﻿1
00:00:11,528 --> 00:00:14,531
EPISODE 9

2
00:00:29,413 --> 00:00:33,050
His handwriting looks exactly like Do-san's.

3
00:00:33,984 --> 00:00:36,219
Yes, it's the same as Do-san's.

4
00:00:36,286 --> 00:00:37,721
My birthday.

5
00:00:40,524 --> 00:00:42,392
The same handwriting

6
00:00:43,326 --> 00:00:45,495
and the same birthday?

7
00:00:47,964 --> 00:00:49,599
How?

8
00:00:50,734 --> 00:00:52,769
Once again,

9
00:00:55,238 --> 00:00:57,674
the wind was turning into a storm.

10
00:00:59,509 --> 00:01:02,412
Just like that day 15 years ago.

11
00:01:52,062 --> 00:01:54,498
Do-san! Nam Do-san!

12
00:01:54,498 --> 00:01:56,233
Yes, I'm coming.

13
00:02:03,406 --> 00:02:06,076
-Look! My son is here! -My gosh.

14
00:02:06,076 --> 00:02:09,179
-You smarty-pants. -Come and eat.

15
00:02:09,179 --> 00:02:12,082
Hey, about the Mathematical Olympiad…

16
00:02:12,082 --> 00:02:14,518
-Was it for middle school kids? -No, high school.

17
00:02:14,518 --> 00:02:16,386
See? I was right.

18
00:02:16,386 --> 00:02:18,555
My gosh, that is so impressive.

19
00:02:18,555 --> 00:02:20,924
-Who do you take after? -Does he have a tutor?

20
00:02:20,924 --> 00:02:23,226
Come on. You know that we can't afford one.

21
00:02:23,226 --> 00:02:24,861
He takes after me. Don't you remember?

22
00:02:24,861 --> 00:02:27,597
I used to be so fast on the abacus.

23
00:02:27,597 --> 00:02:29,366
165? No problem.

24
00:02:29,900 --> 00:02:31,568
It runs in the blood.

25
00:02:31,568 --> 00:02:34,804
Like father, like son! I envy you, Seong-hwan!

26
00:02:35,205 --> 00:02:37,774
Just use your hands and eat off the bone.

27
00:02:37,774 --> 00:02:39,342
Yes, that's it.

28
00:02:39,342 --> 00:02:42,279
-He'll become even smarter. -My goodness.

29
00:02:43,213 --> 00:02:48,485
Back then, I had solved all the questions except for just one.

30
00:02:48,919 --> 00:02:52,455
I used to solve that type of question very easily,

31
00:02:53,123 --> 00:02:55,458
but I struggled with it that day.

32
00:02:56,726 --> 00:02:58,361
At that moment,

33
00:02:59,462 --> 00:03:01,965
a gust of wind suddenly blew in from somewhere.

34
00:03:01,965 --> 00:03:04,000
15TH MATHEMATICAL OLYMPIAD TEST

35
00:03:04,935 --> 00:03:06,903
PROVE THAT P(N) = Q(N)

36
00:03:06,903 --> 00:03:08,738
And that one line

37
00:03:09,673 --> 00:03:13,877
from the solution caught my eye.

38
00:03:18,381 --> 00:03:20,417
I thought that wind

39
00:03:21,251 --> 00:03:23,420
was a blessing.

40
00:03:28,825 --> 00:03:30,927
But that one line.

41
00:03:31,761 --> 00:03:34,197
Because I saw that one line,

42
00:03:34,464 --> 00:03:37,033
-I forgot the fact that I had solved -Smile!

43
00:03:37,500 --> 00:03:39,903
nine questions on my own.

44
00:03:40,503 --> 00:03:42,272
GOLD MEDAL NAM DO-SAN

45
00:03:42,272 --> 00:03:44,207
Why the heck are you crying?

46
00:03:44,674 --> 00:03:47,510
You lost to a kid. Aren't you embarrassed?

47
00:03:48,912 --> 00:03:51,014
My gosh, I understand why she's upset.

48
00:03:51,014 --> 00:03:52,349
That poor boy is crying.

49
00:03:52,349 --> 00:03:54,184
The medal felt so heavy.

50
00:03:54,184 --> 00:03:55,986
Why yell at him in front of everyone?

51
00:03:55,986 --> 00:03:57,854
So I ended up…

52
00:04:01,691 --> 00:04:04,861
You can have this. I don't need it.

53
00:04:04,861 --> 00:04:06,296
What?

54
00:04:08,298 --> 00:04:09,633
Why give away your medal

55
00:04:09,633 --> 00:04:11,601
of all things?

56
00:04:11,601 --> 00:04:15,438
Our boy never gets greedy. He's so compassionate.

57
00:04:15,438 --> 00:04:17,507
He's always so giving.

58
00:04:17,507 --> 00:04:19,776
That wasn't why I gave it away.

59
00:04:20,844 --> 00:04:23,213
I didn't deserve the medal.

60
00:04:27,350 --> 00:04:30,754
-Congratulations. -Thank you.

61
00:04:43,700 --> 00:04:46,636
That gust of wind in the exam room that day

62
00:04:50,073 --> 00:04:52,075
was not a blessing.

63
00:04:52,742 --> 00:04:54,577
GOLD MEDAL NAM DO-SAN

64
00:04:54,577 --> 00:04:56,813
What is the problem? Tell us.

65
00:04:56,813 --> 00:04:58,381
Why would you drop out?

66
00:04:58,381 --> 00:05:01,985
You got into college six years before your peers, so why?

67
00:05:06,756 --> 00:05:10,026
Tell us. Why did you do that?

68
00:05:11,194 --> 00:05:12,696
Do-san.

69
00:05:14,698 --> 00:05:16,299
Later on,

70
00:05:17,200 --> 00:05:19,469
that wind turned into a scary storm

71
00:05:21,538 --> 00:05:23,807
that destroyed my self-esteem.

72
00:05:25,108 --> 00:05:26,343
It's just for an hour.

73
00:05:26,343 --> 00:05:29,713
Please pretend to be the person in the letters.

74
00:05:30,814 --> 00:05:32,882
It's so pretty.

75
00:05:32,882 --> 00:05:35,885
The luck that came with the wind.

76
00:05:36,286 --> 00:05:39,756
I seized the luck.

77
00:05:39,756 --> 00:05:41,958
Give this to Ms. Seo.

78
00:05:41,958 --> 00:05:45,161
-Why do you have this? -I found it while cleaning the car.

79
00:05:45,762 --> 00:05:47,697
And once again…

80
00:05:52,068 --> 00:05:54,671
We'll have two iced Americanos.

81
00:05:55,405 --> 00:05:57,540
What kind though?

82
00:05:59,743 --> 00:06:01,544
I want this one.

83
00:06:02,278 --> 00:06:04,881
-That one? The orange one? -Yes.

84
00:06:04,881 --> 00:06:06,416
-I'll take this. -The orange one.

85
00:06:06,416 --> 00:06:08,017
Sure.

86
00:06:13,990 --> 00:06:15,425
Here.

87
00:06:16,159 --> 00:06:18,094
I looked everywhere for this.

88
00:06:18,094 --> 00:06:19,829
Where'd you find it?

89
00:06:21,331 --> 00:06:24,534
-In the office. -Oh, the office.

90
00:06:31,408 --> 00:06:33,276
Hey, Do-san.

91
00:06:34,844 --> 00:06:36,579
Yes?

92
00:06:36,980 --> 00:06:39,249
There's something I want to ask you.

93
00:06:41,351 --> 00:06:42,952
What is it?

94
00:06:47,924 --> 00:06:50,393
Just like that day 15 years ago,

95
00:06:51,928 --> 00:06:54,364
I was falling apart, slowly but surely.

96
00:06:57,967 --> 00:07:01,805
Don't you think this coffee goes so well with this cake?

97
00:07:03,540 --> 00:07:06,543
Yes, it really does.

98
00:07:19,055 --> 00:07:24,794
CAN BE GOOD OR BAD DEPENDING ON RISK FACTORS THAT COME WITH AN INVESTMENT

99
00:07:45,515 --> 00:07:46,850
What's with her face?

100
00:07:46,850 --> 00:07:49,118
It keeps changing every second.

101
00:07:49,486 --> 00:07:51,588
She's responding to the reviews on NoonGil.

102
00:07:51,588 --> 00:07:53,790
THANK YOU

103
00:07:55,258 --> 00:07:57,193
A good review, I guess.

104
00:07:59,496 --> 00:08:02,398
That's a bad one. Now entering keyboard warrior mode.

105
00:08:02,398 --> 00:08:05,535
Look at that. She'll break the keyboard. Goodness.

106
00:08:06,102 --> 00:08:09,439
I guess our CEO cares a great deal about reputation.

107
00:08:13,710 --> 00:08:17,814
Excuse me. Can I ask you a question?

108
00:08:18,448 --> 00:08:20,683
Is this Injae Company's office?

109
00:08:20,683 --> 00:08:23,019
No, their office is just down the hallway.

110
00:08:23,019 --> 00:08:24,087
I'll show you.

111
00:08:24,087 --> 00:08:25,955
Oh, thank you.

112
00:08:30,226 --> 00:08:32,729
He's holding a carton of eggs.

113
00:08:33,129 --> 00:08:34,731
What?

114
00:08:44,274 --> 00:08:48,044
What brings a loser like you to our amazing office?

115
00:08:49,312 --> 00:08:51,381
You have a visitor.

116
00:08:51,548 --> 00:08:53,216
This is it.

117
00:08:53,583 --> 00:08:56,553
Who is Ms. Won In-jae, the CEO?

118
00:08:56,553 --> 00:08:58,054
Can't you tell?

119
00:08:58,054 --> 00:09:01,591
Everyone is working very hard

120
00:09:01,591 --> 00:09:06,496
except for this lady over here, who's doing nothing. Right here.

121
00:09:11,100 --> 00:09:13,236
I'm Won In-jae. How can I…

122
00:09:13,903 --> 00:09:16,606
You! You're the one who's trying to get all of us fired!

123
00:09:16,606 --> 00:09:19,876
-Please calm down, sir. -Let go. I said, let go!

124
00:09:20,510 --> 00:09:22,745
You need a lesson!

125
00:09:24,981 --> 00:09:27,150
-Hold on, sir! -Let go!

126
00:09:27,150 --> 00:09:29,786
-Hold on. -Who do you think you are?

