﻿1
00:00:11,752 --> 00:00:14,004
EPISODE 14

2
00:00:19,551 --> 00:00:20,552
Dal-mi.

3
00:00:21,136 --> 00:00:22,388
I mean, Ms. Seo. What happened?

4
00:00:22,471 --> 00:00:24,139
You had a ransomware attack?

5
00:00:24,765 --> 00:00:25,724
It's all good now.

6
00:00:25,808 --> 00:00:28,727
We found the decryption key
and got all the files restored.

7
00:00:29,812 --> 00:00:30,646
How?

8
00:00:32,940 --> 00:00:34,274
Do-san was here.

9
00:00:35,651 --> 00:00:39,196
Chul-san, Sa-ha, and Yong-san too.

10
00:00:39,905 --> 00:00:41,407
They all came to help me.

11
00:00:46,537 --> 00:00:48,038
So it's all been sorted out now?

12
00:00:49,540 --> 00:00:50,457
Yes.

13
00:00:51,041 --> 00:00:52,418
I'm glad.

14
00:00:56,880 --> 00:00:57,840
Are you okay?

15
00:01:01,301 --> 00:01:03,721
I've been asked that
more than a hundred times today.

16
00:01:04,388 --> 00:01:05,597
So,

17
00:01:06,557 --> 00:01:07,558
are you okay?

18
00:01:08,684 --> 00:01:10,519
Yes, I'm okay.

19
00:01:12,229 --> 00:01:13,439
I'm so relieved.

20
00:01:16,650 --> 00:01:17,818
It's just…

21
00:01:19,069 --> 00:01:20,779
I feel so ashamed.

22
00:01:20,863 --> 00:01:24,575
Why? Even the Pentagon's
been attacked by ransomware.

23
00:01:25,159 --> 00:01:26,118
It's just bad luck.

24
00:01:27,578 --> 00:01:28,787
No.

25
00:01:30,122 --> 00:01:31,707
That kind of excuse doesn't work.

26
00:01:33,333 --> 00:01:35,377
I am so ashamed of myself.

27
00:01:36,003 --> 00:01:39,423
I should've made sure everything was
backed up before the demonstration.

28
00:01:40,632 --> 00:01:43,427
A problem occurred,
and I didn't even know what to do.

29
00:01:45,846 --> 00:01:48,223
I couldn't be more pathetic.

30
00:01:54,271 --> 00:01:56,106
Why now, of all times?

31
00:02:02,946 --> 00:02:05,240
Why did he have to come now, of all times?

32
00:02:11,997 --> 00:02:13,707
You know, right?

33
00:02:14,500 --> 00:02:17,878
I'm not usually this pathetic.

34
00:02:18,629 --> 00:02:20,923
You've never been pathetic.

35
00:02:22,090 --> 00:02:24,551
Why is he on vacation now, of all times?

36
00:02:26,887 --> 00:02:29,431
When I'm in the worst possible situation?

37
00:02:31,892 --> 00:02:34,186
Couldn't he have at least given me
a heads-up?

38
00:02:36,522 --> 00:02:38,190
This is humiliating.

39
00:02:51,578 --> 00:02:54,289
I don't even deserve to cry.

40
00:03:07,427 --> 00:03:10,180
Please don't tell anyone that I cried.

41
00:03:12,599 --> 00:03:15,435
You didn't see me cry, either.

42
00:03:16,103 --> 00:03:18,063
I don't want anyone to find out.

43
00:03:24,945 --> 00:03:26,989
-Ms. Seo!
-Ms. Seo!

44
00:03:27,656 --> 00:03:29,199
Is she not in?

45
00:03:29,283 --> 00:03:31,368
Did she go home
after pulling an all-nighter?

46
00:03:42,921 --> 00:03:44,840
Come out. Watch your head.

47
00:04:04,318 --> 00:04:08,071
Stay here until you calm down.

48
00:04:08,864 --> 00:04:09,865
Lock the door.

49
00:04:23,170 --> 00:04:24,171
Mr. Han.

50
00:04:28,175 --> 00:04:30,427
Thank you, as always.

51
00:05:50,882 --> 00:05:52,300
Let's talk.

52
00:06:03,729 --> 00:06:06,022
I have nothing to talk about with you.

53
00:06:06,106 --> 00:06:08,191
Aren't you here to see Ms. Seo?

54
00:06:08,275 --> 00:06:10,193
If you are, find another time, not today.

