00:02:55,492 --> 00:02:58,220
Oh, that? There was a short circuit due to a water leak,

51
00:02:58,228 --> 00:02:59,920
and it's been broken for a week.

52
00:03:01,698 --> 00:03:04,800
Did it get broken, or did someone break it?

53
00:03:05,435 --> 00:03:08,970
There are times when we need to turn a blind eye to these things.

54
00:03:09,706 --> 00:03:12,900
Thanks to that, I get to benefit from it too.

55
00:03:13,977 --> 00:03:16,340
But is it okay for us to be like this?

56
00:03:16,346 --> 00:03:18,940
If the main dish has been served, it's game over.

57
00:03:18,949 --> 00:03:22,350
Right now, the Chinese ambassador is getting a taste of paradise.

58
00:03:32,596 --> 00:03:34,860
(The Vibrant Republic of Korea)

59
00:03:48,545 --> 00:03:51,110
Chef Jang! Find Chef Jang!

60
00:03:52,515 --> 00:03:54,050
Chef Jang!

61
00:03:54,451 --> 00:03:57,050
- Where are you? - My goodness.

62
00:03:57,220 --> 00:03:59,680
It's tiring to be so good too.

63
00:04:00,290 --> 00:04:02,350
The ambassador loved my food so much...

64
00:04:02,359 --> 00:04:04,860
that he wants to compliment me himself?

65
00:04:05,395 --> 00:04:06,730
I'll be right back, Sun Young.

66
00:04:06,730 --> 00:04:08,560
My name is Hye Jung.

67
00:04:09,399 --> 00:04:11,330
The name Sun Young fits you better.

68
00:04:22,545 --> 00:04:26,410
(Episode 1: Jang Bong Hwan in Wonderland)

69
00:04:30,920 --> 00:04:32,580
(Beware of Dog. If you interrupt, you will be bitten.)

70
00:04:42,399 --> 00:04:43,600
Oh, my.

71
00:04:43,600 --> 00:04:45,960
Taek. You should do it.

72
00:04:47,837 --> 00:04:48,900
Mr. Jang Bong Hwan.

73
00:04:48,905 --> 00:04:51,070
It's the Jongno Police Station Criminal Affairs Division.

74
00:04:53,777 --> 00:04:57,980
Chef Jang, that jerk's last name is Jang,

75
00:04:57,981 --> 00:04:59,940
so he goes around calling himself the best chef around,

76
00:04:59,949 --> 00:05:02,250
so I feel like I'm losing because of my name.

77
00:05:02,252 --> 00:05:04,850
Once the business to globalize Korean food starts,

78
00:05:04,854 --> 00:05:08,850
the name that will spread across the world is Bu Seung Min.

79
00:05:08,858 --> 00:05:10,160
It's not Jang Bong Hwan.

80
00:05:10,160 --> 00:05:12,360
Do a good job. Make sure to keep everyone quiet.

81
00:05:12,362 --> 00:05:13,860
Right.

82
00:05:13,930 --> 00:05:16,530
They mustn't mistake us for this.

83
00:05:16,800 --> 00:05:18,400
We're clean.

84
00:05:19,235 --> 00:05:21,070
(Beware of Dog. If you interrupt, you will be bitten.)

85
00:05:27,744 --> 00:05:30,040
Goodness. You scared us.

86
00:05:30,046 --> 00:05:31,880
You must accompany us to the station.

87
00:05:31,881 --> 00:05:33,240
The fishing hook incident...

88
00:05:33,249 --> 00:05:35,250
has been resolved as something that happened while fishing,

89
00:05:35,251 --> 00:05:36,880
and I took responsibility and was removed from my post.

90
00:05:36,886 --> 00:05:37,920
What else is there?

91
00:05:37,921 --> 00:05:40,380
There's circumstantial evidence for ingredient delivery corruption.

92
00:05:41,224 --> 00:05:42,650
How much?

93
00:05:42,659 --> 00:05:45,390
It was quite substantial over a duration of two years.

94
00:05:45,395 --> 00:05:47,560
And the circumstantial evidence points to me?

95
00:05:48,531 --> 00:05:49,590
Who said that?

96
00:05:49,599 --> 00:05:51,430
We just wanted to get a statement for our investigation.

97
00:05:51,434 --> 00:05:53,800
Gosh, you're terrible at acting.

98
00:05:56,005 --> 00:05:57,300
You should open the door now.

99
00:05:57,307 --> 00:05:59,570
I'm sure you know well as detectives,

100
00:05:59,576 --> 00:06:00,770
but this is not something...

101
00:06:00,777 --> 00:06:03,110
that a mere chef can do by himself.

102
00:06:03,113 --> 00:06:05,410
Bu Seung Min, that jerk who will always be a sous chef,

103
00:06:05,415 --> 00:06:07,580
has been in the Blue House kitchen the longest.

104
00:06:07,584 --> 00:06:08,950
He's the real enemy here.

105
00:06:08,952 --> 00:06:10,480
He's in cahoots with someone high up...

106
00:06:10,487 --> 00:06:12,380
and is trying to put all the blame on me.

107
00:06:12,389 --> 00:06:14,720
Right. That's why we're saying you should come to the station...

108
00:06:14,724 --> 00:06:18,260
and tell us your side of the story.

109
00:06:19,095 --> 00:06:21,090
I was wondering why they were going through so much trouble...

110
00:06:21,097 --> 00:06:22,560
to make sure that I would quit,

111
00:06:22,565 --> 00:06:24,060
but this must be it.

112
00:06:24,200 --> 00:06:27,030
This is something only the chief secretary or higher can do.

113
00:06:27,337 --> 00:06:29,000
Is it Secretary Han?

114
00:06:29,005 --> 00:06:30,740
What's with the sudden monologue?

115
00:06:30,740 --> 00:06:32,040
We're pressed for time.

116
00:06:32,041 --> 00:06:34,410
Why do you think? I'm trying to stall.

117
00:06:34,611 --> 00:06:36,470
We don't have time.

118
00:06:37,781 --> 00:06:39,340
What's this?

119
00:06:40,984 --> 00:06:43,920
Gosh. Mr. Jang Bong Hwan. Stop right there!

120
00:06:47,490 --> 00:06:49,690
My gosh, you guys are so impatient.

121
00:06:49,692 --> 00:06:51,320
I'm going to hire an attorney...

122
00:06:51,327 --> 00:06:53,630
and look into that jerk, Bu Seung Min,

123
00:06:53,630 --> 00:06:55,390
and go to you on my own accord.

124
00:06:55,398 --> 00:06:57,060
You should eliminate corruption...

125
00:06:57,066 --> 00:06:59,030
and get a promotion, don't you agree?

126
00:07:00,770 --> 00:07:02,730
Let's stop this. Okay?

127
00:07:02,839 --> 00:07:04,800
Did you hear me? Okay.

128
00:07:05,041 --> 00:07:06,670
You can go home now.

129
00:07:09,078 --> 00:07:10,580
My goodness.

130
00:07:19,422 --> 00:07:20,920
Hey!

131
00:07:21,925 --> 00:07:23,820
That crazy dog!

132
00:07:23,827 --> 00:07:25,560
I told you to beware of dogs.

133
00:07:25,562 --> 00:07:26,720
Don't come any closer.

134
00:07:26,729 --> 00:07:30,660
Mr. Jang Bong Hwan! Something bad will happen like this!

135
00:07:36,840 --> 00:07:38,300
My gosh.

136
00:07:39,342 --> 00:07:40,810
Oh, right.

137
00:07:40,910 --> 00:07:42,970
I had an important question. May I ask it?

138
00:07:42,979 --> 00:07:44,240
What is it?

139
00:07:44,247 --> 00:07:46,610
Why do you give people sundae gukbap in the holding cell?

140
00:07:46,916 --> 00:07:48,850
What kind of crazy nonsense is that?

141
00:07:48,852 --> 00:07:50,720
I really hate sundae gukbap.

142
00:07:50,720 --> 00:07:52,380
Do you think this is a transport cafe?

143
00:07:52,388 --> 00:07:54,690
Is this a rest stop on a highway?

144
00:07:54,691 --> 00:07:56,690
Why are you complaining about the menu?

145
00:07:56,693 --> 00:07:58,260
I'm a chef!

146
00:07:58,394 --> 00:08:00,890
Even in dangerous times like this, I only think about cooking.

147
00:08:00,897 --> 00:08:03,390
- I'm the best chef! - You're really full of it.

148
00:08:10,540 --> 00:08:12,470
Don't let go of me!

149
00:08:12,775 --> 00:08:15,610
My gosh. I almost died.

150
00:08:19,682 --> 00:08:21,550
It's beautiful, isn't it?

151
00:08:48,545 --> 00:08:49,870
No.

152
00:08:49,879 --> 00:08:53,780
There are so many women I haven't been with yet.

153
00:09:14,537 --> 00:09:17,940
Help me. I want to live.

154
00:09:18,041 --> 00:09:20,570
I want to live so badly.

155
00:10:10,293 --> 00:10:12,820
Is this paradise?

156
00:10:13,429 --> 00:10:15,790
No. I'm going to live.

157
00:10:17,967 --> 00:10:19,600
What's this cloth?

158
00:10:20,269 --> 00:10:22,600
Am I in the morgue alive?

159
00:10:28,511 --> 00:10:30,110
Oh, I'm not.

160
00:10:31,981 --> 00:10:34,810
That makes sense. There's no way I would end up in paradise.

161
00:10:34,817 --> 00:10:36,380
I didn't do anything bad,

162
00:10:36,386 --> 00:10:38,080
but I didn't do anything good either.

163
00:10:40,356 --> 00:10:43,750
What's with this anachronistic location?

164
00:10:55,838 --> 00:10:57,470
Am I at a hanok village?

165
00:10:58,474 --> 00:11:02,570
I fell from such a high place, so why is my body okay?

166
00:11:07,550 --> 00:11:10,880
That's right. Lower body exercises can save a man's life.

167
00:11:11,087 --> 00:11:14,150
I'm fine, right? My precious...

168
00:11:14,390 --> 00:11:17,150
What's this? Where did all my muscles go?

169
00:11:17,527 --> 00:11:20,660
What happened to my precious babies that I made with the utmost care...

170
00:11:21,264 --> 00:11:25,300
Darn it. I heard that when you lose muscles it turns into fat.

171
00:11:25,568 --> 00:11:28,130
How long have I been unconscious?

172
00:11:29,505 --> 00:11:31,070
What?