127
00:09:29,786 --> 00:09:33,122
-Stop him! -Calm down, sir!

128
00:09:33,656 --> 00:09:37,660
How dare you! Who are you to get us fired?

129
00:09:37,660 --> 00:09:39,596
Hey!

130
00:09:41,831 --> 00:09:43,833
Dal-mi, are you all right?

131
00:09:44,801 --> 00:09:46,936
Yes, I'm okay.

132
00:09:49,005 --> 00:09:51,374
Hey, are you okay? Are you hurt?

133
00:09:52,675 --> 00:09:54,210
I'm okay.

134
00:09:54,210 --> 00:09:56,813
-Ms. Won, are you okay? -Are you hurt?

135
00:10:23,039 --> 00:10:26,309
How dare you get us fired?

136
00:10:26,909 --> 00:10:29,312
Who do you think you are?

137
00:10:29,312 --> 00:10:32,382
-I won't give up! I'll be back! -God…

138
00:10:32,382 --> 00:10:35,585
-This is nuts. -I know.

139
00:10:36,019 --> 00:10:38,755
Let go of me!

140
00:10:39,322 --> 00:10:41,457
What was that about?

141
00:10:41,758 --> 00:10:43,926
He works for Haun Engineering and Construction.

142
00:10:43,926 --> 00:10:46,562
He's about to be laid off because of Injae Company's

143
00:10:46,562 --> 00:10:48,665
unmanned security system.

144
00:10:49,232 --> 00:10:52,201
Who cares about money when you have no compassion?

145
00:10:52,568 --> 00:10:55,972
Who cares about compassion? It won't make you money.

146
00:11:00,943 --> 00:11:02,178
Why are they so serious?

147
00:11:02,178 --> 00:11:05,581
He's very rude. Is he a hotshot or something?

148
00:11:05,581 --> 00:11:07,383
Yes, I'd say he is.

149
00:11:07,383 --> 00:11:09,385
He even has an exclusive resort membership.

150
00:11:09,385 --> 00:11:12,255
So what? He forgot why he started this in the first place.

151
00:11:12,255 --> 00:11:13,956
That's my type.

152
00:11:13,956 --> 00:11:16,392
I like rich, arrogant guys.

153
00:11:16,392 --> 00:11:18,361
I wonder which resort it is.

154
00:11:18,361 --> 00:11:22,065
A resort membership? Who doesn't have one?

155
00:11:22,065 --> 00:11:25,068
I own a vacation home.

156
00:11:25,068 --> 00:11:27,737
-Oh, that place! -With a private beach.

157
00:11:27,737 --> 00:11:30,573
Really? I'm surprised.

158
00:11:30,807 --> 00:11:34,110
I told you that my family has a maesaengi farm.

159
00:11:34,110 --> 00:11:37,213
We built a nice hut to scare off the ducks,

160
00:11:37,213 --> 00:11:39,749
but the beach view from the hut is…

161
00:11:41,284 --> 00:11:43,653
Kota Kinabalu?

162
00:11:43,786 --> 00:11:46,289
Santorini? Forget it.

163
00:11:46,289 --> 00:11:48,891
They are no match for it.

164
00:11:48,925 --> 00:11:52,061
You can see the most beautiful

165
00:11:52,295 --> 00:11:54,330
sunset in the whole wide world.

166
00:11:54,330 --> 00:11:57,967
Oh, right. Now's the perfect time to go there.

167
00:11:57,967 --> 00:12:00,703
It'd be nice to go for a drive together…

168
00:12:00,703 --> 00:12:02,805
Hey, where are you going?

169
00:12:02,805 --> 00:12:04,574
I'm not making it up!

170
00:12:04,574 --> 00:12:06,442
Guys, you tell her.

171
00:12:06,442 --> 00:12:09,011
-Wait. -You can even dig clams on the mudflat.

172
00:12:09,011 --> 00:12:10,980
The view is spectacular, for real.

173
00:12:10,980 --> 00:12:13,850
From temperature to humidity, everything's perfect.

174
00:12:13,850 --> 00:12:16,319
Excuse me. Who are you?

175
00:12:16,319 --> 00:12:18,054
I'm Choi Yang-won.

176
00:12:18,955 --> 00:12:21,124
CHOI YANG-WON

177
00:12:21,124 --> 00:12:23,960
-You're a reporter. -That's right.

178
00:12:41,811 --> 00:12:42,979
Hey, Dal-mi.

179
00:12:42,979 --> 00:12:46,282
Hold that thought. I'll go first.

180
00:12:46,382 --> 00:12:48,151
I don't want any misunderstanding.

181
00:12:48,151 --> 00:12:52,989
I'd appreciate it if you didn't read too much into what I did earlier.

182
00:12:53,422 --> 00:12:56,459
-What you did earlier? -Yes, it was a reflex.

183
00:12:56,459 --> 00:12:59,796
I would've done the same thing even if it were someone else.

184
00:12:59,796 --> 00:13:03,332
I have exceptionally strong protective instincts.

185
00:13:03,399 --> 00:13:04,967
I'm selfless to the bone.

186
00:13:04,967 --> 00:13:08,838
My friends say I should run for office, but I don't care about politics--

187
00:13:13,242 --> 00:13:15,444
So just forget about it, okay?

188
00:13:16,345 --> 00:13:17,814
Okay.

189
00:13:20,016 --> 00:13:22,852
That's it? Weren't you going to say something?

190
00:13:23,319 --> 00:13:24,520
No, nothing.

191
00:13:24,520 --> 00:13:27,123
You were going to say something.

192
00:13:33,029 --> 00:13:35,298
You have a tail.

193
00:13:35,865 --> 00:13:37,466
A tail?

194
00:13:42,872 --> 00:13:44,540
Damn it.

195
00:13:51,714 --> 00:13:53,883
-What's that? -You scared me.

196
00:13:54,383 --> 00:13:56,719
The Demo Day is coming up, you know.

197
00:13:56,886 --> 00:13:58,454
I've pulled some data.

198
00:13:58,454 --> 00:14:01,290
DEMO DAY: WHEN START-UPS CAN PRESENT THEIR PRODUCTS AND BUSINESS MODELS TO INVESTORS

199
00:14:01,290 --> 00:14:04,594
I heard 2STO has its eye on a team in the 12th residency program.

200
00:14:04,594 --> 00:14:07,463
Rumor has it that you want them in Silicon Valley.

201
00:14:07,563 --> 00:14:08,998
Is it true?

202
00:14:10,933 --> 00:14:12,435
Go on and spread that rumor, please.

203
00:14:12,435 --> 00:14:14,770
Come on. I know you have a specific team in mind.

204
00:14:14,770 --> 00:14:16,372
Which team is it?

205
00:14:16,639 --> 00:14:20,042
A team with a vision, of course.

206
00:14:20,643 --> 00:14:22,311
A vision?

207
00:14:22,745 --> 00:14:24,413
Which one is it?

208
00:14:24,914 --> 00:14:26,415
A profitable one?

209
00:14:26,415 --> 00:14:29,218
Or one with more users?

210
00:14:29,218 --> 00:14:33,155
Obviously, one that will bring us a ton of money.

211
00:14:43,432 --> 00:14:45,801
-You came together? -This doesn't mean anything.

212
00:14:45,801 --> 00:14:48,170
-We ran into each other. -I wish we hadn't.

213
00:14:48,170 --> 00:14:49,906
-Right. -Yes.

214
00:14:51,674 --> 00:14:55,177
Ms. Seo, you have a meeting with Mr. Han, right?

215
00:14:55,177 --> 00:14:57,179
-Yes. -Wait in the meeting room.

216
00:14:57,179 --> 00:14:59,282
-He'll be here shortly. -Okay.

217
00:14:59,282 --> 00:15:02,618
-Ms. Won, please come with me. -Sure.

218
00:15:10,493 --> 00:15:13,796
I heard that you were attacked.

219
00:15:14,497 --> 00:15:16,132
Yes, but I'm okay.

220
00:15:16,599 --> 00:15:19,602
Someone from Haun Engineering and Construction, right?

221
00:15:19,835 --> 00:15:22,338
Are you working on a project with them?

222
00:15:22,338 --> 00:15:25,308
Yes, Jeonghan Bank put us in touch with them.

223
00:15:25,308 --> 00:15:29,378
They wanted an unmanned security system using AI.

224
00:15:29,445 --> 00:15:31,380
Yes, I heard.

225
00:15:31,380 --> 00:15:35,685
And I hear that the security guards are protesting at the moment?

226
00:15:35,685 --> 00:15:37,119
Yes.

227
00:15:37,119 --> 00:15:39,522
We did see that coming, but we didn't think

228
00:15:39,522 --> 00:15:40,856
they'd cause a scene here

229
00:15:40,856 --> 00:15:43,626
and attack us, a mere solution provider.

230
00:15:47,530 --> 00:15:50,967
Do you think they were merely causing a "scene"?

231
00:15:52,501 --> 00:15:53,970
Pardon?

232
00:15:56,305 --> 00:16:00,876
You see, I've never been worried about you or your projects so far.

233
00:16:00,876 --> 00:16:03,913
However, your choice of word concerns me a little.

234
00:16:05,414 --> 00:16:07,950
If it wasn't a scene, what was it?

235
00:16:08,250 --> 00:16:09,819
I'd call it…

236
00:16:09,986 --> 00:16:12,121
a risk.

237
00:16:12,188 --> 00:16:15,191
-Because it's dangerous? -No.

238
00:16:16,025 --> 00:16:19,562
A risk means a possibility of loss.

239
00:16:19,562 --> 00:16:21,330
It's different from danger.

240
00:16:22,531 --> 00:16:26,635
You should be well aware of the difference by now.

241
00:16:32,708 --> 00:16:35,511
I noticed that you've been responding to every review

242
00:16:35,511 --> 00:16:37,079
and arguing with hate commenters.

243
00:16:37,079 --> 00:16:41,417
Well, some of them are just too aggressive.

244
00:16:41,417 --> 00:16:45,054
One called NoonGil a hot mess for draining battery life.

245
00:16:45,421 --> 00:16:47,423
There are many other expressions.

246
00:16:47,423 --> 00:16:50,359
Such as, "room for improvement" and "disappointed."

247
00:16:50,593 --> 00:16:52,895
Why call it a hot mess?

248
00:16:52,895 --> 00:16:56,198
Way to discourage the developers.