55
00:06:10,902 --> 00:06:13,238
Do I need your permission
to meet Dal-mi, Director Han?

56
00:06:14,072 --> 00:06:15,073
Yes.

57
00:06:21,413 --> 00:06:22,914
What gives you the right?

58
00:06:25,000 --> 00:06:26,835
I'm pretty sure I have the right.

59
00:06:31,214 --> 00:06:33,759
-Don't tell me…
-Yes, that's right.

60
00:06:36,720 --> 00:06:39,848
Three years is a long time.
Long enough for relationships

61
00:06:41,349 --> 00:06:42,517
to change.

62
00:07:10,128 --> 00:07:12,172
What have I done?

63
00:07:21,640 --> 00:07:23,558
DIRECTOR HAN JI-PYEONG

64
00:07:28,188 --> 00:07:29,022
Hello?

65
00:07:29,106 --> 00:07:31,775
I just ran into Mr. Nam in the elevator.

66
00:07:33,652 --> 00:07:35,987
I said something to stop him
from going to see you,

67
00:07:36,071 --> 00:07:38,657
and he might have gotten
the wrong idea about us.

68
00:07:39,324 --> 00:07:40,617
I apologize.

69
00:07:44,037 --> 00:07:46,623
Well, that's fine.

70
00:07:47,207 --> 00:07:48,875
You can still catch up with him.

71
00:07:53,505 --> 00:07:57,926
That's unnecessary.
He's going back to the US anyway.

72
00:07:59,302 --> 00:08:00,387
Also,

73
00:08:02,430 --> 00:08:05,142
our relationship ended three years ago.

74
00:08:10,105 --> 00:08:11,815
Thanks for saying that.

75
00:08:13,400 --> 00:08:15,193
Okay, then.

76
00:08:23,535 --> 00:08:24,578
Yes.

77
00:08:25,871 --> 00:08:27,122
I'm doing the right thing.

78
00:08:39,843 --> 00:08:42,762
DO-SAN

79
00:08:46,099 --> 00:08:47,893
For three years,

80
00:08:49,978 --> 00:08:52,731
I was half a world away,
trying to forget you.

81
00:08:58,028 --> 00:09:01,615
POWER OFF

82
00:09:06,411 --> 00:09:08,288
But it took you only three seconds

83
00:09:10,999 --> 00:09:15,128
to make all that time and distance…

84
00:09:15,212 --> 00:09:16,129
DAL-MI

85
00:09:18,340 --> 00:09:20,926
The phone of the number you have dialed
is off. Please leave a message

86
00:09:21,009 --> 00:09:24,596
after the beep. Additional fees may apply.

87
00:09:27,766 --> 00:09:29,643
…meaningless.

88
00:10:03,218 --> 00:10:05,971
TO NAM DO-SAN

89
00:10:12,644 --> 00:10:14,938
One more thing.

90
00:10:15,021 --> 00:10:17,232
Here's the signed ball.

91
00:10:18,108 --> 00:10:19,067
Right.

92
00:10:21,945 --> 00:10:23,279
That's nice.

93
00:10:49,389 --> 00:10:50,932
Time doesn't

94
00:10:51,975 --> 00:10:53,184
heal all wounds.

95
00:11:06,948 --> 00:11:12,078
A BRIEF, PERSUASIVE SPEECH
DURING AN ELEVATOR RIDE

96
00:11:15,999 --> 00:11:19,878
I never thought we'd be coming back here.

97
00:11:19,961 --> 00:11:21,129
It's only temporary.

98
00:11:21,212 --> 00:11:24,174
Once we're incorporated,
let's move to Gangnam or Yeouido.

99
00:11:24,841 --> 00:11:25,675
Let's do that.

100
00:11:25,759 --> 00:11:29,054
If the investors think this is our office,
they'll look down on us.

101
00:11:29,137 --> 00:11:32,891
We should pass on those who judge us
by our office, shouldn't we?

102
00:11:32,974 --> 00:11:35,935
My, aren't you smart?
For once, you're saying something wise.

103
00:11:36,770 --> 00:11:38,646
-Anyway, who should be the CEO?
-Who else?

104
00:11:38,730 --> 00:11:39,856
You.

105
00:11:40,440 --> 00:11:42,942
I won't. I've suffered enough
for the last three years.

106
00:11:43,026 --> 00:11:45,653
If either of you wants the position,
it's all yours.