173
00:11:31,641 --> 00:11:33,170
What's this?

174
00:12:15,618 --> 00:12:17,780
Oh, this must be a dream.

175
00:12:17,954 --> 00:12:20,650
I almost died, but I'm still dreaming about women.

176
00:12:20,656 --> 00:12:22,220
I'm fine.

177
00:12:22,325 --> 00:12:26,260
But I should be dreaming of being with a woman, not becoming one.

178
00:12:26,262 --> 00:12:30,230
Gosh, there's a fine line between a nightmare and a good dream.

179
00:12:31,067 --> 00:12:34,170
But I saw this woman somewhere.

180
00:12:34,170 --> 00:12:35,930
Did I see her on Instagram?

181
00:12:36,239 --> 00:12:39,800
No. We had a deep connection with physical contact.

182
00:12:39,909 --> 00:12:42,640
Soo Yeon? Chae Young?

183
00:12:48,184 --> 00:12:49,750
The water ghost!

184
00:12:50,052 --> 00:12:51,550
Even my voice changed?

185
00:12:51,554 --> 00:12:53,120
Your Highness!

186
00:12:54,490 --> 00:12:56,220
You have finally woken up!

187
00:12:56,225 --> 00:12:58,490
I knew you would wake up.

188
00:12:59,095 --> 00:13:00,720
Thank you.

189
00:13:00,897 --> 00:13:03,260
Thank goodness.

190
00:13:05,201 --> 00:13:07,370
- Please do not move. - Why? What is it?

191
00:13:07,370 --> 00:13:11,100
You are not well yet, so I...

192
00:13:25,288 --> 00:13:28,890
That's right. This is the kind of dream I should have. How nice...

193
00:13:32,361 --> 00:13:34,630
What is that? It tastes horrible.

194
00:13:34,630 --> 00:13:37,260
Is it that uncomfortable to drink?

195
00:13:38,301 --> 00:13:41,130
How is my sense of taste so realistic in a dream?

196
00:13:42,338 --> 00:13:44,570
I will ask them to add some licorice and make it again.

197
00:13:45,208 --> 00:13:48,840
Is this not a dream?

198
00:13:50,847 --> 00:13:54,510
What on earth is happening?

199
00:13:57,420 --> 00:13:59,050
It is all my fault.

200
00:13:59,055 --> 00:14:02,190
I should not have left your side.

201
00:14:02,191 --> 00:14:04,220
I feel so regretful,

202
00:14:04,227 --> 00:14:08,230
so I will not leave your side for one moment from now on.

203
00:14:14,036 --> 00:14:15,600
Your Highness?

204
00:14:36,525 --> 00:14:38,120
Your Highness!

205
00:14:48,971 --> 00:14:50,500
Your Highness!

206
00:14:50,539 --> 00:14:52,000
Your Highness!

207
00:14:52,275 --> 00:14:53,870
Your Highness!

208
00:14:54,210 --> 00:14:56,140
Oh, my goodness.

209
00:14:56,412 --> 00:14:58,580
Goodness, Your Highness!

210
00:14:58,748 --> 00:15:00,280
Your Highness!

211
00:15:00,316 --> 00:15:02,180
- Your Highness! - Goodness.

212
00:15:02,184 --> 00:15:04,380
- Please stand up. - This is...

213
00:15:04,387 --> 00:15:05,850
Your Highness!

214
00:15:09,258 --> 00:15:11,220
Why are they following? They're scaring me.

215
00:15:13,996 --> 00:15:16,960
Your Highness! You must not run like that.

216
00:15:16,966 --> 00:15:19,630
Where are you going, Your Highness?

217
00:15:20,369 --> 00:15:22,670
Your Highness, where are you going?

218
00:15:22,672 --> 00:15:25,100
If you run like that, it is dangerous... It is dangerous.

219
00:15:25,107 --> 00:15:27,000
My goodness. Your Highness.

220
00:15:27,009 --> 00:15:28,510
Your Highness!

221
00:15:28,878 --> 00:15:30,470
Your Highness!

222
00:15:30,713 --> 00:15:33,740
- Your Highness! - Your Highness!

223
00:15:33,749 --> 00:15:35,280
Your Highness!

224
00:15:37,086 --> 00:15:38,780
Your Highness!

225
00:15:38,988 --> 00:15:40,320
Darn it.

226
00:15:40,323 --> 00:15:41,590
Wait, Your Highness!

227
00:15:41,590 --> 00:15:43,290
It is not like she is Hong Gil Dong. When did she get there?

228
00:15:43,292 --> 00:15:44,320
Your Highness.

229
00:15:44,327 --> 00:15:45,590
- Your Highness! - Please do not run!

230
00:15:45,594 --> 00:15:47,220
- Your Highness! - Your Highness!

231
00:15:47,229 --> 00:15:48,860
Your Highness!

232
00:15:50,099 --> 00:15:51,930
Is this a palace?

233
00:15:52,435 --> 00:15:55,330
- How weird. Everything is weird. - Your Highness.

234
00:15:55,338 --> 00:15:57,100
If this isn't a dream, what is it?

235
00:15:57,106 --> 00:15:58,300
What is all of this?

236
00:15:58,307 --> 00:16:00,040
- Please stop. - Your Highness.

237
00:16:00,042 --> 00:16:01,970
- Your Highness! - Your Highness!

238
00:16:01,978 --> 00:16:03,940
- Your Highness! - Oh, my!

239
00:16:07,650 --> 00:16:09,950
What's really strange is that...

240
00:16:10,219 --> 00:16:13,350
I ran like this, but nothing is bothering me.

241
00:16:15,658 --> 00:16:17,220
It's gone?

242
00:16:18,527 --> 00:16:20,320
Where did mine go?

243
00:16:21,497 --> 00:16:23,490
- How unsightly. - Mine!

244
00:16:23,499 --> 00:16:25,400
Where is it?

245
00:16:25,401 --> 00:16:27,330
What are you looking for?

246
00:16:27,336 --> 00:16:29,800
I will look high and low for it.

247
00:16:29,805 --> 00:16:31,570
Don't come any closer!

248
00:16:34,076 --> 00:16:35,610
I can't believe...

249
00:16:36,712 --> 00:16:38,380
I'm impotent.

250
00:16:38,514 --> 00:16:39,540
Your Highness.

251
00:16:39,548 --> 00:16:43,080
If you run like this so suddenly, something bad will happen!

252
00:16:43,386 --> 00:16:47,550
What did you do to me?

253
00:16:48,557 --> 00:16:50,790
In order to preserve your health, Your Highness,

254
00:16:50,793 --> 00:16:53,260
you must first get treated by the royal physician.

255
00:16:54,230 --> 00:16:56,160
Royal physician or not. If he shows up in front of me,

256
00:16:56,165 --> 00:16:58,930
I'm going to make him impotent too!

257
00:17:02,038 --> 00:17:03,500
This doesn't make any sense.

258
00:17:03,506 --> 00:17:06,040
What kind of human trafficker takes this much care into their job?

259
00:17:06,042 --> 00:17:08,940
Why would they abduct a man and perform surgery on him? Why?

260
00:17:10,446 --> 00:17:12,540
Who hired you?

261
00:17:12,548 --> 00:17:15,510
Is that jerk, Bu Seung Min's grudge against me that deep?

262
00:17:15,651 --> 00:17:17,110
Pardon?

263
00:17:18,020 --> 00:17:19,820
Was it Secretary Han?

264
00:17:19,922 --> 00:17:21,920
Is that why you performed surgery on me like this?

265
00:17:21,924 --> 00:17:23,420
If the chief secretary tells you to,

266
00:17:23,426 --> 00:17:27,620
can you change a person's gender like this?

267
00:17:36,839 --> 00:17:40,740
But why are you all dressed like that?

268
00:17:42,445 --> 00:17:45,540
It's like I've fallen into a time slip.

269
00:17:54,056 --> 00:17:56,650
What?

270
00:18:05,968 --> 00:18:08,800
What year were you born?

271
00:18:08,971 --> 00:18:12,100
I was born on May 31, 1988. I'm a Gemini.

272
00:18:13,809 --> 00:18:15,840
Where do you live?

273
00:18:15,845 --> 00:18:17,780
31 Sambong-ro, Jongno-gu, Seoul,

274
00:18:17,780 --> 00:18:19,810
Seojeong Parkville, Apartment number 302.

275
00:18:20,549 --> 00:18:23,310
What are your parent's names?

276
00:18:23,319 --> 00:18:25,380
My father's name is Jang Gil Yeong. My mother's name is Lee Soo Jin.

277
00:18:25,387 --> 00:18:27,080
One teaches Chinese characters and the other, Korean history.

278
00:18:27,089 --> 00:18:28,090
They're earnest educators,

279
00:18:28,090 --> 00:18:30,420
and I'm their mutant, crazy, jerk of an only son.

280
00:18:30,426 --> 00:18:33,120
What? Do you want me to tell you how big everything is inside too?

281
00:18:55,384 --> 00:18:57,150
Can you tickle me?

282
00:18:59,555 --> 00:19:01,050
Like this?

283
00:19:04,860 --> 00:19:06,990
So I'm not dreaming.

284
00:19:06,996 --> 00:19:08,890
This feels way too real.

285
00:19:09,331 --> 00:19:11,300
Then, the only explanation is that my spirit traveled back in time...

286
00:19:11,300 --> 00:19:14,060
and slipped into her body.

287
00:19:15,337 --> 00:19:17,030
I can wake up from dreams.

288
00:19:17,540 --> 00:19:19,470
And my spirit can ditch her body.

289
00:19:20,843 --> 00:19:22,140
You.

290
00:19:22,144 --> 00:19:25,140
Tell me everything you know about what happened to this woman.

291
00:19:25,447 --> 00:19:26,780
"This woman"?

292
00:19:26,782 --> 00:19:30,010
I meant me. Tell me what happened to me.

293
00:19:30,586 --> 00:19:32,120
It is all my fault.

294
00:19:32,121 --> 00:19:34,220
I did not know that you left without me.

295
00:19:35,124 --> 00:19:36,990
I deserve to be killed, Your Highness.

296
00:19:38,227 --> 00:19:39,790
I would do that if killing you...

297
00:19:39,795 --> 00:19:41,760
would solve my problem.

298
00:19:42,331 --> 00:19:43,960
But it will not.

299
00:19:44,567 --> 00:19:46,430
Calm down.

300
00:19:46,635 --> 00:19:48,900
Stop crying. There you go.