249
00:17:01,804 --> 00:17:04,607
Amateurs react to VoC emotionally,

250
00:17:04,607 --> 00:17:07,410
whereas pros respond to it based on data.

251
00:17:08,444 --> 00:17:12,081
Are you saying I'm an amateur?

252
00:17:12,081 --> 00:17:12,982
Yes.

253
00:17:12,982 --> 00:17:16,419
If I were you, I'd be just as focused on new users as new customers.

254
00:17:16,419 --> 00:17:19,321
Aren't they the same thing?

255
00:17:19,989 --> 00:17:22,892
Normally, yes. But not for NoonGil.

256
00:17:22,958 --> 00:17:26,128
NoonGil doesn't profit from its users.

257
00:17:26,128 --> 00:17:28,464
NoonGil's customers are the wealthy who sympathize

258
00:17:28,464 --> 00:17:30,099
with what the business stands for.

259
00:17:30,099 --> 00:17:33,235
At the moment, you only have one customer, Morning Group.

260
00:17:35,805 --> 00:17:39,408
You need to separate the revenue model from the business model.

261
00:17:39,608 --> 00:17:42,945
And to draw in new customers, you have to focus on marketing and PR.

262
00:17:42,945 --> 00:17:46,782
Think about which direction you'll take for the service's objectives.

263
00:17:46,782 --> 00:17:48,951
Then you can work on attracting new customers.

264
00:17:48,951 --> 00:17:50,619
For PR…

265
00:17:51,420 --> 00:17:54,090
What? Do I have something on my face?

266
00:17:55,758 --> 00:17:57,226
No.

267
00:17:58,661 --> 00:18:00,963
Utilize the media as much as possible.

268
00:18:00,963 --> 00:18:02,865
Consistently advertise your service

269
00:18:02,865 --> 00:18:06,869
through interviews and newsworthy events to attract many customers.

270
00:18:23,486 --> 00:18:25,488
I've changed a lot.

271
00:18:25,488 --> 00:18:28,023
I don't really remember what happened 15 years ago.

272
00:18:28,023 --> 00:18:31,660
No, actually… I don't even want to remember that time.

273
00:18:31,660 --> 00:18:33,429
I wish

274
00:18:36,065 --> 00:18:38,601
you hadn't known me back then.

275
00:18:39,635 --> 00:18:43,305
-Why? -Because I was a total loser back then.

276
00:18:43,672 --> 00:18:46,775
You always thought highly of me, but I wasn't like that.

277
00:18:48,644 --> 00:18:50,980
-You're a genius. -Indeed.

278
00:18:56,218 --> 00:18:57,853
Just a moment.

279
00:19:02,358 --> 00:19:05,094
I tried increasing the battery efficiency.

280
00:19:05,094 --> 00:19:08,931
If there are any other comments that make you angry, just tell me.

281
00:19:08,931 --> 00:19:11,100
I'll take care of them.

282
00:19:12,835 --> 00:19:14,403
Okay.

283
00:19:23,946 --> 00:19:25,714
Good morning.

284
00:19:26,248 --> 00:19:28,751
Ms. Won, did you see the news?

285
00:19:28,751 --> 00:19:30,586
The news? About what?

286
00:19:30,586 --> 00:19:33,122
As soon as the news broke out that Haun was working

287
00:19:33,122 --> 00:19:35,724
with Injae Company, the company that developed

288
00:19:35,724 --> 00:19:38,727
an AI-based security manpower reduction solution,

289
00:19:38,727 --> 00:19:40,262
Haun's security guards…

290
00:19:40,262 --> 00:19:42,464
If it wasn't a scene, what was it?

291
00:19:42,464 --> 00:19:44,133
I'd call it…

292
00:19:44,400 --> 00:19:45,935
a risk.

293
00:19:45,935 --> 00:19:48,103
About 100 of the company's security guards…

294
00:19:48,103 --> 00:19:50,139
They're ruining it when we haven't even started.

295
00:19:50,139 --> 00:19:51,674
…are on strike at the moment.

296
00:19:51,674 --> 00:19:53,075
-Haun will -He ended up covering it.

297
00:19:53,075 --> 00:19:55,711
-review a secondary plan. -Do you know that reporter?

298
00:19:55,711 --> 00:19:59,048
Yes. He's Choi Yang-won, a YGN reporter.

299
00:19:59,048 --> 00:20:00,816
I have his business card.

300
00:20:04,453 --> 00:20:07,389
CHOI YANG-WON

301
00:20:07,890 --> 00:20:10,326
He wrote an article about Samsan Tech.

302
00:20:11,760 --> 00:20:14,463
I heard Morning Group chose Samsan Tech's NoonGil

303
00:20:14,463 --> 00:20:17,366
as its social contribution project this year.

304
00:20:18,734 --> 00:20:21,136
There is this proverb.

305
00:20:21,136 --> 00:20:24,340
Sir? Do you mind looking at me while talking instead of the camera?

306
00:20:24,340 --> 00:20:26,008
Oh, sorry.

307
00:20:31,146 --> 00:20:34,283
There is this proverb.

308
00:20:34,316 --> 00:20:37,119
"A fly on a horse's tail can travel thousands of miles."

309
00:20:37,119 --> 00:20:39,922
What can I do? The young developers want to ride on my tail.

310
00:20:39,922 --> 00:20:42,024
I should give them the support they need.

311
00:20:42,024 --> 00:20:43,859
That's why I chose them.

312
00:20:43,892 --> 00:20:47,630
Funding NoonGil gave me a lot of joy.

313
00:20:47,663 --> 00:20:51,200
Samsan Tech's being mentioned on TV again. Amazing!

314
00:20:51,367 --> 00:20:53,168
I'd like to thank Ms. Seo Dal-mi,

315
00:20:53,168 --> 00:20:56,305
the CEO of Samsan Tech, for this great opportunity.

316
00:20:56,639 --> 00:20:58,173
-Who's Seo Dal-mi? -Morning Group

317
00:20:58,173 --> 00:20:59,541
-What? -wishes to partake…

318
00:20:59,541 --> 00:21:01,710
She's the CEO of Samsan Tech.

319
00:21:01,877 --> 00:21:04,113
-Why is she the CEO? -We're also interested

320
00:21:04,113 --> 00:21:06,548
-What about Do-san? -in AI and bio projects.

321
00:21:06,548 --> 00:21:08,951
-Hasn't Do-san -We've put together a task force,

322
00:21:08,951 --> 00:21:11,120
-told you? -so we can focus on such projects.

323
00:21:11,120 --> 00:21:13,756
-About what? -As a strategic partner of…

324
00:21:21,363 --> 00:21:23,065
-Hello? -Hey, where are you?

325
00:21:23,065 --> 00:21:24,400
Me?

326
00:21:24,400 --> 00:21:26,669
I took Dal-mi home. I'm on my way home now.

327
00:21:26,669 --> 00:21:29,438
-What's up? -Don't come home now.

328
00:21:30,339 --> 00:21:33,676
The threat level's been raised to red. Sleep somewhere else.

329
00:21:33,942 --> 00:21:34,910
Why?

330
00:21:34,910 --> 00:21:38,013
Did you not tell your parents that Dal-mi is the CEO?

331
00:21:38,113 --> 00:21:40,916
Anyway, don't come home tonight. Okay?

332
00:21:40,916 --> 00:21:42,618
I have to go.

333
00:21:48,891 --> 00:21:52,094
Why did Chairman Won do that interview without telling us?

334
00:21:52,328 --> 00:21:53,729
That's not important now.

335
00:21:53,729 --> 00:21:56,832
Why didn't you tell your dad about Dal-mi?

336
00:21:56,832 --> 00:21:58,267
Who signed the agreement?

337
00:21:58,267 --> 00:22:01,370
I did it with my dad's seal which I stole.

338
00:22:01,370 --> 00:22:03,972
You're nuts. I can't believe you did that.

339
00:22:03,972 --> 00:22:07,076
That's considered forgery. Do you want to go to jail?

340
00:22:07,076 --> 00:22:09,845
I guess he was more scared of his dad than jail.

341
00:22:10,779 --> 00:22:13,248
I'll tell him everything when I get home later.

342
00:22:13,248 --> 00:22:15,484
You're so dead.

343
00:22:15,918 --> 00:22:17,820
That's why I'm drinking now.

344
00:22:18,153 --> 00:22:21,290
I don't think I can deal with that sober.

345
00:22:21,790 --> 00:22:23,726
What will you tell him?

346
00:22:23,726 --> 00:22:27,296
You should rehearse what you're going to say. We'll help you.

347
00:22:28,731 --> 00:22:30,332
Okay.

348
00:22:34,436 --> 00:22:36,805
I'm sorry I lied to you, Dad.

349
00:22:36,805 --> 00:22:39,808
I'm not good enough to be a CEO,

350
00:22:39,808 --> 00:22:43,045
yet I acted like I was and fooled you for too long.

351
00:22:43,045 --> 00:22:44,279
"I bet she lured you

352
00:22:44,279 --> 00:22:47,282
into handing over the CEO position to her." What if he says that?

353
00:22:47,282 --> 00:22:49,718
No, Dad.

354
00:22:49,718 --> 00:22:51,387
I was always

355
00:22:53,622 --> 00:22:55,124
a good-for-nothing,

356
00:22:56,325 --> 00:22:58,894
and bluffing about starting a business.

357
00:22:59,294 --> 00:23:01,897
I was wrong.

358
00:23:02,297 --> 00:23:03,932
I'm sorry I'm such a loser.

359
00:23:03,932 --> 00:23:05,634
You're being ridiculous.

360
00:23:05,634 --> 00:23:07,269
If you're a loser, what are we?

361
00:23:07,269 --> 00:23:10,105
-Shitheads? -My point exactly.

362
00:23:10,105 --> 00:23:12,708
You won a coding competition, for God's sake.

363
00:23:13,776 --> 00:23:15,644
But you know, Dad…

364
00:23:16,578 --> 00:23:18,247
Because I was wrong,

365
00:23:22,484 --> 00:23:24,853
I stumbled upon fireworks.

366
00:23:25,687 --> 00:23:29,258
Fireworks? That's so random.

367
00:23:31,193 --> 00:23:34,096
I made a wrong turn

368
00:23:38,867 --> 00:23:41,069
and stumbled upon fireworks,

369
00:23:46,975 --> 00:23:49,645
but it looked so cool.

370
00:24:11,900 --> 00:24:13,802
Why did you do it?