107
00:11:45,737 --> 00:11:47,280
-I don't want to.
-Me neither.

108
00:11:49,741 --> 00:11:51,409
Rock-paper-scissors.

109
00:11:57,248 --> 00:11:59,918
-The loser becomes the CEO, right?
-No, the winner.

110
00:12:00,001 --> 00:12:01,503
-Best of three?
-No, it's over.

111
00:12:02,420 --> 00:12:04,047
This is unfair. Rock-paper--

112
00:12:04,130 --> 00:12:06,466
Mr. CEO, what do we do next?

113
00:12:11,346 --> 00:12:12,847
What should we do next?

114
00:12:15,642 --> 00:12:17,185
-First, incorporation.
-Okay.

115
00:12:18,019 --> 00:12:19,729
Should we enter a hackathon again?

116
00:12:20,563 --> 00:12:22,774
Don't say such an awful thing.

117
00:12:23,358 --> 00:12:24,484
I got goosebumps.

118
00:12:26,027 --> 00:12:28,321
We're above that level now.

119
00:12:28,404 --> 00:12:30,865
In addition to being number one
at Sand Box,

120
00:12:30,949 --> 00:12:33,201
we worked at 2STO for three years.

121
00:12:35,453 --> 00:12:39,624
To find investors,
shouldn't we do some advertising?

122
00:12:40,291 --> 00:12:42,127
We should let the market know

123
00:12:42,210 --> 00:12:44,629
we quit 2STO and
are starting a business in Korea.

124
00:12:44,712 --> 00:12:47,048
That's right. Advertising is important.

125
00:12:49,968 --> 00:12:51,469
But how do we do that?

126
00:12:52,303 --> 00:12:55,181
Guys, why don't we talk to Cheon-ho?

127
00:12:55,265 --> 00:12:58,518
STUDIO JAKDU
CEO NAM CHEON-HO

128
00:12:58,601 --> 00:13:00,687
Smile, everyone.

129
00:13:00,770 --> 00:13:03,982
Give me a big smile.
Now, look at each other's faces.

130
00:13:04,065 --> 00:13:06,609
Okay, one more. A big smile. There you go.

131
00:13:06,693 --> 00:13:07,986
Great.

132
00:13:09,237 --> 00:13:10,530
Awesome.

133
00:13:10,613 --> 00:13:12,490
Shout, "Let's do this!" Three, two, one.

134
00:13:12,574 --> 00:13:14,033
-Let's do this!
-Great.

135
00:13:14,617 --> 00:13:16,119
Hands up!

136
00:13:16,202 --> 00:13:17,537
One more! Put your hands up!

137
00:13:18,413 --> 00:13:20,123
-Relax.
-You look great.

138
00:13:21,583 --> 00:13:23,585
Very nice.

139
00:13:25,461 --> 00:13:28,214
This guy right here.
He's my little cousin.

140
00:13:28,298 --> 00:13:29,299
Isn't he handsome?

141
00:13:30,133 --> 00:13:31,259
You look amazing.

142
00:13:32,927 --> 00:13:35,180
Try to relax more.

143
00:13:38,808 --> 00:13:40,935
Now, try talking to each other casually.

144
00:13:41,019 --> 00:13:42,270
-Okay.
-Okay.

145
00:13:42,353 --> 00:13:45,273
Guys, we're RGB again.

146
00:13:46,399 --> 00:13:47,233
You're right.

147
00:13:49,444 --> 00:13:51,112
RGB should be our theme.

148
00:13:51,196 --> 00:13:52,697
Should we name our company RGB?

149
00:13:52,780 --> 00:13:53,823
-No.
-I don't think so.

150
00:13:54,866 --> 00:13:57,285
Now, portraits. Let's start with the CEO.

151
00:13:57,368 --> 00:13:58,286
-Sure.
-Okay.

152
00:14:03,917 --> 00:14:06,294
-Oh, right.
-Let's switch.

153
00:14:06,794 --> 00:14:08,505
-Get it together.
-Get it together.

154
00:14:08,588 --> 00:14:10,048
-Gosh.
-Jeez.

155
00:14:10,131 --> 00:14:11,883
Please do a good job.

156
00:14:12,425 --> 00:14:14,260
Awesome job, guys.

157
00:14:14,344 --> 00:14:16,095
You look fantastic.

158
00:14:16,179 --> 00:14:20,725
Gosh, dressed up like this,
you guys totally look like big shots.