301
00:19:49,238 --> 00:19:52,740
When and where did I go all by myself?

302
00:19:54,176 --> 00:19:55,710
Well,

303
00:19:56,645 --> 00:19:58,580
two nights ago, you said you were tired.

304
00:19:58,581 --> 00:20:01,240
So you told me to get the room ready for sleep early.

305
00:20:02,084 --> 00:20:04,720
And I definitely checked that you were asleep...

306
00:20:04,720 --> 00:20:06,920
before I went back to my work.

307
00:20:17,566 --> 00:20:18,960
Why must we go on a night patrol...

308
00:20:18,968 --> 00:20:21,930
when this task is below our status?

309
00:20:21,971 --> 00:20:23,830
You only started working at the palace two years ago.

310
00:20:23,839 --> 00:20:25,540
Does that give you such a high status?

311
00:20:25,541 --> 00:20:27,240
You are the older brother of His Majesty.

312
00:20:27,243 --> 00:20:28,970
And I, His Majesty's best friend.

313
00:20:28,978 --> 00:20:30,510
There is a status we hold.

314
00:20:30,512 --> 00:20:32,710
You do sound like one of those royal politicians.

315
00:20:33,082 --> 00:20:35,780
Oh, right. Have you heard?

316
00:20:35,784 --> 00:20:37,750
Is it about a woman or a ghost?

317
00:20:37,753 --> 00:20:40,720
Whenever you lower your voice and get all excited,

318
00:20:40,723 --> 00:20:42,190
it is usually one or the other.

319
00:20:42,191 --> 00:20:44,420
It is about a virgin ghost.

320
00:20:44,426 --> 00:20:45,920
So it is about both.

321
00:20:45,928 --> 00:20:48,930
It is about a water spirit from the lake over there.

322
00:21:03,946 --> 00:21:06,410
They jumped into the water and rescued you.

323
00:21:06,415 --> 00:21:08,750
The physician took your pulse and said you were fine.

324
00:21:08,751 --> 00:21:09,910
But strangely,

325
00:21:09,918 --> 00:21:14,580
you did not wake up for a whole day.

326
00:21:15,291 --> 00:21:17,250
And then I woke up just now?

327
00:21:19,194 --> 00:21:20,860
Yes, it's the water.

328
00:21:20,863 --> 00:21:22,860
This woman and I both fell into the water.

329
00:21:22,865 --> 00:21:25,000
Our spirits were switched in the water.

330
00:21:26,201 --> 00:21:28,500
Take me to the lake.

331
00:21:36,111 --> 00:21:38,110
I said you don't have to come with me.

332
00:21:38,280 --> 00:21:40,380
I'm just going there because I can't remember...

333
00:21:40,382 --> 00:21:42,010
how I fell into the water.

334
00:21:42,017 --> 00:21:43,550
Okay?

335
00:21:44,720 --> 00:21:47,220
My gosh. Those darn tails.

336
00:21:47,256 --> 00:21:49,890
I bet they'll stop me from jumping into the water.

337
00:21:51,160 --> 00:21:53,120
Are you sure we're on the right path?

338
00:21:53,128 --> 00:21:55,630
It's in the same palace. Why is it so far?

339
00:21:55,998 --> 00:21:58,060
We are almost there, Your Highness.

340
00:21:58,400 --> 00:22:02,070
The lake behind that rock is the lake you fell into.

341
00:22:03,105 --> 00:22:04,630
An ambush.

342
00:22:05,507 --> 00:22:07,100
- Your Highness! - Your Highness!

343
00:22:08,510 --> 00:22:11,040
- Your Highness! - Your Highness!

344
00:22:11,046 --> 00:22:12,580
Your Highness!

345
00:22:12,815 --> 00:22:15,280
Your Highness, you cannot do that!

346
00:22:15,851 --> 00:22:17,110
Your Highness!

347
00:22:17,119 --> 00:22:19,480
Please stop!

348
00:22:19,521 --> 00:22:21,720
Your Highness!

349
00:22:21,757 --> 00:22:24,020
That is dangerous, Your Highness!

350
00:22:27,363 --> 00:22:31,700
Let's go back. Back to my life and my precious body.

351
00:22:32,468 --> 00:22:34,370
I'll do good deeds from time to time.

352
00:22:34,370 --> 00:22:37,230
Please, your Almighty, Buddha, and Virgin Mary.

353
00:22:45,547 --> 00:22:47,640
- Your Highness! - Your Highness!

354
00:22:58,627 --> 00:23:00,760
Are you sure you are all right?

355
00:23:00,963 --> 00:23:03,390
Why is there no water in the lake?

356
00:23:04,433 --> 00:23:06,900
Was there a drought overnight or something?

357
00:23:07,035 --> 00:23:08,700
To prevent the accident from happening again,

358
00:23:08,704 --> 00:23:10,930
the water has been removed, Your Highness.

359
00:23:10,939 --> 00:23:13,400
You sure took your time to tell me that.

360
00:23:13,409 --> 00:23:15,240
I apologize, Your Highness.

361
00:23:15,244 --> 00:23:16,710
- Your Highness. - Your Highness.

362
00:23:16,712 --> 00:23:18,780
My gosh. That darn "Your Highness".

363
00:23:18,781 --> 00:23:20,980
I'm so sick of me that it's making me vomit.

364
00:23:21,350 --> 00:23:23,210
Why are you calling me that?

365
00:23:23,986 --> 00:23:26,820
Her Destined Highness is not feeling well right now.

366
00:23:26,822 --> 00:23:29,020
Address her as a young lady.

367
00:23:29,024 --> 00:23:30,590
- Yes. - Yes.

368
00:23:31,860 --> 00:23:34,290
"Destined Highness"? What do you mean?

369
00:23:35,330 --> 00:23:38,100
You were selected, but it is before your wedding.

370
00:23:38,100 --> 00:23:40,600
So you are referred to as Destined Highness.

371
00:23:41,770 --> 00:23:43,370
"Selected"?

372
00:23:45,040 --> 00:23:46,170
Then, does it mean...

373
00:23:46,175 --> 00:23:49,340
You will become the queen.

374
00:23:51,380 --> 00:23:55,950
So are you telling me that I'm going to be the wife of the king?

375
00:23:56,485 --> 00:23:58,010
Yes.

376
00:23:59,721 --> 00:24:03,620
My gosh, I'm going to lose it. Seriously.

377
00:24:03,625 --> 00:24:05,560
- Please forgive us, - Please forgive us,

378
00:24:05,561 --> 00:24:07,520
- my lady. - my lady.

379
00:24:40,963 --> 00:24:43,060
How could he be so handsome?

380
00:24:43,065 --> 00:24:44,390
He is so handsome.

381
00:24:44,399 --> 00:24:46,330
And his fingers are so delicate too.

382
00:24:46,335 --> 00:24:48,670
Goodness.

383
00:25:15,864 --> 00:25:17,290
Your Majesty.

384
00:25:17,299 --> 00:25:19,830
Two hours have well passed.

385
00:25:19,835 --> 00:25:21,930
I am worried about your health.

386
00:25:22,638 --> 00:25:25,370
I advise you to stop here for today.

387
00:25:25,374 --> 00:25:26,870
Head Eunuch.

388
00:25:27,376 --> 00:25:29,910
As the king, responsible for the kingdom,

389
00:25:29,912 --> 00:25:31,580
my endeavor to produce an heir...

390
00:25:31,580 --> 00:25:33,780
must take first priority.

391
00:25:33,982 --> 00:25:36,810
I am very tired, and this task greatly strains me,

392
00:25:36,818 --> 00:25:39,620
I cannot stop my studies.

393
00:25:47,429 --> 00:25:50,130
Fine. I'll entertain the idea that I can travel back in time.

394
00:25:50,132 --> 00:25:51,600
But why am I a woman?

395
00:25:51,600 --> 00:25:54,600
Not just any woman. A soon-to-be queen?

396
00:25:55,170 --> 00:25:56,830
I don't believe in marriage.

397
00:25:56,838 --> 00:25:58,740
Why must I be the wife of the king?

398
00:25:58,907 --> 00:26:00,400
Hold on.

399
00:26:00,909 --> 00:26:04,270
If I'm about to be the queen, does it mean I come from a nice family?

400
00:26:05,280 --> 00:26:08,410
Will you be taking a bath right away, my lady?

401
00:26:12,087 --> 00:26:15,020
Call me Your Highness. Call me that all day long.

402
00:26:15,891 --> 00:26:17,950
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.

403
00:26:18,260 --> 00:26:20,760
I am the queen. Am I not?

404
00:26:20,796 --> 00:26:22,790
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.

405
00:26:22,798 --> 00:26:24,830
It means that I rule over you.

406
00:26:25,000 --> 00:26:27,700
Gosh, I hated when you call me that, but it's music to my ears now.

407
00:26:28,637 --> 00:26:30,230
Listen.

408
00:26:30,405 --> 00:26:32,900
Fill the lake with water right now.

409
00:26:32,908 --> 00:26:34,470
It's an order.

410
00:26:36,211 --> 00:26:38,580
Why didn't I think of such an easy solution?

411
00:26:40,182 --> 00:26:42,550
We cannot do that, Your Highness.

412
00:26:43,652 --> 00:26:45,180
What?

413
00:26:45,220 --> 00:26:46,350
Gosh.

414
00:26:46,355 --> 00:26:50,550
You will come to your senses when I go on a power trip.

415
00:26:59,101 --> 00:27:01,060
Please spare me, Your Highness.

416
00:27:01,536 --> 00:27:02,930
I deserve death.

417
00:27:02,938 --> 00:27:05,770
No, but still. Please spare me!

418
00:27:08,276 --> 00:27:11,170
What? Why is she overreacting?

419
00:27:12,414 --> 00:27:14,810
She is finally awake.

420
00:27:16,184 --> 00:27:18,950
Seeing how she is torturing her court ladies,

421
00:27:18,954 --> 00:27:21,620
she must have made a full recovery.

422
00:27:22,991 --> 00:27:24,690
Bring her here.

423
00:27:24,993 --> 00:27:26,690
Yes, Your Majesty.

424
00:27:34,503 --> 00:27:38,600
Your Highness, His Majesty wishes to see you at the pavilion.

425
00:27:40,208 --> 00:27:42,940
- Your Majesty. - Your Majesty.

426
00:27:44,913 --> 00:27:46,410
"Your Majesty"?

427
00:27:49,751 --> 00:27:53,150
The boss in this area.