371
00:24:18,874 --> 00:24:20,509
I wonder why, too.

372
00:24:23,045 --> 00:24:25,113
Why did I do it?

373
00:24:27,282 --> 00:24:29,451
Why did you lie?

374
00:24:34,122 --> 00:24:35,791
At first,

375
00:24:39,061 --> 00:24:41,763
I did it because I liked seeing you smile.

376
00:24:46,768 --> 00:24:48,403
Then what about now?

377
00:24:51,740 --> 00:24:53,509
I didn't want you to cry.

378
00:24:56,578 --> 00:24:58,647
I didn't want you to cry…

379
00:25:01,183 --> 00:25:02,951
like you're doing now.

380
00:25:07,089 --> 00:25:08,790
This is crazy.

381
00:25:14,229 --> 00:25:16,231
What do I do?

382
00:25:39,922 --> 00:25:42,858
Hey, Do-san. Get up.

383
00:25:43,425 --> 00:25:46,728
Why did you drink so much?

384
00:25:46,762 --> 00:25:48,664
Do-san, wake up.

385
00:25:51,266 --> 00:25:53,835
What do we do? Where should we take him?

386
00:25:55,337 --> 00:25:57,172
Let's call Ms. Seo.

387
00:25:58,273 --> 00:25:59,841
What?

388
00:26:10,419 --> 00:26:12,521
-Where? Here? -Yes.

389
00:26:14,022 --> 00:26:15,591
Right here.

390
00:26:16,124 --> 00:26:17,492
What happened to him?

391
00:26:17,492 --> 00:26:19,928
I was with him earlier.

392
00:26:19,928 --> 00:26:24,199
Right, he drank a little after that.

393
00:26:24,700 --> 00:26:27,402
"A little"? He's wasted.

394
00:26:27,402 --> 00:26:29,171
Did something happen?

395
00:26:29,171 --> 00:26:30,272
Ms. Seo.

396
00:26:30,272 --> 00:26:33,976
Can Do-san stay at your place tonight?

397
00:26:33,976 --> 00:26:35,611
What?

398
00:26:35,611 --> 00:26:37,412
If he goes home like this,

399
00:26:37,412 --> 00:26:40,716
his father will beat the crap out of him.

400
00:26:40,716 --> 00:26:42,351
We'll have to plan his funeral.

401
00:26:42,351 --> 00:26:45,454
If we take him, his father will raid our place.

402
00:26:45,687 --> 00:26:48,390
Can you help him out?

403
00:26:50,692 --> 00:26:53,795
Well, I'm not sure if…

404
00:26:54,463 --> 00:26:56,431
It'll be hard, right?

405
00:26:57,699 --> 00:27:00,469
Yes, it will be. But I'll try.

406
00:27:00,469 --> 00:27:02,537
Hey! Come on, Ms. Seo!

407
00:27:02,537 --> 00:27:04,406
We'll take you guys home, of course.

408
00:27:04,406 --> 00:27:07,643
Hey, call a taxi. I got this, okay?

409
00:27:07,643 --> 00:27:09,544
Hey, Do-san. Time to go home!

410
00:27:09,544 --> 00:27:11,513
-No… -All right. One, two!

411
00:27:11,813 --> 00:27:14,416
-Can you give me a hand? One, two! -My gosh.

412
00:27:14,750 --> 00:27:17,819
-There we go. We're good now. -Goodness.

413
00:27:17,819 --> 00:27:20,022
We're all good now. It's okay.

414
00:27:20,022 --> 00:27:22,591
Don't worry. I got this.

415
00:27:24,559 --> 00:27:26,261
-Are you all right? -I'm fine!

416
00:27:26,261 --> 00:27:29,431
I can do this alone. I got this.

417
00:27:33,435 --> 00:27:35,037
What's going on?

418
00:27:35,370 --> 00:27:36,338
Mr. Han.

419
00:27:36,338 --> 00:27:38,874
Oh, what a useless coincidence.

420
00:27:38,874 --> 00:27:41,510
Did you hail a cab? Hey!

421
00:27:41,510 --> 00:27:42,944
Hey!

422
00:27:42,944 --> 00:27:44,813
I'll actually kill you.

423
00:27:45,447 --> 00:27:47,115
Don't you dare.

424
00:27:47,115 --> 00:27:48,917
-I got goosebumps. -What's happening?

425
00:27:48,917 --> 00:27:52,287
Sir! Can you please give me a hand?

426
00:27:52,287 --> 00:27:54,022
What's he saying?

427
00:28:01,797 --> 00:28:03,131
What?

428
00:28:03,131 --> 00:28:07,135
The fireworks… I'm sorry I made a wrong turn.

429
00:28:07,469 --> 00:28:09,204
I'm sorry.

430
00:28:12,240 --> 00:28:13,909
What's with him?

431
00:28:13,909 --> 00:28:17,112
Why don't I take him to my place? He'll be more comfortable there and…

432
00:28:17,112 --> 00:28:19,948
No, I'll just take him to my place.

433
00:28:19,948 --> 00:28:22,084
Please drop us off there.

434
00:28:25,353 --> 00:28:26,988
I'm sorry…

435
00:28:27,122 --> 00:28:28,523
-Gosh. -Do-san, are you okay?

436
00:28:28,523 --> 00:28:30,826
Hey, what's wrong?

437
00:28:30,826 --> 00:28:32,194
-Hey. -Do-san.

438
00:28:32,194 --> 00:28:33,395
-Do-san? -Hey, Do-san.

439
00:28:33,395 --> 00:28:34,930
-I'm about to throw up. -Do-san.

440
00:28:34,930 --> 00:28:38,433
-Do-san. Ms. Seo? Can you please… -Yes, hold on.

441
00:28:38,433 --> 00:28:40,302
-Hey, no! -Come here.

442
00:28:40,302 --> 00:28:42,604
-Do-san, I'm driving. -Hey, come here.

443
00:28:42,604 --> 00:28:45,073
Yes, you can lean on me.

444
00:28:47,676 --> 00:28:50,011
-Are you all right? -Did he throw up?

445
00:28:50,779 --> 00:28:53,181
No, not yet.

446
00:28:53,515 --> 00:28:55,250
"Not yet"?

447
00:28:56,651 --> 00:29:00,188
Why did he drink so much?

448
00:29:00,589 --> 00:29:02,190
My question exactly.

449
00:29:02,190 --> 00:29:05,026
This fool doesn't even know how much he can drink.

450
00:29:05,026 --> 00:29:08,497
-He must be heavy. -Not at all. He's light as a feather.

451
00:29:08,497 --> 00:29:11,933
He's a weakling. I think he has text neck and osteoporosis.

452
00:29:11,933 --> 00:29:13,735
Where should I take him?

453
00:29:14,636 --> 00:29:17,105
-This way. Come this way. -This way?

454
00:29:17,105 --> 00:29:20,575
Gosh, he's so light. My featherlight brother.

455
00:29:24,713 --> 00:29:26,414
Oh, boy.

456
00:29:38,894 --> 00:29:41,296
Gosh, my arm, legs, shoulders and back.

457
00:29:41,730 --> 00:29:44,432
What? You said he's light as a feather.

458
00:29:44,432 --> 00:29:46,001
Goodness.

459
00:29:46,001 --> 00:29:48,270
A huge rain-soaked feather!

460
00:29:48,403 --> 00:29:51,139
No, forget that. He's like a rain-soaked elephant.

461
00:29:51,139 --> 00:29:54,442
Elephant… No, elephants are cute.

462
00:29:54,442 --> 00:29:57,445
What else is there? Something heavy and annoying…

463
00:29:57,579 --> 00:29:59,648
Something annoying as hell.

464
00:29:59,981 --> 00:30:02,784
Gosh, my blood sugar has hit rock bottom.

465
00:30:04,152 --> 00:30:08,356
Oh, dear. It looks like Do-san had an upset stomach.

466
00:30:08,356 --> 00:30:09,791
What?

467
00:30:15,263 --> 00:30:17,199
Jeez, when did this happen?

468
00:30:17,199 --> 00:30:19,568
I guess he puked quietly.

469
00:30:19,568 --> 00:30:22,370
He's so courteous. My gosh.

470
00:30:22,370 --> 00:30:23,905
-"Courteous"? -Yes.

471
00:30:23,905 --> 00:30:26,074
Did you say "courteous"?

472
00:30:28,410 --> 00:30:32,113
What about this or that looks "courteous" to you?

473
00:30:32,113 --> 00:30:34,282
Quiet! Dal-mi will hear you.

474
00:30:34,282 --> 00:30:35,951
Come out and wash up.

475
00:31:00,909 --> 00:31:04,679
Well… This is the only T-shirt that would fit me, right?

476
00:31:05,914 --> 00:31:08,550
I have this, too. Would you prefer this?

477
00:31:10,652 --> 00:31:12,487
No, it's okay.

478
00:31:12,487 --> 00:31:14,956
I'll wash this before I return it to you.

479
00:31:14,956 --> 00:31:18,894
Gosh, don't bother. Just keep it.

480
00:31:19,261 --> 00:31:20,862
Okay.

481
00:31:21,329 --> 00:31:24,132
Well, I'll get going then.

482
00:31:24,132 --> 00:31:27,369
You said your blood sugar has hit rock bottom. Eat with us.

483
00:31:27,936 --> 00:31:30,739
Have dinner with us if you haven't eaten yet.

484
00:31:32,841 --> 00:31:35,911
Then I'll just stay for dinner.

485
00:31:35,911 --> 00:31:37,846
Here, this is yours.

486
00:31:39,814 --> 00:31:41,950
-Let's eat. -It looks delicious.

487
00:31:42,851 --> 00:31:45,287
-Eat up. -Thank you.

488
00:31:46,321 --> 00:31:47,789
Oh my.

489
00:32:02,837 --> 00:32:05,974
Why am I here?

490
00:32:07,208 --> 00:32:09,778
I was with my buddies until a few minutes ago.

491
00:32:09,778 --> 00:32:11,479
Your buddies ditched you,

492
00:32:11,479 --> 00:32:14,215
so Ms. Seo and I brought you here.

493
00:32:15,650 --> 00:32:18,987
Hey, come join us. You must be hungry.

494
00:32:19,721 --> 00:32:21,556
Scoot over.

495
00:32:24,359 --> 00:32:26,127
Here you go.

496
00:32:27,028 --> 00:32:29,764
You know, I…

497
00:32:30,165 --> 00:32:31,333
That soup is mine.