159
00:14:20,808 --> 00:14:22,143
So stylish.

160
00:14:22,227 --> 00:14:23,811
Stop it.

161
00:14:23,895 --> 00:14:27,190
It's all thanks to the stylists here,

162
00:14:27,273 --> 00:14:31,694
although I must admit,
I do have a nice body.

163
00:14:33,446 --> 00:14:34,906
Am I right?

164
00:14:38,409 --> 00:14:39,410
What are you doing?

165
00:14:43,164 --> 00:14:46,793
Is that Mr. Han? I mean Director Han.

166
00:14:48,545 --> 00:14:50,922
-This was published here.
-It seems like it.

167
00:14:51,965 --> 00:14:53,591
I owe you big time.

168
00:14:53,675 --> 00:14:54,801
Let me give you a hug.

169
00:14:54,884 --> 00:14:58,012
I never imagined
we'd be doing a magazine interview.

170
00:14:59,055 --> 00:15:01,015
Everything just fell into place.

171
00:15:01,099 --> 00:15:02,725
The editor here and I are close,

172
00:15:02,809 --> 00:15:05,228
he was looking for developers
to interview,

173
00:15:05,311 --> 00:15:08,064
and I happen to have a cousin
who's a successful developer.

174
00:15:08,147 --> 00:15:10,108
-Successful, my foot.
-But you are.

175
00:15:10,692 --> 00:15:13,278
When I told the editor
that I knew developers from 2STO,

176
00:15:13,361 --> 00:15:16,656
he canceled the interview
he already had planned

177
00:15:16,739 --> 00:15:17,991
and scheduled to interview with you.

178
00:15:19,951 --> 00:15:21,953
Are we that big a deal now?

179
00:15:22,036 --> 00:15:23,955
Apparently, you are.

180
00:15:28,459 --> 00:15:30,211
How is the business plan coming along?

181
00:15:30,295 --> 00:15:31,588
We're working on it.

182
00:15:33,965 --> 00:15:36,134
You know what I want
this time, too, right?

183
00:15:36,718 --> 00:15:38,219
-One percent of the company?
-Yes.

184
00:15:38,928 --> 00:15:41,639
-Sure.
-That's my boy.

185
00:15:41,723 --> 00:15:44,684
Let me know if you need anything.
I can do anything for you.

186
00:15:44,767 --> 00:15:45,935
I will.

187
00:15:46,019 --> 00:15:48,646
-Next, Mr. Nam.
-Okay.

188
00:15:50,315 --> 00:15:51,566
-Here we go.
-All right.

189
00:15:53,359 --> 00:15:54,986
-You look cool.
-You were terrible.

190
00:15:55,695 --> 00:15:57,614
-Really?
-Smile.

191
00:15:57,697 --> 00:16:00,241
Relax and try striking a pose.

192
00:16:00,908 --> 00:16:02,285
-Put on a smile.
-Smile.

193
00:16:02,368 --> 00:16:04,287
-You look amazing.
-Nice.

194
00:16:08,458 --> 00:16:09,667
Try to relax.

195
00:16:10,418 --> 00:16:14,339
I mean, why didn't you tell us
that the interview had been canceled?

196
00:16:14,422 --> 00:16:16,924
My assistant was supposed to contact you,

197
00:16:17,008 --> 00:16:20,219
but there must have been a mistake.

198
00:16:20,803 --> 00:16:21,929
I'm really sorry.

199
00:16:22,013 --> 00:16:24,265
-Let me ask you one thing.
-Okay.

200
00:16:24,349 --> 00:16:26,059
Why was it canceled, anyway?

201
00:16:26,142 --> 00:16:27,518
It's no big deal.

202
00:16:28,144 --> 00:16:29,896
I couldn't be bothered, anyway.

203
00:16:29,979 --> 00:16:32,940
I know. We only came here
to promote our company. Unbelievable.

204
00:16:33,024 --> 00:16:34,651
Try to relax.

205
00:16:35,318 --> 00:16:36,611
Relax. Put on a smile.

206
00:16:41,491 --> 00:16:42,367
Nam Do-san?

207
00:16:43,326 --> 00:16:44,619
Do you guys know each other?

208
00:16:47,622 --> 00:16:49,248
Did we get replaced by them?

209
00:16:49,916 --> 00:16:50,750
Well…

210
00:16:50,833 --> 00:16:55,296
They've worked at 2STO, so…

211
00:16:57,882 --> 00:16:59,634
Gosh, not those morons again.