428
00:28:20,115 --> 00:28:24,780
She has boundless energy as expected.

429
00:28:26,655 --> 00:28:28,690
Gosh, Your Majesty.

430
00:28:32,461 --> 00:28:34,790
What on earth happened?

431
00:28:35,263 --> 00:28:38,230
- That's not important now. - That is not important?

432
00:28:38,233 --> 00:28:42,230
You should always dress properly and keep peace of mind.

433
00:28:42,237 --> 00:28:44,570
I get it, but it's urgent for me.

434
00:28:44,573 --> 00:28:46,240
A scholar...

435
00:28:46,241 --> 00:28:49,370
should wake with the sound of a rooster announcing the morning,

436
00:28:49,377 --> 00:28:52,780
dress properly, and should not love...

437
00:28:54,983 --> 00:28:56,910
Should not lose...

438
00:28:56,918 --> 00:29:00,220
Should not lose his conscience and nurture his good nature.

439
00:29:00,722 --> 00:29:04,220
Save the philosophy for later. This is an urgent matter.

440
00:29:04,292 --> 00:29:07,060
I need water so bad right now.

441
00:29:07,062 --> 00:29:10,530
Head Eunuch. Bring some cold water right away.

442
00:29:10,532 --> 00:29:13,030
No, no. What I'm talking about...

443
00:29:13,034 --> 00:29:15,100
is water in the lake.

444
00:29:15,670 --> 00:29:17,670
The lake is all drained now.

445
00:29:17,672 --> 00:29:19,470
It means...

446
00:29:19,474 --> 00:29:22,470
you want me to fill the lake with water right away.

447
00:29:23,445 --> 00:29:25,040
That's right.

448
00:29:25,046 --> 00:29:26,610
I cannot do that.

449
00:29:27,149 --> 00:29:30,980
- Why not? - Grand Queen Dowager ordered it.

450
00:29:30,986 --> 00:29:35,120
If I fill the lake with water, it means I will be crossing her.

451
00:29:35,490 --> 00:29:37,290
Aren't you the king?

452
00:29:38,393 --> 00:29:41,390
What kind of king can't even fill a lake with water?

453
00:29:45,233 --> 00:29:47,360
I must be considerate of the Grand Queen Dowager...

454
00:29:47,369 --> 00:29:51,200
who was shocked and worried about the accident.

455
00:29:51,206 --> 00:29:54,770
I also think it is the right thing to keep the lake drained.

456
00:29:57,212 --> 00:29:58,910
Why is it the right thing?

457
00:29:59,147 --> 00:30:01,080
Explain it logically.

458
00:30:04,352 --> 00:30:05,420
Just because.

459
00:30:05,420 --> 00:30:07,420
Is he kidding me?

460
00:30:14,129 --> 00:30:16,030
How dare you put your hand on me?

461
00:30:16,031 --> 00:30:18,700
It seems like you see yourself as quite the scholar.

462
00:30:18,700 --> 00:30:21,200
Isn't it impolite to keep plugging your nose...

463
00:30:21,203 --> 00:30:23,070
in front of someone?

464
00:30:28,743 --> 00:30:31,310
I am glad to see you are well.

465
00:30:31,313 --> 00:30:33,280
I worried a lot.

466
00:30:33,281 --> 00:30:36,850
Yes. I can feel the sincerity.

467
00:30:37,052 --> 00:30:39,950
But did you always talk like this?

468
00:30:40,622 --> 00:30:43,390
After having a near-death experience, I have so much anger.

469
00:30:43,425 --> 00:30:46,120
How on earth did you fall into the lake?

470
00:30:46,228 --> 00:30:51,430
She does not have a memory of that exact moment.

471
00:30:52,500 --> 00:30:54,300
Just that exact moment?

472
00:30:54,302 --> 00:30:56,030
How strange.

473
00:30:56,471 --> 00:30:58,800
You're reading the "Four Books and the Three Classics".

474
00:30:58,807 --> 00:31:01,470
"Changes of Zhou" is the best one.

475
00:31:03,612 --> 00:31:07,580
I do not like it when others touch my books.

476
00:31:09,251 --> 00:31:11,950
My gosh. I already touched it.

477
00:31:13,021 --> 00:31:15,220
It already got dirty. Let me just see it.

478
00:31:15,223 --> 00:31:19,690
Come now. They say the wife should follow her teacher.

479
00:31:20,395 --> 00:31:22,360
You mean the wife should follow her husband.

480
00:31:22,530 --> 00:31:23,760
That is what I said.

481
00:31:23,765 --> 00:31:25,800
- You said "teacher". - Come now!

482
00:31:25,800 --> 00:31:27,800
Yin should not go against yang,

483
00:31:27,802 --> 00:31:31,470
and the wife should obey her husband!

484
00:31:31,873 --> 00:31:33,740
Is this the Joseon dynasty or what?

485
00:31:33,742 --> 00:31:35,410
It is.

486
00:31:35,410 --> 00:31:37,640
You must think you're a king or something.

487
00:31:37,913 --> 00:31:40,210
I am the king.

488
00:31:42,484 --> 00:31:44,050
My goodness.

489
00:31:47,322 --> 00:31:49,450
How obnoxious.

490
00:31:52,761 --> 00:31:54,360
Let go.

491
00:31:56,965 --> 00:31:58,530
Come now.

492
00:31:59,367 --> 00:32:02,470
Come now. Why are you doing this?

493
00:32:02,470 --> 00:32:04,970
Something feels off.

494
00:32:06,708 --> 00:32:08,440
Your Majesty!

495
00:32:10,478 --> 00:32:13,680
It is time to attend the royal conference.

496
00:32:13,682 --> 00:32:16,450
Is it that time already?

497
00:32:16,551 --> 00:32:19,320
A day of a king who rules a country...

498
00:32:19,321 --> 00:32:21,520
feels like one must forever flutter one's wings...

499
00:32:21,523 --> 00:32:25,090
Okay. You're busy. Please excuse me.

500
00:32:51,553 --> 00:32:53,920
Head Eunuch!

501
00:32:53,922 --> 00:32:56,190
Yes, Your Majesty!

502
00:33:19,881 --> 00:33:21,580
Head Eunuch.

503
00:33:21,583 --> 00:33:24,950
You know how much I cherish books.

504
00:33:26,888 --> 00:33:28,650
I am getting slower with old age.

505
00:33:28,656 --> 00:33:31,090
My hand slipped, Your Majesty.

506
00:33:31,092 --> 00:33:34,990
That book costs three times as much as your monthly wage.

507
00:33:35,096 --> 00:33:37,430
I deserve to be killed!

508
00:33:41,403 --> 00:33:43,800
No, you do not.

509
00:33:43,805 --> 00:33:46,070
No matter how valuable a book is,

510
00:33:46,074 --> 00:33:48,940
it cannot be compared to the value of your life.

511
00:33:48,943 --> 00:33:52,910
Thank you for your boundless generosity, Your Majesty.

512
00:33:54,883 --> 00:33:58,780
Your passion for learning is as great as mine.

513
00:33:58,787 --> 00:34:02,650
I will have them prepare new books for you.

514
00:34:02,891 --> 00:34:05,490
I have a royal conference, so...

515
00:34:09,631 --> 00:34:11,260
Hear me.

516
00:34:11,966 --> 00:34:14,000
Bring my palanquin.

517
00:34:17,072 --> 00:34:20,140
Let me ride with you. This place is bigger than I thought.

518
00:34:22,077 --> 00:34:25,240
No, I do not want to. It is too small for two people.

519
00:34:25,613 --> 00:34:28,810
And you should wash up, Destined Highness.

520
00:34:31,286 --> 00:34:33,020
Go.

521
00:34:40,195 --> 00:34:43,530
What? That rude jerk.

522
00:34:56,211 --> 00:34:59,010
Your Highness, you cannot sit on the ground.

523
00:34:59,013 --> 00:35:01,510
My back hurts.

524
00:35:12,327 --> 00:35:14,560
Memory loss, it is.

525
00:35:20,135 --> 00:35:23,500
It is not just a simple memory loss.

526
00:35:23,872 --> 00:35:26,900
The illness of her mind became more severe before the important event.

527
00:35:26,908 --> 00:35:28,540
She is under the delusion that she is another person...

528
00:35:28,543 --> 00:35:31,310
to escape from reality...

529
00:35:55,737 --> 00:36:00,740
The Grand Queen Dowager and I are the only people here.

530
00:36:00,808 --> 00:36:05,010
If I ever hear what you just said uttered from another mouth...

531
00:36:07,482 --> 00:36:11,050
It will never happen.

532
00:36:12,554 --> 00:36:16,420
You must find a way to cure the Destined Highness.

533
00:36:16,691 --> 00:36:18,290
Yes, I will.

534
00:36:43,384 --> 00:36:49,190
How can we make a girl who does not even know her own name the queen?

535
00:36:49,324 --> 00:36:53,190
We can tell her what her name is and make her regain her memory.

536
00:36:53,194 --> 00:36:55,290
Do not worry.

537
00:36:55,863 --> 00:36:58,030
Would you like to see her in person?

538
00:36:58,099 --> 00:36:59,460
There are so many eyes watching us.

539
00:36:59,467 --> 00:37:01,530
We do not need to show them...

540
00:37:01,536 --> 00:37:03,400
a girl who cannot even recognize the elders of the family.

541
00:37:03,404 --> 00:37:06,940
I will resolve it with as few people as possible.

542
00:37:07,842 --> 00:37:10,840
But why did the Destined Highness...

543
00:37:10,845 --> 00:37:13,510
go out by herself so late at night?

544
00:37:13,514 --> 00:37:15,210
Someone...

545
00:37:15,950 --> 00:37:19,750
must have lured her, pretending to pass the word of the king.

546
00:37:20,288 --> 00:37:23,290
It is hard to ask a question if it is the king's order.

547
00:37:23,825 --> 00:37:25,860
But who?

548
00:37:33,768 --> 00:37:35,230
She is awake?

549
00:37:39,841 --> 00:37:41,340
Really?

550
00:37:44,946 --> 00:37:47,380
I believe my talisman has worked.

551
00:37:48,116 --> 00:37:50,350
That shaman is good indeed.

552
00:37:54,289 --> 00:37:57,690
Bring me interesting news when you can.

553
00:37:59,093 --> 00:38:02,090
This is something people love to gossip about.

554
00:38:02,096 --> 00:38:03,860
The woman selected to be...