498
00:32:31,333 --> 00:32:35,470
I ate dried pollack and whelks, so I don't know why I'm hungry again.

499
00:32:35,470 --> 00:32:38,440
Because you threw up everything.

500
00:32:38,707 --> 00:32:40,408
Right here.

501
00:32:41,543 --> 00:32:44,079
No, on me.

502
00:32:45,413 --> 00:32:48,283
You should get changed, too.

503
00:32:49,918 --> 00:32:51,419
Thanks.

504
00:32:51,653 --> 00:32:52,687
Is your stomach okay?

505
00:32:52,687 --> 00:32:55,023
-Do you have a headache? -No, I'm fine.

506
00:32:56,057 --> 00:32:57,392
I'm sorry.

507
00:32:57,392 --> 00:32:59,327
It must've been hard for you.

508
00:32:59,561 --> 00:33:01,029
No, it's okay.

509
00:33:01,363 --> 00:33:03,498
Do you want to sleep here tonight?

510
00:33:09,104 --> 00:33:11,506
-Can I? -You nuthead.

511
00:33:12,040 --> 00:33:15,777
Yes, of course. It'll take a while for you to sober up.

512
00:33:15,777 --> 00:33:17,612
Just sleep here tonight.

513
00:33:18,179 --> 00:33:19,781
Then can I…

514
00:33:24,019 --> 00:33:25,687
sleep here, too?

515
00:33:26,187 --> 00:33:27,288
-Sorry? -What?

516
00:33:27,288 --> 00:33:29,124
What?

517
00:33:29,124 --> 00:33:30,658
Why?

518
00:33:33,128 --> 00:33:35,864
I'd be worried if I left Do-san alone here

519
00:33:37,298 --> 00:33:39,067
because we're very tight.

520
00:33:39,567 --> 00:33:43,104
Or you can come with me, you know.

521
00:33:49,044 --> 00:33:50,845
Thank you for the food.

522
00:34:05,126 --> 00:34:06,828
Jeez.

523
00:34:09,297 --> 00:34:10,999
Gosh, seriously.

524
00:34:13,268 --> 00:34:16,971
You have a king-size bed in your apartment that overlooks the Han River.

525
00:34:16,971 --> 00:34:19,541
Why would you sleep here?

526
00:34:20,175 --> 00:34:24,012
Look who's talking. Why sleep here when you have your home sweet home?

527
00:34:25,780 --> 00:34:27,749
Rich jerks are greedier.

528
00:34:29,017 --> 00:34:31,586
What? Did you just call me a jerk?

529
00:34:31,686 --> 00:34:33,588
What did you just say?

530
00:34:33,588 --> 00:34:35,490
Oh, my apologies.

531
00:34:35,490 --> 00:34:38,126
Let me rephrase that. "Rich men."

532
00:34:38,126 --> 00:34:41,196
Rich men are greedier, I suppose.

533
00:34:41,196 --> 00:34:43,298
Why are you calling me greedy? What did I do?

534
00:34:43,298 --> 00:34:45,533
In some sense, you have more to offer than I do.

535
00:34:45,533 --> 00:34:47,702
What? What do I have that you don't?

536
00:34:47,702 --> 00:34:49,571
Lots! So many things.

537
00:34:51,940 --> 00:34:54,642
You're 4cm taller than me.

538
00:34:57,011 --> 00:34:58,746
I have text neck.

539
00:35:00,181 --> 00:35:02,050
You're younger than me.

540
00:35:02,050 --> 00:35:04,352
You're in your 20s, whereas I'm in my mid 30s.

541
00:35:04,352 --> 00:35:07,789
You own a river-view apartment and that crazy expensive watch.

542
00:35:08,857 --> 00:35:10,425
You have…

543
00:35:14,162 --> 00:35:16,498
Jeez, what am I doing right now?

544
00:35:16,631 --> 00:35:21,102
Fine! Good for you that you have nothing.

545
00:35:24,139 --> 00:35:27,175
That's right. I have nothing. That one thing is all I've got.

546
00:35:27,675 --> 00:35:30,512
I have only one thing and that's everything to me.

547
00:35:31,012 --> 00:35:32,981
You're taking it away from me?

548
00:35:36,317 --> 00:35:37,952
Then let's change.

549
00:35:38,720 --> 00:35:41,990
Take my river-view apartment and that expensive watch

550
00:35:42,624 --> 00:35:44,659
in exchange for that one thing.

551
00:35:46,594 --> 00:35:48,329
No, thank you.

552
00:35:59,240 --> 00:36:01,643
-Jeez. -Gosh, seriously.

553
00:36:17,759 --> 00:36:19,460
It's hot in here.

554
00:36:35,977 --> 00:36:37,679
It's hot.

555
00:36:47,155 --> 00:36:49,023
Get me some water.

556
00:37:43,978 --> 00:37:46,981
NOONGIL 4.4 STARS

557
00:37:49,050 --> 00:37:51,152
LEE SO-YEONG

558
00:37:51,152 --> 00:37:55,923
I visited Gangju with my daughter

559
00:37:55,923 --> 00:37:58,593
who is losing her vision.

560
00:37:58,793 --> 00:38:04,332
NoonGil told her that there were countless beautiful sunflowers

561
00:38:04,332 --> 00:38:06,668
in full bloom along the road.

562
00:38:07,068 --> 00:38:11,506
I just wish she could have seen it when she still had her vision.

563
00:38:12,073 --> 00:38:15,043
Then it would've been easier for her to fully understand

564
00:38:15,043 --> 00:38:18,279
what NoonGil meant by the word, "beautiful."

565
00:38:19,013 --> 00:38:21,316
I was always too busy with life

566
00:38:21,349 --> 00:38:25,086
to show her such beauty when she could see it,

567
00:38:25,086 --> 00:38:27,255
and I really regret it.

568
00:38:27,522 --> 00:38:32,260
This ended up being a pointless venting session, not a review.

569
00:38:43,404 --> 00:38:45,940
You wrote that it's pointless.

570
00:38:46,040 --> 00:38:50,144
But to me, it's more valuable than anything.

571
00:38:51,012 --> 00:38:54,549
You want her to see and remember more beauty.

572
00:38:54,716 --> 00:38:56,551
I can totally relate to it.

573
00:38:57,418 --> 00:39:00,922
I'd also like to gift the person I love

574
00:39:00,922 --> 00:39:04,392
with the most beautiful scenery

575
00:39:04,859 --> 00:39:08,396
so that I won't regret not doing so in the future.

576
00:39:38,059 --> 00:39:39,794
-Where's Do-san? -What?

577
00:39:40,061 --> 00:39:42,830
He's not here. His bag and clothes are also gone.

578
00:39:42,830 --> 00:39:45,333
He left already? Without saying bye?

579
00:39:45,633 --> 00:39:46,768
No way.

580
00:39:46,768 --> 00:39:48,202
DO-SAN

581
00:39:48,202 --> 00:39:50,671
Goodness.

582
00:39:52,106 --> 00:39:53,141
Hello?

583
00:39:53,141 --> 00:39:55,176
It's Sunday. What are you up to?

584
00:39:55,176 --> 00:39:57,912
Nothing much. Hey, where are you?

585
00:39:57,912 --> 00:40:00,181
Then let me take you out on a date. Ms. Choi too.

586
00:40:00,181 --> 00:40:02,717
Now? A date?

587
00:40:03,418 --> 00:40:06,020
-My grandma, too? -Me?

588
00:40:22,136 --> 00:40:23,771
What is this?

589
00:40:24,272 --> 00:40:26,040
-Did you buy a car? -I will, later on.

590
00:40:26,040 --> 00:40:28,709
This is a rental. Hop in.

591
00:40:30,545 --> 00:40:33,514
-It's an electric car. -Goodness.

592
00:40:33,981 --> 00:40:36,083
-Where are you going? -Somewhere far.

593
00:40:36,083 --> 00:40:39,654
-What? Come again? -I said, somewhere far.

594
00:40:41,055 --> 00:40:42,123
But where?

595
00:40:42,123 --> 00:40:44,892
Why? Will you follow us again? This is our date.

596
00:40:47,995 --> 00:40:49,430
"Date"?

597
00:41:07,048 --> 00:41:08,683
Jeez.

598
00:41:17,725 --> 00:41:21,329
Are you sure I can tag along if this is a date?

599
00:41:21,329 --> 00:41:23,898
Of course, you have to come with us.

600
00:41:23,898 --> 00:41:26,033
Where are you taking us?

601
00:41:27,435 --> 00:41:30,671
A place that's more beautiful than Santorini.

602
00:41:30,771 --> 00:41:33,808
-There's a place like that in Korea? -Yes, there is.

603
00:41:35,943 --> 00:41:39,180
-Look! The ocean! -My gosh! The beach!

604
00:41:40,281 --> 00:41:41,215
Santorini!

605
00:41:41,215 --> 00:41:43,184
-This is amazing! -Better than Santorini.

606
00:41:43,184 --> 00:41:45,887
-Grandma! -My gosh!

607
00:41:45,887 --> 00:41:47,788
Grandma!

608
00:41:49,891 --> 00:41:51,726
Wow, it's so beautiful here.

609
00:41:51,726 --> 00:41:54,095
It's really nice here, isn't it?

610
00:41:54,095 --> 00:41:55,963
Oh, my.

611
00:41:57,565 --> 00:41:59,667
Gosh, she's so excited.

612
00:42:03,104 --> 00:42:04,605
Grandma!

613
00:42:04,605 --> 00:42:07,642
-Grandma! -Don't run. Okay, all right.

614
00:42:08,809 --> 00:42:11,145
Don't be amazed just yet.

615
00:42:11,145 --> 00:42:12,980
It's so beautiful at sundown.

616
00:42:12,980 --> 00:42:15,449
The view from here is just breathtaking.

617
00:42:15,449 --> 00:42:18,719
With that island and everything. This view right here.

618
00:42:18,819 --> 00:42:20,288
-Hey, Do-san. -Yes?

619
00:42:20,288 --> 00:42:23,624
Can you go borrow a hoe and a pair of rubber boots from someone?

620
00:42:23,624 --> 00:42:25,092
Pardon?

621
00:42:25,293 --> 00:42:27,929
-Why do you need them? -You'll see.

622
00:42:28,362 --> 00:42:30,164
-Go on. -Okay.

623
00:42:30,164 --> 00:42:31,632
-Shall I go? -No, I got it.