212
00:17:02,470 --> 00:17:04,097
Damn it.

213
00:17:07,392 --> 00:17:08,518
Goodbye.

214
00:17:09,394 --> 00:17:11,020
I'm really sorry.

215
00:17:16,734 --> 00:17:20,530
AFTER SAND BOX AND 2STO,
THE BOYS ARE BACK

216
00:17:31,708 --> 00:17:34,502
Q: ARE YOU STARTING A BUSINESS THEN?
DO-SAN: YES, OF COURSE.

217
00:17:41,634 --> 00:17:43,177
The ritual is starting soon.

218
00:17:44,178 --> 00:17:47,557
Count me out. It's not like
the ritual is going to prevent anything.

219
00:17:48,433 --> 00:17:51,811
How could you say that? You'll jinx it.

220
00:17:51,894 --> 00:17:53,396
Hold wood and spit three times.

221
00:17:54,939 --> 00:17:56,482
I can't believe we're doing this.

222
00:17:57,066 --> 00:17:58,359
Come along.

223
00:18:16,836 --> 00:18:20,673
RITUAL FOR A SUCCESSFUL TEST DRIVE

224
00:18:32,059 --> 00:18:36,314
It's Sand Box's first self-driving car.

225
00:18:36,397 --> 00:18:37,732
I can't wait.

226
00:18:37,815 --> 00:18:39,108
Thank you.

227
00:18:39,192 --> 00:18:41,903
By the way, why is it called Tarzan?

228
00:18:41,986 --> 00:18:44,113
Tarzan doesn't drive a car.

229
00:18:44,697 --> 00:18:45,990
Oh, it means…

230
00:18:47,074 --> 00:18:51,537
Well, "tar" sounds like "car,"

231
00:18:51,621 --> 00:18:53,122
and I liked the sound of it.

232
00:18:53,998 --> 00:18:56,334
Don't you think that's a little lame?

233
00:18:56,417 --> 00:18:58,753
-I think it's original.
-What?

234
00:18:59,545 --> 00:19:01,506
You prepared all this food?

235
00:19:01,589 --> 00:19:03,007
My grandma did.

236
00:19:03,090 --> 00:19:04,425
I thought she was Catholic.

237
00:19:05,051 --> 00:19:06,344
She's flexible.

238
00:19:09,347 --> 00:19:10,556
Ms. Won, Ms. Seo.

239
00:19:16,562 --> 00:19:20,316
MORNING AI'S SELF-DRIVING CAR,
MOMO, WINS TEMPORARY PERMIT

240
00:19:21,984 --> 00:19:24,237
What are Shin Hyeon and Shin Jeong
doing there?

241
00:19:27,949 --> 00:19:29,283
No way.

242
00:19:31,577 --> 00:19:32,495
What?

243
00:19:33,538 --> 00:19:35,039
Thank you.

244
00:19:35,122 --> 00:19:37,500
You're back from lunch. Where did you go?

245
00:19:37,583 --> 00:19:39,585
Do we have to tell you?

246
00:19:39,669 --> 00:19:41,754
Well, I thought I saw you guys earlier.

247
00:19:41,838 --> 00:19:43,714
We ate at the cafeteria at Sand Box.

248
00:19:46,801 --> 00:19:50,096
Then Shin Hyeon and Shin Jeong really
met with Mr. Won at that time.

249
00:19:50,179 --> 00:19:52,890
They denied it so adamantly,
so I thought I was mistaken.

250
00:19:52,974 --> 00:19:56,435
That means they must have started
talking about it a while ago.

251
00:19:56,519 --> 00:19:59,355
The ransomware was an excuse.
They quit to join Morning AI.

252
00:20:05,778 --> 00:20:07,280
Ms. Won.

253
00:20:23,671 --> 00:20:25,089
What do you think you're doing?

254
00:20:30,094 --> 00:20:33,431
We haven't seen each other in a while.
Can't you greet us more nicely?

255
00:20:33,514 --> 00:20:37,059
Are you not even going to ask how I am?
This isn't like you.

256
00:20:37,143 --> 00:20:39,645
I'm not really in the mood.

257
00:20:40,229 --> 00:20:44,400
In addition to my company, you took
my employees away, so why should I?

258
00:20:45,443 --> 00:20:46,736
Calm down.