555
00:38:03,865 --> 00:38:06,360
the Royal Concubine pushed the Destined Queen to the lake?

556
00:38:06,367 --> 00:38:09,130
She will not be the Royal Concubine.

557
00:38:10,038 --> 00:38:11,800
Was her name Jo Hwa Jin?

558
00:38:11,806 --> 00:38:13,300
Yes.

559
00:38:14,809 --> 00:38:17,210
I needed an excuse. It all worked out...

560
00:38:17,211 --> 00:38:19,510
although the Pungyang Jo clan has already declined in power.

561
00:38:19,514 --> 00:38:21,680
One must be careful...

562
00:38:22,150 --> 00:38:25,180
even with a dying fire.

563
00:38:26,054 --> 00:38:27,980
Regarding the abolition of the policy for public service,

564
00:38:27,989 --> 00:38:31,190
the conservative and progressive parties are split in opinion.

565
00:38:31,192 --> 00:38:34,060
And I would like to report this to you, Your Majesty.

566
00:38:34,262 --> 00:38:35,960
In my opinion,

567
00:38:37,231 --> 00:38:39,630
the progressive party...

568
00:38:40,401 --> 00:38:42,900
The conservative...

569
00:38:43,638 --> 00:38:47,770
What should I do with this?

570
00:38:53,981 --> 00:38:55,380
The progressive party...

571
00:38:55,383 --> 00:38:57,510
demands to abolish the public service policy,

572
00:38:57,518 --> 00:38:59,880
but that will lead to enormous financial damage.

573
00:38:59,887 --> 00:39:01,050
I advise you to follow the conservative party's idea...

574
00:39:01,055 --> 00:39:04,020
to gradually reduce the policy.

575
00:39:04,325 --> 00:39:07,590
That is exactly what I meant.

576
00:39:10,498 --> 00:39:12,630
The next agenda is the most urgent matter.

577
00:39:12,633 --> 00:39:14,730
It regards the royal marriage.

578
00:39:15,136 --> 00:39:17,230
I doubt that you know that...

579
00:39:17,238 --> 00:39:20,040
the Destined Queen is finally awake.

580
00:39:20,141 --> 00:39:21,240
Your Majesty,

581
00:39:21,242 --> 00:39:23,610
there are rumors within the palace...

582
00:39:23,611 --> 00:39:27,780
that she is not herself after waking up.

583
00:39:29,016 --> 00:39:30,580
Is that so?

584
00:39:30,852 --> 00:39:33,380
It is my first time to hear about it.

585
00:39:33,821 --> 00:39:35,790
I only found out that she was awake...

586
00:39:35,790 --> 00:39:38,020
because I ran into her by chance.

587
00:39:38,159 --> 00:39:41,960
Am I the only one to get the news so late?

588
00:39:41,996 --> 00:39:44,930
It is only a rumor.

589
00:39:44,932 --> 00:39:48,030
We did not want to worry you,

590
00:39:48,035 --> 00:39:51,300
so we decided not to bring it up to you.

591
00:39:51,305 --> 00:39:52,740
How thoughtful.

592
00:39:52,740 --> 00:39:54,370
I do not believe...

593
00:39:54,809 --> 00:39:57,710
it is just a rumor.

594
00:39:59,981 --> 00:40:01,280
Upon seeing her,

595
00:40:01,282 --> 00:40:03,850
she did seem a bit different from the other times.

596
00:40:05,153 --> 00:40:08,120
She said she cannot remember how she fell into the lake.

597
00:40:08,156 --> 00:40:11,490
She must have lost her memories due to the shock.

598
00:40:11,492 --> 00:40:13,320
That must mean the danger she faced was serious.

599
00:40:13,327 --> 00:40:14,360
"Danger"?

600
00:40:14,362 --> 00:40:16,830
I do not believe her falling into the lake...

601
00:40:16,831 --> 00:40:19,330
was a simple accident.

602
00:40:19,901 --> 00:40:21,030
What?

603
00:40:21,035 --> 00:40:22,200
Around the time of her fall,

604
00:40:22,203 --> 00:40:24,270
there is a eunuch who saw a suspicious woman...

605
00:40:24,272 --> 00:40:26,740
when he was passing by the lake.

606
00:40:26,741 --> 00:40:28,640
- A suspicious woman? - What?

607
00:40:39,520 --> 00:40:41,550
Who was that woman?

608
00:40:41,889 --> 00:40:43,920
Upon checking the visitors' log,

609
00:40:43,925 --> 00:40:47,660
there was only one woman who entered the palace at that time.

610
00:40:48,196 --> 00:40:50,460
It was Royal Secretariat Jo Dae Su's daughter,

611
00:40:50,465 --> 00:40:52,430
Jo Hwa Jin.

612
00:40:55,403 --> 00:40:58,030
How dare you frame her?

613
00:40:58,039 --> 00:41:02,340
She has no reason to harm the Destined Queen.

614
00:41:02,343 --> 00:41:05,710
She is selected to be the Royal Concubine.

615
00:41:05,880 --> 00:41:08,010
She must have wanted to be the queen herself,

616
00:41:08,182 --> 00:41:11,150
and harmed the Destined Queen.

617
00:41:12,153 --> 00:41:14,750
She is being framed when she is innocent, Your Majesty.

618
00:41:15,022 --> 00:41:18,920
Jo Dae Su is well-known for his transparency and loyalty.

619
00:41:18,926 --> 00:41:21,160
And his daughter...

620
00:41:21,195 --> 00:41:24,130
is well-known for her noble character.

621
00:41:24,131 --> 00:41:26,060
This is treason.

622
00:41:27,034 --> 00:41:28,460
How dare you?

623
00:41:28,469 --> 00:41:30,900
Why did Jo Hwa Jin secretly enter the palace?

624
00:41:30,905 --> 00:41:32,940
Did she not meet with Queen Dowager Jo?

625
00:41:32,940 --> 00:41:35,270
What is the accusation you are making here?

626
00:41:35,843 --> 00:41:37,510
You will face the wrath of the universe!

627
00:41:37,512 --> 00:41:39,010
Your Majesty.

628
00:41:39,180 --> 00:41:42,480
You must get to the bottom of this incident and find the truth.

629
00:41:42,483 --> 00:41:44,450
Do punish the culprit severely.

630
00:42:05,172 --> 00:42:06,770
My apologies.

631
00:42:10,311 --> 00:42:14,110
This has put me in a tight spot.

632
00:42:15,182 --> 00:42:17,050
Jo Hwa Jin...

633
00:42:17,518 --> 00:42:20,920
was with me for the whole night.

634
00:42:22,690 --> 00:42:24,690
- What is this about? - What?

635
00:42:24,692 --> 00:42:25,820
Pardon?

636
00:42:25,826 --> 00:42:28,090
Of course. As the wedding has not taken place yet,

637
00:42:28,095 --> 00:42:30,260
I have not declared her as the Royal Concubine.

638
00:42:30,364 --> 00:42:32,800
But you see, I am a young, healthy man.

639
00:42:33,734 --> 00:42:36,770
But I am sure you already knew that.

640
00:42:36,771 --> 00:42:40,200
You hear the news faster than I do.

641
00:42:40,942 --> 00:42:42,610
Now that it is out in the open,

642
00:42:42,610 --> 00:42:44,340
we must expedite the marriage,

643
00:42:44,345 --> 00:42:46,880
so I can select my concubine. What do you think?

644
00:42:46,881 --> 00:42:47,940
That is...

645
00:42:47,949 --> 00:42:49,610
As for the truth of the incident,

646
00:42:49,617 --> 00:42:52,480
as soon as the Destined Queen remembers, it will be resolved.

647
00:42:52,486 --> 00:42:55,120
Let us not jump to conclusions yet.

648
00:42:55,122 --> 00:42:57,320
I cannot have my people, attack each other.

649
00:42:57,325 --> 00:42:59,720
We will not get any work done if this continues.

650
00:43:06,467 --> 00:43:08,030
Do you not agree?

651
00:43:11,372 --> 00:43:13,170
If the wedding takes place,

652
00:43:13,174 --> 00:43:14,900
the Kims will rule the palace.

653
00:43:14,909 --> 00:43:17,610
Seeing how His Majesty cherishes Jo Hwa Jin,

654
00:43:17,612 --> 00:43:20,080
I am sure we will have our chance to fight back.

655
00:43:20,781 --> 00:43:24,750
The future of the Pungyang Jo clan...

656
00:43:24,785 --> 00:43:27,050
depends on Jo Hwa Jin.

657
00:43:27,788 --> 00:43:31,820
First, we must make sure she becomes the Royal Concubine...

658
00:43:32,326 --> 00:43:34,490
and plan our future.

659
00:43:34,495 --> 00:43:37,630
The wedding will take place as planned.

660
00:43:37,632 --> 00:43:40,900
But why do you look so sad?

661
00:43:42,269 --> 00:43:45,500
This fight will be a hassle.

662
00:44:01,155 --> 00:44:03,150
As I am lacking,

663
00:44:03,157 --> 00:44:05,790
it forces me to rely on your help too much.

664
00:44:05,793 --> 00:44:08,660
- I apologize. - I did not do much.

665
00:44:09,530 --> 00:44:14,200
You are getting better at handling the court.

666
00:44:15,503 --> 00:44:17,370
You are too kind.

667
00:44:17,371 --> 00:44:19,240
I am barely managing...

668
00:44:19,240 --> 00:44:21,670
with your help.

669
00:44:21,676 --> 00:44:26,280
By the way, I have failed to consider your vigor.

670
00:44:27,581 --> 00:44:28,980
My apologies.

671
00:44:28,983 --> 00:44:33,080
No, let me apologize for overlooking that.

672
00:44:33,220 --> 00:44:35,920
However, balance is very important...

673
00:44:35,923 --> 00:44:38,050
in treating women.

674
00:44:38,059 --> 00:44:41,260
The Internal Court takes up a part of the palace as well.

675
00:44:41,429 --> 00:44:43,160
I urge you to remember...

676
00:44:43,364 --> 00:44:46,530
that the queen is more important than the royal concubine.

677
00:44:47,101 --> 00:44:49,100
I will keep it in mind.

678
00:44:49,103 --> 00:44:52,640
And I will find out the identity of the suspicious woman...

679
00:44:52,640 --> 00:44:55,170
the eunuch saw that night.

680
00:44:55,176 --> 00:44:59,210
I must make sure she never finds herself in such danger.

681
00:45:00,514 --> 00:45:02,080
Yes.