624
00:42:31,632 --> 00:42:33,701
-Hurry. -Okay.

625
00:42:35,403 --> 00:42:37,071
It's so nice here.

626
00:42:49,750 --> 00:42:53,921
My gosh, this is a big one. Let's see.

627
00:42:58,626 --> 00:42:59,827
This isn't right.

628
00:42:59,827 --> 00:43:02,496
-Ms. Choi! -Yes?

629
00:43:02,496 --> 00:43:07,501
Look over there, please! The sea looks so beautiful from over here!

630
00:43:07,501 --> 00:43:10,371
Beautiful, my foot!

631
00:43:12,840 --> 00:43:15,343
It's not like the scenery will give you food to eat!

632
00:43:15,343 --> 00:43:17,878
Gosh, that silly goose.

633
00:43:18,546 --> 00:43:22,249
Oh, my! This will last us for at least a week.

634
00:43:25,386 --> 00:43:27,989
This is not why I brought her here.

635
00:43:28,889 --> 00:43:30,958
You must've read my comment.

636
00:43:31,559 --> 00:43:33,127
What?

637
00:43:34,128 --> 00:43:35,997
Well, it's…

638
00:43:38,833 --> 00:43:40,434
Thanks.

639
00:43:49,010 --> 00:43:50,845
Isn't the sea so beautiful?

640
00:43:52,980 --> 00:43:55,249
Yes, it really is.

641
00:43:55,983 --> 00:43:58,819
Oh, another one! This is a big one.

642
00:44:07,995 --> 00:44:09,563
Yeong-sil.

643
00:44:09,830 --> 00:44:12,266
What do you see now?

644
00:44:12,333 --> 00:44:16,837
A man and a woman who seem to be a couple are standing on a beautiful beach.

645
00:44:53,140 --> 00:44:58,179
Do-san wanted you to see this, Grandma.

646
00:44:58,512 --> 00:45:00,114
Yes.

647
00:45:01,115 --> 00:45:02,783
I'm grateful.

648
00:45:08,622 --> 00:45:12,626
Grandma, you asked me a little while ago which one I liked better.

649
00:45:12,626 --> 00:45:17,732
The Do-san from 15 years ago or the Do-san I know now.

650
00:45:18,299 --> 00:45:19,834
Right, I did.

651
00:45:20,334 --> 00:45:22,803
Could they be two different people?

652
00:45:27,007 --> 00:45:29,076
What are you talking about?

653
00:45:30,277 --> 00:45:34,281
Well, I just keep getting a weird feeling.

654
00:45:35,950 --> 00:45:38,018
I'm being weird, aren't I?

655
00:45:38,352 --> 00:45:40,221
Yes, you are.

656
00:45:40,287 --> 00:45:43,057
You know that's nonsense.

657
00:45:43,290 --> 00:45:45,559
And you like Do-san.

658
00:45:57,304 --> 00:45:58,873
Yes, I do.

659
00:45:59,273 --> 00:46:01,142
I like him so much that…

660
00:46:04,545 --> 00:46:06,113
Grandma.

661
00:46:06,514 --> 00:46:08,449
It scares me a little.

662
00:46:09,316 --> 00:46:13,287
I have many questions for him, but I'm scared to ask.

663
00:46:37,812 --> 00:46:40,314
It's ready! Come on over!

664
00:46:40,314 --> 00:46:41,649
-Okay! -Let's eat!

665
00:46:41,649 --> 00:46:44,185
-Let's go, Grandma. -All right.

666
00:46:49,557 --> 00:46:52,660
-The best grilled pork belly ever! -Really?

667
00:47:10,878 --> 00:47:14,949
Hey, do you know if any convenience store in the area needs a part-timer?

668
00:47:15,349 --> 00:47:18,552
I've been walking around but didn't see a single hiring sign.

669
00:47:18,552 --> 00:47:22,523
Who puts up a sign like that these days? Everyone uses the job search app.

670
00:47:23,023 --> 00:47:24,558
Job search app?

671
00:47:24,959 --> 00:47:28,395
You don't know what an app is? A mobile application.

672
00:47:28,929 --> 00:47:30,631
Oh, that.

673
00:48:02,296 --> 00:48:03,764
Hey.

674
00:48:04,131 --> 00:48:06,700
It looks like we made a wrong turn.

675
00:48:10,137 --> 00:48:11,739
I'll be right back.

676
00:48:26,320 --> 00:48:27,922
The road ends here.

677
00:48:27,922 --> 00:48:29,790
DO NOT ENTER END OF ROAD

678
00:48:29,790 --> 00:48:31,525
We should go back.

679
00:48:33,360 --> 00:48:35,095
What are you looking at?

680
00:48:36,497 --> 00:48:39,566
Wow, I've never seen so many stars in the sky.

681
00:48:40,034 --> 00:48:41,602
Me, too.

682
00:48:42,836 --> 00:48:44,738
It's good that we got lost.

683
00:48:47,207 --> 00:48:49,743
-Dal-mi. -Yes?

684
00:48:49,743 --> 00:48:52,112
Shall we wander around more?

685
00:48:52,112 --> 00:48:54,281
I guess you don't want to go home.

686
00:48:54,348 --> 00:48:56,684
No, it's not that.

687
00:48:57,818 --> 00:48:59,720
Did you fight with your parents?

688
00:48:59,720 --> 00:49:01,322
No.

689
00:49:01,989 --> 00:49:04,024
How could I fight with them?

690
00:49:04,558 --> 00:49:06,327
It's just… You know.

691
00:49:06,460 --> 00:49:08,095
Just what?

692
00:49:09,697 --> 00:49:11,298
I'm just

693
00:49:11,865 --> 00:49:14,835
not a good son.

694
00:49:15,369 --> 00:49:19,440
I feel bad because I'm always letting them down.

695
00:49:23,510 --> 00:49:25,346
I think I get it.

696
00:49:26,180 --> 00:49:28,949
You want to be as bright as the moon

697
00:49:29,483 --> 00:49:33,687
but feel as though you're just a star as tiny as a dust particle. Is that it?

698
00:49:35,723 --> 00:49:37,491
Yes.

699
00:49:37,858 --> 00:49:39,994
-Dal-mi. -Yes?

700
00:49:39,994 --> 00:49:42,162
Strictly speaking, that wasn't a good analogy.

701
00:49:42,162 --> 00:49:45,099
Those are fixed stars, whereas the moon is a natural satellite.

702
00:49:45,099 --> 00:49:47,368
The stars may look like tiny dust particles,

703
00:49:47,368 --> 00:49:50,204
but most of them are much larger than the moon.

704
00:49:50,204 --> 00:49:52,673
Both mass and energy-wise.

705
00:49:57,878 --> 00:50:00,514
This is why people talk shit about engineering majors.

706
00:50:00,514 --> 00:50:02,349
Yes, this is why.

707
00:50:04,051 --> 00:50:06,020
I think it's a good analogy.

708
00:50:07,921 --> 00:50:13,794
You're that star over there, the one that looks like a tiny dust particle.

709
00:50:14,962 --> 00:50:16,764
A fixed star

710
00:50:17,097 --> 00:50:19,733
that is much bigger than the moon.

711
00:50:24,304 --> 00:50:26,507
So don't run away.

712
00:50:27,374 --> 00:50:31,745
I'm sure your parents will realize it eventually, like I did.

713
00:50:44,158 --> 00:50:45,726
Dal-mi.

714
00:50:46,160 --> 00:50:47,728
Yes?

715
00:50:50,497 --> 00:50:52,199
I'm sorry.

716
00:50:52,599 --> 00:50:54,034
For what?

717
00:50:57,671 --> 00:50:59,106
Just…

718
00:50:59,506 --> 00:51:01,842
For making a wrong turn.

719
00:51:09,783 --> 00:51:12,019
Seriously, there are so many stars.

720
00:51:12,786 --> 00:51:14,922
And that's huge.

721
00:51:32,306 --> 00:51:34,374
Those clams will last us for good ten days…

722
00:51:34,374 --> 00:51:36,810
No. For a month, I'd say.

723
00:51:36,877 --> 00:51:40,414
Hey, don't underestimate yourself. I'd say a week at the most.

724
00:51:40,414 --> 00:51:41,882
Gosh.

725
00:51:41,982 --> 00:51:45,385
-Grandma, what is this? -What?

726
00:51:45,886 --> 00:51:48,789
Oh, that. I made a poster to find a part-timer.

727
00:51:48,789 --> 00:51:50,424
No one looks at it these days.

728
00:51:50,424 --> 00:51:51,992
I'll post it on the app for you.

729
00:51:51,992 --> 00:51:54,328
It's okay. You don't need to do that.

730
00:51:54,328 --> 00:51:56,630
Many still don't know how to use stuff like that.

731
00:51:56,630 --> 00:51:58,665
I'll just hire one of those people.

732
00:51:58,665 --> 00:52:01,135
TEMP AGENCY

733
00:52:13,580 --> 00:52:17,417
Hey, did Do-san get home safely?

734
00:52:17,417 --> 00:52:20,254
I'm sure he did.

735
00:52:20,420 --> 00:52:22,456
-I'll see you later. -All right.

736
00:52:55,589 --> 00:52:59,426
He really hasn't called you, right? I hope you're not lying to me.

737
00:52:59,426 --> 00:53:02,563
No, he really hasn't. Why would I lie to you?

738
00:53:02,563 --> 00:53:04,665
Why isn't he picking up?

739
00:53:16,577 --> 00:53:18,712
-You punk! -Dad.

740
00:53:18,712 --> 00:53:21,215
Hey, what is wrong with you?

741
00:53:21,215 --> 00:53:23,584
I gave you money so you could start your business.

742
00:53:23,584 --> 00:53:26,286
Do you think I gave you my hard-earned money

743
00:53:26,286 --> 00:53:28,689
so some random girl could take over?

744
00:53:28,722 --> 00:53:31,058
-I'm sorry, Dad. -Let go of him, honey.

745
00:53:31,058 --> 00:53:33,894
What are you doing? This is embarrassing.

746
00:53:33,927 --> 00:53:35,229
Did that girl lure you

747
00:53:35,229 --> 00:53:37,331
into handing over the CEO title?

748
00:53:37,331 --> 00:53:40,467
No, Dad. She's a lot more qualified for the title than I am.

749
00:53:40,467 --> 00:53:42,769
I'm really a nobody, Dad.