259
00:20:46,819 --> 00:20:50,114
Listening to you,
I feel like I'm a big deal now.

260
00:20:52,408 --> 00:20:54,285
In-jae, don't worry.

261
00:20:59,540 --> 00:21:01,334
Why are you even bothered by me?

262
00:21:01,417 --> 00:21:02,960
Don't I have enough reason to?

263
00:21:03,044 --> 00:21:06,005
You're Morning Group chairman's son,
the CEO of Nature Morning,

264
00:21:06,088 --> 00:21:09,592
and the manager of Morning AI,
and you're taking my employees away.

265
00:21:09,675 --> 00:21:13,804
Still, I'm nothing more than an idiot.

266
00:21:14,388 --> 00:21:15,640
Am I wrong?

267
00:21:15,723 --> 00:21:17,099
I'm not going to the US.

268
00:21:17,808 --> 00:21:22,355
You can have that idiot
manage the US branch if you want.

269
00:21:23,105 --> 00:21:25,191
Is that what this is about?

270
00:21:26,609 --> 00:21:29,445
-That one word?
-Maybe I'm petty.

271
00:21:29,528 --> 00:21:31,572
But I can't seem to let that one word go.

272
00:21:34,325 --> 00:21:35,743
Father, do you remember this?

273
00:21:35,826 --> 00:21:37,536
About ten years ago,

274
00:21:37,620 --> 00:21:41,248
Sang-su got a 500-million-won supercar
and it turned out he got ripped off.

275
00:21:42,500 --> 00:21:44,085
Did he?

276
00:21:44,168 --> 00:21:49,006
You swung a golf club at him,
so he had to get dental implants.

277
00:21:49,090 --> 00:21:51,592
Hey, why are you bringing that up now?

278
00:21:51,676 --> 00:21:54,095
I can't help but be reminded of that time.

279
00:21:54,178 --> 00:21:57,848
You're paying hundreds of millions of won
to recruit mediocre developers.

280
00:21:57,932 --> 00:22:01,268
What will Father say
about the consequences later?

281
00:22:01,811 --> 00:22:03,521
It's not that I'm looking forward.

282
00:22:04,397 --> 00:22:05,731
I'm concerned.

283
00:22:08,943 --> 00:22:10,027
In-jae.

284
00:22:11,195 --> 00:22:13,072
I've changed now.

285
00:22:14,865 --> 00:22:17,952
Don't worry. You think I haven't?

286
00:22:29,463 --> 00:22:30,548
Great job.

287
00:22:30,631 --> 00:22:32,591
Serves him right.

288
00:22:33,175 --> 00:22:36,846
I've done the bluffing,
so it's your job to sort things out now.

289
00:22:36,929 --> 00:22:38,013
Yes, ma'am.

290
00:22:40,433 --> 00:22:41,267
Wait, what?

291
00:22:42,351 --> 00:22:46,021
In-jae. I mean, Ms. Won.
What are you talking about?

292
00:22:46,105 --> 00:22:47,815
Hire developers before the demo.

293
00:22:47,898 --> 00:22:51,318
More than seven years of experience.
Suitable for C-level positions.

294
00:22:51,402 --> 00:22:52,570
That's impossible.

295
00:22:52,653 --> 00:22:55,197
It takes time and effort
to hire such developers.

296
00:22:55,281 --> 00:22:57,450
We don't have time to sort out candidates.

297
00:22:57,533 --> 00:23:00,578
We have candidates. Nam Do-san,
Lee Chul-san, and Kim Yong-san.

298
00:23:05,332 --> 00:23:09,670
That's not possible. They're only
staying in Korea for a short while.

299
00:23:09,754 --> 00:23:11,338
They aren't, as far as I know.

300
00:23:12,173 --> 00:23:13,966
They're starting over in Korea.

301
00:23:15,384 --> 00:23:16,635
In Korea?

302
00:23:21,265 --> 00:23:23,601
They've worked with
self-driving cars at 2STO,

303
00:23:23,684 --> 00:23:25,519
and they're looking for partners.

304
00:23:25,603 --> 00:23:27,271
Who could be better candidates?

305
00:23:29,482 --> 00:23:31,525
You know them well.

306
00:23:31,609 --> 00:23:33,110
Recruit them at all costs.

307
00:23:41,994 --> 00:23:43,412
Come with me for a second.

308
00:23:50,336 --> 00:23:53,714
In-jae, don't you remember
how Do-san and I broke up?