682
00:45:02,450 --> 00:45:04,280
You are right indeed.

683
00:45:33,981 --> 00:45:35,710
I apologize, my lady.

684
00:45:35,716 --> 00:45:39,280
Oh, no. It took you so long to write that.

685
00:45:56,036 --> 00:45:59,940
I have written this poem with you now.

686
00:46:00,040 --> 00:46:02,140
It is more beautiful thanks to you.

687
00:46:03,344 --> 00:46:05,310
Goodness, my lady.

688
00:46:06,247 --> 00:46:07,510
My lady.

689
00:46:07,515 --> 00:46:10,850
You have received an order from the palace.

690
00:46:15,990 --> 00:46:18,390
Accept the order from His Majesty.

691
00:46:22,596 --> 00:46:24,930
Royal Secretariat Jo Dae Su's daughter, Jo Hwa Jin,

692
00:46:24,932 --> 00:46:26,760
will undergo the selection process of the Royal Concubine...

693
00:46:26,767 --> 00:46:29,400
right after His Majesty's wedding tomorrow.

694
00:46:29,403 --> 00:46:31,270
Come to the palace now.

695
00:46:37,244 --> 00:46:40,480
This hits the spot.

696
00:46:42,783 --> 00:46:44,580
We need more cold water.

697
00:46:47,221 --> 00:46:49,350
We will add more water.

698
00:46:49,723 --> 00:46:52,920
Keep pouring.

699
00:46:52,993 --> 00:46:54,690
Yes, water.

700
00:46:54,695 --> 00:46:56,730
That's the problem.

701
00:46:58,265 --> 00:47:01,530
Wouldn't I be able to go back even if it's in a different spot?

702
00:47:01,535 --> 00:47:04,170
I fell into the swimming pool, after all.

703
00:47:04,772 --> 00:47:06,240
Is there another lake nearby?

704
00:47:06,240 --> 00:47:09,440
There are two more lakes just in this palace.

705
00:47:09,944 --> 00:47:12,440
- Really? - Yes.

706
00:47:12,446 --> 00:47:15,280
But the other lakes are not much different from the one you saw.

707
00:47:15,516 --> 00:47:17,250
What do you mean?

708
00:47:17,551 --> 00:47:20,220
It is an order from Grand Queen Dowager.

709
00:47:20,221 --> 00:47:23,650
She instructed to remove the water in every lake at the palace.

710
00:47:23,657 --> 00:47:25,920
Every single lake?

711
00:47:25,926 --> 00:47:27,660
Yes, Your Highness.

712
00:47:27,828 --> 00:47:29,330
Until when?

713
00:47:29,330 --> 00:47:32,130
Forever, Your Highness.

714
00:47:33,000 --> 00:47:35,300
Then that means...

715
00:47:35,803 --> 00:47:39,370
I have to live like this?

716
00:47:40,541 --> 00:47:42,070
Forever?

717
00:47:45,446 --> 00:47:47,010
Your Highness!

718
00:47:51,952 --> 00:47:55,420
Water. I must try it out with whatever water I can find.

719
00:47:55,656 --> 00:47:59,090
I want to go back!

720
00:48:00,694 --> 00:48:03,290
Your Highness!

721
00:48:04,031 --> 00:48:05,730
Your Highness!

722
00:48:05,733 --> 00:48:08,400
- Your Highness! - It is dirty water! Your Highness!

723
00:48:08,402 --> 00:48:11,070
Your Highness!

724
00:48:11,572 --> 00:48:14,070
You must not do this!

725
00:48:18,612 --> 00:48:20,140
Your Highness!

726
00:48:21,382 --> 00:48:23,110
I can't move.

727
00:48:23,117 --> 00:48:26,450
- Lower your bottoms! - Yes, ma'am.

728
00:48:27,021 --> 00:48:30,090
- Your Highness! Take out your head! - Your Highness!

729
00:48:30,090 --> 00:48:32,720
You must not do this!

730
00:48:35,930 --> 00:48:38,630
I was right. It won't work unless it's that lake.

731
00:48:46,674 --> 00:48:49,240
How shocked must you be...

732
00:48:49,243 --> 00:48:51,940
to change every time you see water?

733
00:49:03,324 --> 00:49:06,090
You're cute. What's your name again?

734
00:49:07,962 --> 00:49:10,760
Hong Yeon. It's Hong Yeon.

735
00:49:11,332 --> 00:49:14,900
If you have forgotten me, who took care of you since you were born,

736
00:49:14,902 --> 00:49:18,400
how ill are you?

737
00:49:24,244 --> 00:49:26,980
Why are you crying? You're breaking my heart.

738
00:49:28,282 --> 00:49:30,950
I am bringing in your medicine.

739
00:49:37,091 --> 00:49:39,090
How dare you shed tears in front of her?

740
00:49:39,093 --> 00:49:41,260
The person who is suffering the most is Her Highness.

741
00:49:41,261 --> 00:49:42,660
I apologize.

742
00:49:42,663 --> 00:49:46,230
That's right. I'm suffering the most.

743
00:49:46,533 --> 00:49:48,530
The two of you will never understand...

744
00:49:48,802 --> 00:49:51,000
the sense of loss I'm feeling.

745
00:49:56,677 --> 00:49:58,410
Go collect yourself and come back.

746
00:50:03,717 --> 00:50:06,320
I won't be able to go back quickly,

747
00:50:06,320 --> 00:50:09,520
so if I want to endure my time here, I need information.

748
00:50:11,592 --> 00:50:13,060
I have a question.

749
00:50:13,060 --> 00:50:15,990
What's the name of that jerk with the bad personality I met earlier?

750
00:50:16,463 --> 00:50:18,260
What's the name of the king?

751
00:50:19,466 --> 00:50:22,530
How can I dare speak the sacred name of the king?

752
00:50:22,536 --> 00:50:23,800
Oh, right.

753
00:50:23,804 --> 00:50:26,500
You're not allowed to call the king by his name or speak of it.

754
00:50:26,673 --> 00:50:29,670
What year of the Joseon Dynasty are we in right now?

755
00:50:29,676 --> 00:50:31,340
It is 1851.

756
00:50:31,345 --> 00:50:35,280
It is the second year since Prince Deokwan assumed the throne.

757
00:50:35,282 --> 00:50:37,980
Prince Deokwan.

758
00:50:37,985 --> 00:50:40,150
I'm sure I've heard his name before.

759
00:50:40,320 --> 00:50:42,120
Give me some more hints.

760
00:50:42,990 --> 00:50:45,620
Hints?

761
00:50:46,493 --> 00:50:49,760
Right. Then I'll sing a song.

762
00:50:49,763 --> 00:50:51,960
Give me a sign if the preceding king's temple name comes up.

763
00:50:51,965 --> 00:50:53,500
Listen carefully.

764
00:50:55,369 --> 00:50:57,730
Tae, Jeong, Tae, Se, Mun, Dan, Se

765
00:50:57,738 --> 00:51:00,470
Ye, Seong, Yeon, Jung, In, Myeong, Seon

766
00:51:03,177 --> 00:51:06,010
It hasn't come up yet? Okay, so he's a later king.

767
00:51:06,246 --> 00:51:08,380
Gwang, In, Hyo, Hyeon, Suk, Gyeong, Yeon,

768
00:51:08,382 --> 00:51:10,680
Jeong, Sun, Heon, Cheol, Go

769
00:51:11,018 --> 00:51:12,480
Go?

770
00:51:15,622 --> 00:51:18,290
Go, Cheol, Heon, Sun...

771
00:51:19,993 --> 00:51:22,990
Sun, Heon...

772
00:51:24,832 --> 00:51:26,900
Why is there a fly in here?

773
00:51:28,902 --> 00:51:31,100
If he's the king after Heonjong...

774
00:51:34,074 --> 00:51:35,840
Cheoljong?

775
00:51:38,011 --> 00:51:40,510
Cheoljong. Born Lee Won Beom.

776
00:51:40,514 --> 00:51:42,740
When he became king, he changed his name to Yi Byeon.

777
00:51:42,749 --> 00:51:44,450
His entire family was caught up in treason,

778
00:51:44,451 --> 00:51:45,880
and they were exiled to Ganghwa Island.

779
00:51:45,886 --> 00:51:50,150
He is a Cinderella man, who became king overnight because he was dumb.

780
00:51:50,157 --> 00:51:53,060
He lived as the most ignorant and incompetent puppet king,

781
00:51:53,060 --> 00:51:55,090
and he made the people suffer.

782
00:51:55,095 --> 00:51:57,660
Then he died in his 13th year of reign due to a disease.

783
00:51:58,499 --> 00:52:01,900
Gosh, this is the importance of early education.

784
00:52:01,902 --> 00:52:03,530
My mom is the best!

785
00:52:05,772 --> 00:52:07,800
They say those who come into sudden wealth are scary,

786
00:52:07,808 --> 00:52:11,010
but he suddenly became king, yet he tries hard to act the part.

787
00:52:12,946 --> 00:52:17,010
I was heartless to you earlier as I did not know your state.

788
00:52:17,885 --> 00:52:19,650
Let me see.

789
00:52:21,054 --> 00:52:22,650
What are you doing?

790
00:52:25,225 --> 00:52:27,090
You do not need to be shy.

791
00:52:27,094 --> 00:52:30,390
Come tomorrow you and I will be married.

792
00:52:32,099 --> 00:52:33,630
Tomorrow?

793
00:52:34,868 --> 00:52:37,470
I told them to hurry up and hold our wedding,

794
00:52:37,471 --> 00:52:39,970
which was postponed due to your accident.

795
00:52:40,574 --> 00:52:44,040
Our wedding is tomorrow.

796
00:52:44,311 --> 00:52:47,840
Oh, my god. I forgot about the most important thing.

797
00:52:47,848 --> 00:52:48,880
Cheoljong was negligent in running the country...

798
00:52:48,882 --> 00:52:50,850
because he was obsessed with women and alcohol.

799
00:52:50,851 --> 00:52:53,080
He's Joseon's representative sex maniac.

800
00:52:57,057 --> 00:52:58,520
Hold on.

801
00:52:59,893 --> 00:53:02,560
There's something you must know first.

802
00:53:11,438 --> 00:53:15,240
I did as you wanted and told everyone to keep their distance.

803
00:53:15,242 --> 00:53:17,070
Are you satisfied?

804
00:53:19,046 --> 00:53:21,910
So I know this is hard to believe,

805
00:53:21,915 --> 00:53:24,580
but I don't know how to explain this.