750
00:53:42,769 --> 00:53:45,239
I'm a good-for-nothing bluffing about starting a business.

751
00:53:45,239 --> 00:53:46,707
I'm sorry.

752
00:53:47,774 --> 00:53:49,276
You're not a good-for-nothing.

753
00:53:49,276 --> 00:53:51,011
You were the youngest person

754
00:53:51,011 --> 00:53:54,314
to win a gold medal at the Mathematical Olympiad!

755
00:53:57,084 --> 00:53:58,518
Dad…

756
00:53:58,819 --> 00:54:00,854
I cheated that day.

757
00:54:01,121 --> 00:54:02,756
I'm sorry.

758
00:54:09,863 --> 00:54:11,465
What?

759
00:54:12,266 --> 00:54:14,768
A good-for-nothing has been acting like a genius.

760
00:54:14,768 --> 00:54:16,603
I'm sorry, Dad.

761
00:54:17,771 --> 00:54:20,641
I feel like I always disappoint you no matter how hard I try

762
00:54:20,641 --> 00:54:22,276
and how well I do.

763
00:54:22,276 --> 00:54:26,280
This has been killing me inside, Dad.

764
00:54:39,226 --> 00:54:42,562
I'm sorry.

765
00:54:48,869 --> 00:54:51,805
THE 15TH MATHEMATICAL OLYMPIAD GOLD MEDAL NAM DO-SAN

766
00:55:58,705 --> 00:56:00,874
Is Dad okay?

767
00:56:01,541 --> 00:56:03,577
He's not okay, of course.

768
00:56:04,978 --> 00:56:07,214
But he'll be fine.

769
00:56:07,748 --> 00:56:09,716
Don't worry.

770
00:56:14,287 --> 00:56:16,390
Do you feel better now?

771
00:56:16,923 --> 00:56:18,558
Yes.

772
00:56:18,825 --> 00:56:20,494
I mean…

773
00:56:21,561 --> 00:56:23,830
Yes, I do feel better now.

774
00:56:24,131 --> 00:56:26,099
I'm sorry I feel this way.

775
00:56:27,501 --> 00:56:30,003
You owe me an apology for something else,

776
00:56:30,637 --> 00:56:32,906
not that.

777
00:56:34,775 --> 00:56:37,344
Hearing about you through someone else…

778
00:56:38,445 --> 00:56:40,247
That's really hurtful.

779
00:56:42,416 --> 00:56:45,252
Not being the first to hear about it hurts me more

780
00:56:45,419 --> 00:56:47,654
than finding out about what you did.

781
00:56:49,489 --> 00:56:53,393
Is Cheon-ho more important to you than your own parents?

782
00:56:57,964 --> 00:56:59,466
I'm sorry.

783
00:57:00,033 --> 00:57:03,403
Yes, you really should be.

784
00:57:28,328 --> 00:57:31,264
Is she ashamed of something? Why is she hiding?

785
00:57:45,812 --> 00:57:47,881
Are you being like this

786
00:57:47,881 --> 00:57:51,284
because you have feelings for Dal-mi?

787
00:57:52,185 --> 00:57:53,687
No.

788
00:58:00,694 --> 00:58:02,963
I do. I told you just now.

789
00:58:05,031 --> 00:58:08,235
-I sit like this -Yes, show me.

790
00:58:08,235 --> 00:58:11,404
-And? Do you do both? -and knit the knit stitch.

791
00:58:13,440 --> 00:58:14,841
Why did you do that?

792
00:58:14,841 --> 00:58:18,812
Why did you go to great lengths to help us even if it meant you had to lie?

793
00:58:18,845 --> 00:58:20,380
Well, that's…

794
00:58:21,581 --> 00:58:23,850
Ms. Seo, I'm--

795
00:58:23,850 --> 00:58:25,452
Dal-mi!

796
00:58:32,459 --> 00:58:33,593
But where?

797
00:58:33,593 --> 00:58:36,396
Why? Will you follow us again? This is our date.

798
00:59:00,487 --> 00:59:03,490
An ad. Someone put up a hiring poster!

799
00:59:03,523 --> 00:59:06,560
Ask and you shall receive! No, hey!

800
00:59:07,727 --> 00:59:09,696
What's your problem, lady?

801
00:59:10,597 --> 00:59:13,833
Sorry, I'm in a bit of a bind right now.

802
00:59:15,268 --> 00:59:18,405
What a load of crap. I'm the one in a bind.

803
00:59:18,405 --> 00:59:20,974
Never judge a book by its cover.

804
00:59:20,974 --> 00:59:24,044
I'm really struggling financially right now.

805
00:59:24,110 --> 00:59:26,079
You're young, so you have many options.

806
00:59:26,079 --> 00:59:30,350
What's that thing called? Yes, you can use the job search app.

807
00:59:33,119 --> 00:59:35,121
Thank goodness.

808
00:59:36,489 --> 00:59:38,625
CHEONG-MYEONG CORN DOG HELPER WANTED

809
00:59:38,625 --> 00:59:41,261
FREE CORN DOGS CONTACT OWNER CHOI WON-DEOK

810
00:59:42,028 --> 00:59:44,431
Mother? Why is she looking for help?

811
00:59:44,931 --> 00:59:48,902
CHEONG-MYEONG CORN DOG

812
00:59:54,040 --> 00:59:57,143
No, I can't work with my mother-in-law.

813
00:59:57,510 --> 00:59:59,879
I'm too old for that.

814
01:00:00,780 --> 01:00:03,617
This is still better than dealing with that jerk.

815
01:00:04,985 --> 01:00:07,487
Gosh, still…

816
01:00:07,487 --> 01:00:10,090
I'm too ashamed to even face her.

817
01:00:20,634 --> 01:00:22,736
And you like Do-san.

818
01:00:22,736 --> 01:00:25,972
Yes, I do. I like him so much that…

819
01:00:27,741 --> 01:00:30,810
Grandma. It scares me a little.

820
01:00:31,711 --> 01:00:35,682
I have many questions for him, but I'm scared to ask.

821
01:00:40,720 --> 01:00:42,789
-Are you worried about something? -What?

822
01:00:44,858 --> 01:00:46,893
Hey, what brings you by?

823
01:00:46,893 --> 01:00:49,596
-I'm here to return this. -What?

824
01:00:54,701 --> 01:00:56,069
I told you to just keep it.

825
01:00:56,069 --> 01:00:58,538
You know I don't like to do that.

826
01:00:58,538 --> 01:01:01,708
It's still bright and early. Why were you sighing nonstop?

827
01:01:02,075 --> 01:01:03,943
I'm just a little worried.

828
01:01:05,512 --> 01:01:07,714
Looks like Dal-mi is suspicious.

829
01:01:08,014 --> 01:01:10,450
What? Of what?

830
01:01:10,850 --> 01:01:13,620
She's suspicious of both you and Do-san.

831
01:01:14,287 --> 01:01:16,556
Gosh, what do we do?

832
01:01:19,926 --> 01:01:22,829
Right, that letter!

833
01:01:24,397 --> 01:01:26,733
Maybe I should go find it.

834
01:01:26,800 --> 01:01:29,436
-What letter? -You know,

835
01:01:29,436 --> 01:01:33,373
she was looking for Do-san a while back to meet In-jae.

836
01:01:33,640 --> 01:01:35,041
Don't you remember

837
01:01:35,041 --> 01:01:38,611
the cherry tree in front of my old corn dog shop in Seonju?

838
01:01:38,611 --> 01:01:42,015
She said she left her letter there.

839
01:01:42,615 --> 01:01:45,285
I should find that letter and give it to Do-san.

840
01:01:45,285 --> 01:01:47,887
If he shows her the letter,

841
01:01:47,887 --> 01:01:49,456
she'll stop doubting him, right?

842
01:01:49,456 --> 01:01:51,758
Seonju is far from here. That's such a hassle.

843
01:01:51,758 --> 01:01:53,059
Gosh, forget it.

844
01:01:53,059 --> 01:01:57,030
Hey, I'll be back in no time if I take the express bus.

845
01:01:58,264 --> 01:02:00,200
But why must you do all that?

846
01:02:04,771 --> 01:02:09,509
This way, I can make sure both Do-san and Dal-mi won't be hurt.

847
01:02:10,510 --> 01:02:12,045
Then what about me?

848
01:02:12,779 --> 01:02:14,380
What about you?

849
01:02:14,748 --> 01:02:16,616
I don't want you to do that.

850
01:02:17,650 --> 01:02:19,886
I don't want to lie to her anymore.

851
01:02:21,054 --> 01:02:24,190
-What are you talking about? -I'm out.

852
01:02:24,758 --> 01:02:26,793
I'll go tell Dal-mi that Do-san is a fake

853
01:02:26,793 --> 01:02:29,028
and apologize for lying to her.

854
01:02:30,130 --> 01:02:33,933
But you told me the other day that you didn't want to disappoint her--

855
01:02:33,933 --> 01:02:35,735
Yes, that's right.

856
01:02:37,370 --> 01:02:39,639
But I hate this even more.

857
01:02:40,840 --> 01:02:43,243
-Ji-pyeong. -I'm sorry, Ms. Choi.

858
01:02:44,244 --> 01:02:46,312
I lied to you that day.

859
01:02:48,982 --> 01:02:50,583
I actually…

860
01:02:52,152 --> 01:02:53,953
have feelings for Dal-mi.

861
01:03:24,017 --> 01:03:25,685
There's something I want to ask you.

862
01:03:25,685 --> 01:03:29,756
Hearing about you through someone else… That's really hurtful.

863
01:03:37,430 --> 01:03:40,099
DAL-MI

864
01:03:52,712 --> 01:03:54,514
DAL-MI

865
01:04:05,058 --> 01:04:06,960
You can't do this.

866
01:04:07,794 --> 01:04:10,897
-Why can't I? -Must you ask?

867
01:04:11,264 --> 01:04:14,534
You know that Dal-mi and Do-san are happy in their relationship.

868
01:04:14,534 --> 01:04:16,736
But I'm not!

869
01:04:17,303 --> 01:04:19,305
I keep thinking about her,

870
01:04:19,906 --> 01:04:22,175
I want her and it feels so unfair.

871
01:04:22,542 --> 01:04:24,677
What the heck am I doing?

872
01:04:26,980 --> 01:04:29,315
Why didn't you tell me back then?

873
01:04:30,817 --> 01:04:32,652
You can't tell her now.

874
01:04:33,152 --> 01:04:35,922
-You can't do that to them. -Why not?

875
01:04:36,990 --> 01:04:39,359
Why can't it be me?

876
01:04:40,193 --> 01:04:42,528
-Ji-pyeong. -Yes, you're right.

877
01:04:43,763 --> 01:04:47,533
This is wrong. None of this should've happened in the first place.

878
01:04:48,768 --> 01:04:51,571
I wish I had never met you.

879
01:04:53,072 --> 01:04:55,375
I was doing just fine.

880
01:04:55,608 --> 01:04:57,377
I didn't lack anything!

881
01:04:59,712 --> 01:05:03,049
You got me with that nickname, Good Boy,

882
01:05:04,083 --> 01:05:06,286
and I got too nosy for my own good.

883
01:05:09,289 --> 01:05:11,891
I acted like an idiot, just like back then.

884
01:05:14,260 --> 01:05:15,762
Ji-pyeong!

885
01:05:32,178 --> 01:05:34,147
-Are you all right? -Yes.

886
01:05:34,147 --> 01:05:35,915
-Let's go. -Okay.

887
01:05:44,891 --> 01:05:48,561
It's raining? The weather forecast didn't say it'd rain today.

888
01:05:48,561 --> 01:05:50,163
Right?

889
01:05:50,330 --> 01:05:54,867
Who knew it'd start raining all of a sudden? Gosh.

890
01:06:05,678 --> 01:06:07,847
Shall we run over there together?

891
01:06:08,214 --> 01:06:10,683
I can't let you get soaked in the rain.

892
01:06:23,229 --> 01:06:25,465
Hey, come on. Let's run.

893
01:06:25,465 --> 01:06:26,966
-No, get lost. -Come on!

894
01:06:26,966 --> 01:06:29,168
-Get lost! -Come on. Run!

895
01:06:32,605 --> 01:06:34,040
Damn it!

896
01:06:46,252 --> 01:06:48,321
Is it raining outside?

897
01:06:48,321 --> 01:06:51,557
Yes, it's pouring right now.

898
01:06:51,791 --> 01:06:53,626
Like a torrential downpour.

899
01:06:53,626 --> 01:06:56,229
The weather forecast didn't say it'd rain.

900
01:06:56,329 --> 01:06:58,698
-Where's Do-san? -Well…

901
01:06:58,998 --> 01:07:03,202
I'm sure he'll be here soon. Freezing and soaked in the rain like us.

902
01:07:05,838 --> 01:07:08,007
Ms. Jung, lend me your umbrella.

903
01:07:10,910 --> 01:07:13,112
Is that really how she wants to be?

904
01:07:19,652 --> 01:07:22,288
Dry yourselves. You'll catch a cold.

905
01:07:28,661 --> 01:07:32,098
-Does this mean… -A green light?

906
01:07:34,901 --> 01:07:37,370
I'm taking this home.

907
01:07:42,141 --> 01:07:43,276
Hello?

908
01:07:43,276 --> 01:07:46,813
Hey, Yong-san. It's me. Are you with Dal-mi right now?

909
01:07:46,813 --> 01:07:48,815
She already left with an umbrella.

910
01:07:48,815 --> 01:07:51,117
-Where did she go? -To the subway station

911
01:07:51,117 --> 01:07:53,786
so you won't get soaked in the rain.

912
01:07:56,823 --> 01:07:59,892
Okay, thanks. See you.

913
01:08:12,371 --> 01:08:14,941
SAND BOX ENTRANCE STATION

914
01:08:38,231 --> 01:08:40,133
Ji-pyeong!

915
01:08:49,942 --> 01:08:51,544
I'm sorry.

916
01:08:52,578 --> 01:08:54,213
I'm…

917
01:08:56,115 --> 01:08:58,151
I'm really sorry.

918
01:09:43,396 --> 01:09:45,398
I'm sorry I got angry at you.

919
01:09:45,831 --> 01:09:48,067
I'll go to Seonju.

920
01:09:48,067 --> 01:09:51,604
I'll find Dal-mi's letter

921
01:09:51,871 --> 01:09:54,106
and give it to Do-san.

922
01:10:26,172 --> 01:10:31,344
This stop is Sand Box Entrance Station.

923
01:10:31,344 --> 01:10:34,981
You may exit on the right.

924
01:10:54,600 --> 01:10:58,004
CHEONG-MYEONG CORN DOG

925
01:10:58,004 --> 01:10:59,605
Lord.

926
01:11:01,340 --> 01:11:03,843
I guess this is karma.

927
01:11:07,847 --> 01:11:10,182
What should I do?

928
01:11:31,337 --> 01:11:32,805
Do-san.

929
01:11:33,172 --> 01:11:35,541
I sometimes wonder.

930
01:11:36,075 --> 01:11:40,880
That spring, everyone and everything seemed to be leaving me.

931
01:11:41,914 --> 01:11:44,283
Without your letters,

932
01:11:44,750 --> 01:11:48,921
what would that spring have meant to me?

933
01:11:53,059 --> 01:11:54,827
I would have grieved

934
01:11:55,628 --> 01:11:58,798
over fallen flowers rather than enjoying

935
01:11:59,765 --> 01:12:01,901
the flowers in bloom.

936
01:12:05,271 --> 01:12:07,740
The only thing I remember

937
01:12:08,874 --> 01:12:14,380
from that spring would have been losing the person I love more than anyone…

938
01:12:15,147 --> 01:12:17,516
DO-SAN

939
01:12:22,154 --> 01:12:24,557
Oh, why is this here?

940
01:12:25,791 --> 01:12:27,893
DO-SAN

941
01:12:31,464 --> 01:12:34,066
…without even getting to say goodbye.

942
01:12:35,201 --> 01:12:38,270
Thank you for being there for me

943
01:12:39,505 --> 01:12:41,640
that spring.

944
01:12:42,575 --> 01:12:45,778
Thank you for your letters.

945
01:12:46,512 --> 01:12:49,215
Back then, I believed that you existed.

946
01:12:49,849 --> 01:12:54,286
Now, I want to believe that you exist, Do-san.

947
01:12:55,354 --> 01:12:57,089
I miss you.

948
01:12:57,890 --> 01:13:01,026
So I think it's time for me

949
01:13:02,128 --> 01:13:03,863
to find you,

950
01:13:07,199 --> 01:13:09,201
Nam Do-san.

951
01:13:36,695 --> 01:13:38,397
Ms. Seo.

952
01:13:38,831 --> 01:13:41,000
What are you doing here?

953
01:13:49,041 --> 01:13:53,412
I took my grandma's phone instead of mine by mistake today.

954
01:13:55,214 --> 01:13:57,983
SAND BOX ENTRANCE STATION

955
01:14:01,086 --> 01:14:02,988
What? This isn't my phone.

956
01:14:05,825 --> 01:14:07,993
But I noticed a strange message

957
01:14:08,360 --> 01:14:10,362
that popped up on her phone.

958
01:14:11,497 --> 01:14:13,499
I came here out of curiosity.

959
01:14:19,905 --> 01:14:22,007
How do you know this place?

960
01:14:28,180 --> 01:14:30,149
Did you know my grandma

961
01:14:31,050 --> 01:14:33,152
before you met me?

962
01:14:42,628 --> 01:14:44,697
Who are you, really?

963
01:14:49,101 --> 01:14:52,037
SAND BOX ENTRANCE STATION

964
01:14:53,205 --> 01:14:55,808
Please leave a message after the beep.

965
01:14:56,942 --> 01:14:58,878
And who is Do-san?

966
01:15:04,984 --> 01:15:08,053
Mr. Han, please…

967
01:15:09,154 --> 01:15:11,724
Say something!

968
01:15:23,969 --> 01:15:27,239
Hey, Dal-mi. It's me, Do-san.

969
01:15:28,173 --> 01:15:29,909
Hey.

970
01:15:30,809 --> 01:15:32,611
Your grandma said you took her phone.

971
01:15:32,611 --> 01:15:34,280
I kept calling you.

972
01:15:35,781 --> 01:15:38,017
-Do-san. -Yes?

973
01:15:38,484 --> 01:15:42,688
You know, the place where we used to leave our letters 15 years ago.

974
01:15:43,322 --> 01:15:44,957
Remember that spot?

975
01:15:50,829 --> 01:15:52,298
What?

976
01:15:55,868 --> 01:15:57,536
Where is it?

977
01:15:59,805 --> 01:16:02,474
Dal-mi, that's…

978
01:16:05,277 --> 01:16:08,781
Answer my question. Please.

979
01:16:09,548 --> 01:16:11,283
Dal-mi, where…

980
01:16:13,552 --> 01:16:15,955
Where are you? I'll come over now.

981
01:16:15,955 --> 01:16:17,890
Why can't you answer my question?

982
01:16:17,890 --> 01:16:21,827
And why is Mr. Han here, not you?

983
01:16:34,940 --> 01:16:36,642
Dal-mi.

984
01:16:37,076 --> 01:16:38,777
That's…

985
01:16:39,478 --> 01:16:43,349
Well… Hello? Dal-mi.

986
01:17:01,533 --> 01:17:03,168
Please…

987
01:17:22,021 --> 01:17:25,724
The phone is turned off. You will be directed to voice mail after the beep.

988
01:17:25,724 --> 01:17:27,893
Extra charges may apply.

989
01:17:42,875 --> 01:17:44,710
The wind

990
01:17:46,879 --> 01:17:48,847
has turned into another storm,

991
01:17:49,548 --> 01:17:52,551
and it's coming at me once again.

992
01:18:39,264 --> 01:18:40,899
Was it fun?

993
01:18:41,500 --> 01:18:45,471
You should say it isn't true. You should say you are the real Do-san.

994
01:18:45,537 --> 01:18:49,408
Does my dream have to be about becoming successful? Can't it be a person?

995
01:18:49,475 --> 01:18:52,377
Not everything started because of a favor I asked.

996
01:18:52,377 --> 01:18:55,314
Now that I know everything's fake, I feel fake, too.

997
01:18:55,314 --> 01:18:58,517
You made Samsan Tech into what it is today.

998
01:18:58,517 --> 01:19:00,552
Come to me like you did before.

999
01:19:00,719 --> 01:19:02,488
You

1000
01:19:02,621 --> 01:19:04,022
were my dream.

1001
01:19:04,022 --> 01:19:06,325
Erase everything you know about me

1002
01:19:06,391 --> 01:19:08,560
up until now.