806
00:53:24,585 --> 00:53:26,410
This is difficult.

807
00:53:26,587 --> 00:53:29,880
- There is something here. - What? What is it?

808
00:53:33,026 --> 00:53:34,790
It is a flower petal.

809
00:53:37,598 --> 00:53:39,530
You might be shocked,

810
00:53:39,533 --> 00:53:41,660
but try to accept it as best as you can.

811
00:53:45,138 --> 00:53:47,500
- To be honest, - To be honest...

812
00:53:50,444 --> 00:53:52,010
I'm a man.

813
00:53:59,319 --> 00:54:00,880
I'm a healthy man...

814
00:54:00,887 --> 00:54:03,120
who lives in Korea, about 200 years from now.

815
00:54:03,123 --> 00:54:04,990
I don't know how this happened.

816
00:54:04,992 --> 00:54:06,860
I thought I was dead after falling into the water,

817
00:54:06,860 --> 00:54:08,320
but when I woke up, I looked like this.

818
00:54:08,328 --> 00:54:11,630
In any case, I'm not the person you think I am.

819
00:54:11,632 --> 00:54:13,700
What you see isn't everything.

820
00:54:16,703 --> 00:54:18,370
You must be wondering what kind of nonsense this is.

821
00:54:18,372 --> 00:54:20,970
But you must make the right decision.

822
00:54:20,974 --> 00:54:24,070
Let's say that we get married, but our first night...

823
00:54:24,111 --> 00:54:26,010
That's really wrong.

824
00:54:26,013 --> 00:54:29,310
I don't like men.

825
00:54:30,183 --> 00:54:32,510
This is a bigger problem for you.

826
00:54:32,519 --> 00:54:34,150
For me, this is an issue about identity.

827
00:54:34,154 --> 00:54:37,890
But for you, this is marriage fraud. It's a crime.

828
00:54:41,161 --> 00:54:44,730
I understand what you are saying.

829
00:54:46,366 --> 00:54:48,800
Really? You are...

830
00:54:48,802 --> 00:54:52,030
a lot better than what I've read in history books.

831
00:54:52,306 --> 00:54:53,870
Look here!

832
00:54:54,875 --> 00:54:56,240
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.

833
00:54:56,243 --> 00:54:58,140
Go tell the royal physician...

834
00:54:58,145 --> 00:55:01,140
to identify the Destined Highness' exact condition and inform me.

835
00:55:01,581 --> 00:55:03,010
What?

836
00:55:03,016 --> 00:55:04,550
Yes, Your Majesty.

837
00:55:06,853 --> 00:55:08,080
Do not worry.

838
00:55:08,088 --> 00:55:11,990
I will do everything I can do to help you get better.

839
00:55:12,092 --> 00:55:15,590
Do not forget. You are not alone.

840
00:55:15,662 --> 00:55:19,460
Regardless of how badly you lose your mind and become mad,

841
00:55:20,734 --> 00:55:23,530
I will forever be your husband.

842
00:55:27,607 --> 00:55:30,740
Oh, my. You must still be unwell.

843
00:55:30,744 --> 00:55:32,240
Look here.

844
00:55:32,479 --> 00:55:34,940
Hurry up and bring her back to her room.

845
00:55:34,948 --> 00:55:36,550
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.

846
00:55:36,550 --> 00:55:37,980
Do not worry.

847
00:55:37,984 --> 00:55:41,320
Go in and get some rest. You will be okay.

848
00:55:42,756 --> 00:55:45,590
Everything will be okay.

849
00:55:45,759 --> 00:55:47,490
It is okay.

850
00:55:48,061 --> 00:55:50,020
It will be okay.

851
00:55:50,597 --> 00:55:52,790
Books never lie.

852
00:55:52,799 --> 00:55:55,500
He might be dumber than portrayed in history books.

853
00:55:55,502 --> 00:55:57,300
Get plenty of rest.

854
00:55:58,205 --> 00:56:00,970
Oh, okay. I get it.

855
00:56:02,075 --> 00:56:05,870
Your Highness, you must not walk with your skirt raised.

856
00:56:06,046 --> 00:56:08,910
You must not show the inside as you walk.

857
00:56:08,915 --> 00:56:12,710
Your Highness, you must walk slowly. You must not do this.

858
00:56:14,187 --> 00:56:17,150
What is her hidden agenda?

859
00:56:19,226 --> 00:56:21,160
No. I won't eat it.

860
00:56:21,161 --> 00:56:24,060
Western medicine works better for me than oriental medicine.

861
00:56:24,731 --> 00:56:28,060
Please, open up.

862
00:56:28,735 --> 00:56:30,130
No.

863
00:56:30,137 --> 00:56:31,930
Open up.

864
00:56:32,472 --> 00:56:33,970
Goodness.

865
00:56:39,513 --> 00:56:41,740
I told you...

866
00:56:58,064 --> 00:57:00,730
The energy of water is filling her head.

867
00:57:00,734 --> 00:57:04,300
I should fill it with the energy of fire using sandalwood.

868
00:57:04,771 --> 00:57:07,400
Your Highness, you must get your memory back.

869
00:57:07,407 --> 00:57:10,340
You quack! You don't have a license, do you?

870
00:57:10,343 --> 00:57:14,080
Why are you smoking a person?

871
00:57:22,255 --> 00:57:24,850
I will unblock the thirteenth point of energy and blood...

872
00:57:24,858 --> 00:57:26,050
that treats mental illness.

873
00:57:26,059 --> 00:57:28,490
Okay. Do whatever you want.

874
00:57:28,495 --> 00:57:30,560
It's not my body anyway.

875
00:57:44,411 --> 00:57:46,070
I remember!

876
00:57:47,881 --> 00:57:49,980
I remember everything like magic.

877
00:57:50,550 --> 00:57:51,580
Hong Yeon.

878
00:57:51,585 --> 00:57:54,980
My precious maid who grew up with me in my parent's house.

879
00:57:59,392 --> 00:58:03,430
What is this person's surname?

880
00:58:03,430 --> 00:58:05,060
You are...

881
00:58:06,766 --> 00:58:08,360
Cho...

882
00:58:10,003 --> 00:58:12,530
Choi! Court Lady Choi.

883
00:58:14,841 --> 00:58:18,910
Then what is my surname?

884
00:58:24,551 --> 00:58:26,310
How would I know the surname of a mere royal physician?

885
00:58:26,319 --> 00:58:27,680
What are you all doing?

886
00:58:27,687 --> 00:58:28,980
Hurry and hold Your Highness.

887
00:58:28,989 --> 00:58:31,350
It will only make things worse if she moves.

888
00:58:31,391 --> 00:58:34,860
How can you use that meat skewer on a person?

889
00:58:34,861 --> 00:58:36,120
Are you crazy?

890
00:58:36,129 --> 00:58:38,490
My main expertise is acupuncture.

891
00:58:38,498 --> 00:58:39,760
Nothing is better than this...

892
00:58:39,766 --> 00:58:41,100
to unclog the flow of blood.

893
00:58:41,101 --> 00:58:43,900
- I will put this in the nape of... - Stop! Stop it!

894
00:58:43,904 --> 00:58:45,530
Please stop.

895
00:58:45,639 --> 00:58:47,540
If I come back to my senses,

896
00:58:48,575 --> 00:58:50,740
I'll be the queen starting tomorrow.

897
00:58:52,979 --> 00:58:55,180
What price will you pay...

898
00:58:55,315 --> 00:58:57,280
for overtreatment?

899
00:59:00,887 --> 00:59:03,550
Too much is worse than too little.

900
00:59:03,557 --> 00:59:07,120
I will finish my brilliant medical performance here.

901
00:59:09,696 --> 00:59:12,860
Yes, you're an amazing physician. I'm fully recovered now.

902
00:59:12,866 --> 00:59:15,060
I'm all good. I am.

903
00:59:17,304 --> 00:59:20,640
Fine. I'll become the queen as you guys want it so badly.

904
00:59:20,640 --> 00:59:22,670
I'll be the queen of a country.

905
00:59:22,676 --> 00:59:25,570
Filling a lake with water should be easy, right?

906
00:59:47,667 --> 00:59:50,900
Have you risen, Your Highness?

907
01:00:24,571 --> 01:00:26,130
Come in.

908
01:00:42,122 --> 01:00:43,990
I have to wear all this?

909
01:00:45,091 --> 01:00:47,520
(Royal ceremonial garment)

910
01:00:47,527 --> 01:00:49,120
Undergarment, bloomer shorts,

911
01:00:49,129 --> 01:00:51,030
loose pants, underskirt,

912
01:00:51,031 --> 01:00:52,890
breast cover, undershirt,

913
01:00:52,899 --> 01:00:54,860
single skirt, double skirt,

914
01:00:54,868 --> 01:00:57,000
triple skirt, samhoejang jeogori,

915
01:00:57,003 --> 01:00:59,900
and dangui.

916
01:01:00,373 --> 01:01:02,900
The upper garment is slim and tight-fitting,

917
01:01:02,909 --> 01:01:04,970
and the lower garment is puffy.

918
01:01:04,978 --> 01:01:07,810
It is to create the perfect voluptuous figure.

919
01:01:07,814 --> 01:01:11,010
(Small upper body and big lower body)

920
01:01:13,453 --> 01:01:15,320
I can't breathe.

921
01:01:44,918 --> 01:01:46,950
Pendants of jade beads cover the eyes,

922
01:01:46,953 --> 01:01:50,050
and sapphire beads cover the ears.

923
01:01:50,056 --> 01:01:52,190
This signifies the king should cover his own eyes and ears...

924
01:01:52,192 --> 01:01:54,860
and listen to his court.

925
01:01:59,866 --> 01:02:01,460
Straighten your neck.

926
01:02:01,468 --> 01:02:02,760
It's darn heavy.

927
01:02:02,769 --> 01:02:05,800
You should bear that suffocating weight.

928
01:02:56,356 --> 01:02:59,650
I'm the first woman in Joseon to not wear a bra.

929
01:03:03,029 --> 01:03:05,930
Bow to one another.

930
01:03:10,270 --> 01:03:12,870
- Your Highness. - What do you want me to do?

931
01:03:49,676 --> 01:03:51,970
We are not performing an ancestral rite.

932
01:03:51,978 --> 01:03:54,810
A wedding is basically a funeral.

933
01:03:58,985 --> 01:04:00,520
How many times should I bow?

934
01:04:00,520 --> 01:04:02,380
Two more.

935
01:04:11,965 --> 01:04:15,230
They are such a beautiful couple.

936
01:04:15,869 --> 01:04:19,430
Is it not all your work, Grand Queen Dowager?

937
01:04:19,439 --> 01:04:22,400
Thank you for recognizing it, Queen Dowager.

938
01:04:27,013 --> 01:04:30,180
Raise your glasses.

939
01:05:01,547 --> 01:05:03,940
Why... Cousin.

940
01:05:04,017 --> 01:05:06,380
Are you crying?

941
01:05:09,188 --> 01:05:12,450
I am happy that she has become the queen of this kingdom,

942
01:05:13,293 --> 01:05:14,960
but...

943
01:05:15,028 --> 01:05:18,560
I feel like I am losing my only daughter.

944
01:05:19,299 --> 01:05:21,200
My goodness.

945
01:05:21,501 --> 01:05:24,670
You are now the queen's father.

946
01:05:24,804 --> 01:05:27,540
Great Lord Yeongeun.

947
01:05:27,540 --> 01:05:29,140
Is that so?

948
01:05:29,709 --> 01:05:31,410
Right.

949
01:05:37,550 --> 01:05:40,820
I announce that Kim So Yong of the Andong Kim clan...

950
01:05:40,820 --> 01:05:44,120
became the queen of Joseon.

951
01:05:44,223 --> 01:05:46,390
That's the first time I'm hearing this woman's name.

952
01:05:46,392 --> 01:05:48,860
You should love me.

953
01:06:07,180 --> 01:06:10,080
I can't... I can't breathe.

954
01:06:10,316 --> 01:06:12,050
A heart attack?

955
01:06:35,041 --> 01:06:37,370
Pay your respects!

956
01:06:37,377 --> 01:06:42,440
- Long live the King and Queen! - Long live the King and Queen!

957
01:06:46,719 --> 01:06:51,390
There is no eternal enemy and no eternal ally in the palace.

958
01:06:51,391 --> 01:06:55,720
Always keep your balance and empty your heart so you do not get swayed.

959
01:06:55,728 --> 01:06:57,530
Do not worry.

960
01:06:57,530 --> 01:06:58,960
I am going to the palace...

961
01:06:58,965 --> 01:07:01,560
only because I want to be of little help to His Majesty.

962
01:07:01,567 --> 01:07:03,260
My goodness.

963
01:07:07,106 --> 01:07:10,300
Nanny, I am not going to die.

964
01:07:10,309 --> 01:07:12,370
Do not cry like that.

965
01:07:13,479 --> 01:07:16,210
You are too kind, my lady.

966
01:07:16,215 --> 01:07:20,280
I do not know how you would be able to survive in the palace.

967
01:07:20,553 --> 01:07:24,320
I will serve her faithfully. Do not worry.

968
01:08:32,925 --> 01:08:35,620
I surrender. I surrender!

969
01:08:40,133 --> 01:08:42,430
I thought we would be reciting poems at a pavilion.

970
01:08:42,435 --> 01:08:45,670
You should have said it is a training session, not a trip!

971
01:08:45,671 --> 01:08:46,930
Is it not nice?

972
01:08:46,939 --> 01:08:48,870
To sweat like this before this magnificent view.

973
01:08:48,875 --> 01:08:50,140
Nice?

974
01:08:50,143 --> 01:08:52,510
I am already dying because I have to practice martial arts every day,

975
01:08:52,512 --> 01:08:55,180
which I do not even like, because of my father, the Minister of War.

976
01:08:55,181 --> 01:08:57,080
What are we doing here?

977
01:08:57,083 --> 01:08:59,910
If I knew, I would have never followed you.

978
01:09:02,255 --> 01:09:04,890
Someone might think you have an archenemy somewhere.

979
01:09:04,891 --> 01:09:07,020
Why are you so mad over the joyous occasion...

980
01:09:07,026 --> 01:09:08,790
of your cousin becoming the queen.

981
01:09:11,497 --> 01:09:14,400
I am so happy that I do not know how to contain this energy.

982
01:09:15,334 --> 01:09:18,770
If you do not like swordsmanship, how about a hand-to-hand fight?

983
01:09:19,505 --> 01:09:22,370
I changed my mind. I am going back right now.

984
01:09:25,912 --> 01:09:27,880
Go back after beating me.

985
01:09:31,784 --> 01:09:34,920
Quickly, quickly. I think it is digging into my neck.

986
01:09:36,222 --> 01:09:38,620
I thought I was dying.

987
01:09:38,758 --> 01:09:41,860
A modern "studio photoshoot, dress, and makeup" session is nothing.

988
01:09:55,074 --> 01:09:58,010
The room has been upgraded.

989
01:09:58,010 --> 01:09:59,940
This is Daejojeon Hall.

990
01:10:00,513 --> 01:10:03,240
It is as big as the name.

991
01:10:03,249 --> 01:10:06,710
It means you should make a big contribution.

992
01:10:06,719 --> 01:10:09,420
Do they want me to save the country or what?

993
01:10:09,422 --> 01:10:11,020
It means you should bear...

994
01:10:11,490 --> 01:10:14,020
royal offspring.

995
01:10:19,465 --> 01:10:22,060
Right. There's the wedding night.

996
01:10:23,569 --> 01:10:26,930
It's the biggest crisis of Jang Bong Hwan's 33 years of life.

997
01:10:41,754 --> 01:10:44,950
There's always a way out of every situation.

998
01:10:47,660 --> 01:10:50,060
There must be a way.

999
01:10:50,062 --> 01:10:52,490
Your liquor table is here.

1000
01:11:04,277 --> 01:11:06,910
Yes. It's the liquor.

1001
01:11:08,381 --> 01:11:11,150
Ancestors, you sure are wise.

1002
01:11:36,976 --> 01:11:39,010
Let me pour you a drink.

1003
01:11:39,278 --> 01:11:43,180
What liquor would His Majesty like?

1004
01:11:43,182 --> 01:11:45,880
I enjoy the accompaniment more than the liquor.

1005
01:11:45,885 --> 01:11:47,450
Why you...

1006
01:11:47,453 --> 01:11:51,950
It's a special day. Don't eat the food too much and drink.

1007
01:11:52,191 --> 01:11:55,060
Overdrinking harms your body.

1008
01:11:55,161 --> 01:11:56,860
Why you little...

1009
01:11:57,663 --> 01:11:59,830
Let's not get mad and calm down.

1010
01:11:59,832 --> 01:12:03,360
There's no Korean who isn't proud of how much they can drink.

1011
01:12:03,803 --> 01:12:06,800
I see. You can't drink.

1012
01:12:06,806 --> 01:12:09,440
I can tell you can't take as much alcohol as I can.

1013
01:12:09,442 --> 01:12:10,640
That is great.

1014
01:12:10,643 --> 01:12:13,470
All the liquor here is yours.

1015
01:12:13,813 --> 01:12:16,880
Is he wearing a bulletproof vest or what?

1016
01:12:16,882 --> 01:12:19,010
No attack gets through to him.

1017
01:12:19,018 --> 01:12:21,580
Okay. Do you want to play a drinking game then?

1018
01:12:21,754 --> 01:12:24,790
I know some games you can play when drinking.

1019
01:12:25,224 --> 01:12:26,790
You do?

1020
01:12:26,792 --> 01:12:28,790
3, 6, 9, 3, 6, 9,

1021
01:12:28,794 --> 01:12:31,020
3, 6, 9, 3, 6, 9.

1022
01:12:33,599 --> 01:12:35,600
When was the multiplication table introduced in Korea?

1023
01:12:35,601 --> 01:12:37,900
You don't know? Then,

1024
01:12:37,903 --> 01:12:41,170
roll book, roll book, roll book,

1025
01:12:41,173 --> 01:12:43,740
roll book, roll book.

1026
01:12:43,743 --> 01:12:46,740
I guess the word "shame" was made for this situation.

1027
01:12:46,746 --> 01:12:48,240
Hey, why aren't you doing it?

1028
01:12:48,247 --> 01:12:49,910
How do I do it?

1029
01:12:49,915 --> 01:12:52,410
I was excited because you said it is a game,

1030
01:12:52,418 --> 01:12:55,920
but you are just shouting "roll book". It is no fun.

1031
01:12:56,222 --> 01:12:58,190
How picky.

1032
01:12:59,091 --> 01:13:02,420
You indeed need music and dance when drinking.

1033
01:13:05,931 --> 01:13:09,360
Until when should I dance to royal ancestral rite music?

1034
01:13:09,368 --> 01:13:10,530
Look at my shoulders

1035
01:13:10,536 --> 01:13:12,200
They're moving up and down

1036
01:13:12,204 --> 01:13:13,530
The drink is going down

1037
01:13:13,539 --> 01:13:15,840
Down, down, down

1038
01:13:15,841 --> 01:13:17,040
It keeps going down

1039
01:13:17,042 --> 01:13:18,040
Down, down, down

1040
01:13:18,043 --> 01:13:19,910
Are you that excited?

1041
01:13:24,049 --> 01:13:27,380
Did "royal ancestral rite music" work?

1042
01:13:31,424 --> 01:13:33,250
Then shall we?

1043
01:13:41,934 --> 01:13:44,670
No, I didn't mean that!

1044
01:13:56,449 --> 01:13:59,210
I can't help but take the last step.

1045
01:14:41,260 --> 01:14:44,060
What does it feel like to greet the first day as Queen?

1046
01:14:44,063 --> 01:14:45,230
- It feels like poop. - Oh, my.

1047
01:14:45,231 --> 01:14:48,230
What we are preparing for is a fight for power and justification.

1048
01:14:48,234 --> 01:14:51,300
The only way for us to punish those in power...

1049
01:14:51,303 --> 01:14:54,030
is to prove their corruption with documents with clear evidence.

1050
01:14:54,039 --> 01:14:55,400
Now that I have seen her in person,

1051
01:14:55,407 --> 01:14:58,110
I could see that the queen is not back to her full senses.

1052
01:14:58,110 --> 01:15:00,370
But for us, who she should be is more important...

1053
01:15:00,379 --> 01:15:03,380
than who she is.

1054
01:15:03,382 --> 01:15:04,380
It is a present.

1055
01:15:04,383 --> 01:15:06,110
If you have such a great method, use it now.

1056
01:15:06,118 --> 01:15:07,950
What is this "last resort" you speak of?

1057
01:15:07,953 --> 01:15:09,520
Assassination.