309
00:23:53,798 --> 00:23:57,843
I do. "Go to 2STO."
"No, I want to stay with you."

310
00:23:58,427 --> 00:24:00,221
Quite a tear-jerking story.

311
00:24:01,138 --> 00:24:02,598
Then how could you do this?

312
00:24:03,182 --> 00:24:07,269
You're telling me to be
the cruelest person to Do-san right now.

313
00:24:08,270 --> 00:24:10,189
Cruel? How?

314
00:24:10,272 --> 00:24:13,400
I said such harsh things to him
when I broke up with him.

315
00:24:14,276 --> 00:24:16,737
I felt so miserable
being the one bogging him down,

316
00:24:17,530 --> 00:24:20,199
so I pushed him away,
saying things that I didn't mean.

317
00:24:21,617 --> 00:24:23,994
I can't be the one bogging him down again.

318
00:24:26,080 --> 00:24:29,750
Never. I'm not that shameless.

319
00:24:31,126 --> 00:24:33,337
Do you think recruiting Do-san here

320
00:24:33,420 --> 00:24:35,589
will bog him down?

321
00:24:36,340 --> 00:24:39,468
I'll find someone else. C-level, right?

322
00:24:40,219 --> 00:24:42,179
It's a tall order, but I'll try.

323
00:24:42,263 --> 00:24:45,599
No. Bring Nam Do-san,
Lee Chul-san, and Kim Yong-san.

324
00:24:46,350 --> 00:24:47,434
Or else you're fired.

325
00:24:48,519 --> 00:24:51,105
-In-jae.
-What? You don't think I can?

326
00:24:51,188 --> 00:24:53,440
Injae Company owns
most of Cheongmyeong Company,

327
00:24:53,524 --> 00:24:56,026
and I'm a major shareholder
of Injae Company.

328
00:24:58,654 --> 00:25:00,239
Is this a threat?

329
00:25:01,574 --> 00:25:03,951
No. I'm giving you a chance.

330
00:25:04,535 --> 00:25:06,161
I was fired by a major shareholder

331
00:25:06,245 --> 00:25:08,998
without a second chance
at Nature Morning three years ago.

332
00:25:09,081 --> 00:25:11,667
But I'm different.
I'm giving you a chance.

333
00:25:12,418 --> 00:25:14,044
Either recruit those three

334
00:25:14,128 --> 00:25:17,506
or quit being the CEO of a company
that bogs its employees down.

335
00:25:19,258 --> 00:25:20,301
It's your choice.

336
00:25:32,605 --> 00:25:34,440
How is this a choice? It's a threat.

337
00:25:35,316 --> 00:25:37,401
It's an impossible task.

338
00:25:37,484 --> 00:25:39,737
If it's so easy,
why can't she do it herself?

339
00:25:39,820 --> 00:25:41,655
Who are these developers, anyway?

340
00:25:45,951 --> 00:25:49,330
They've worked
at this big, famous company.

341
00:25:49,413 --> 00:25:51,832
A global company.
Not a tiny, obscure one like us.

342
00:25:51,916 --> 00:25:54,919
She can't bully me
just because she's a major shareholder!

343
00:25:55,002 --> 00:25:57,838
I'm not sure if she's bullying you.

344
00:25:57,922 --> 00:26:01,675
Grandma, are you taking In-jae's side
in this situation?

345
00:26:01,759 --> 00:26:03,218
Mom, can you believe her?

346
00:26:03,302 --> 00:26:05,512
I can't agree with you this time, either.

347
00:26:07,014 --> 00:26:08,682
What's with you guys?

348
00:26:08,766 --> 00:26:12,895
She may be a major shareholder,
but she can't make personnel decisions!

349
00:26:12,978 --> 00:26:15,189
Separation of ownership
and management, you know?

350
00:26:16,398 --> 00:26:19,109
Gosh, I'm feeling really hurt.

351
00:26:19,193 --> 00:26:22,196
Why are you both suddenly
taking In-jae's side?

352
00:26:22,947 --> 00:26:24,573
I'm not taking anybody's side.

353
00:26:24,657 --> 00:26:28,369
It's just that if I were In-jae,
I'd fire a CEO like you, too.

354
00:26:29,536 --> 00:26:32,039
-Why?
-A "tiny, obscure company"?

355
00:26:33,165 --> 00:26:34,208
What?

356
00:26:34,291 --> 00:26:38,963
Does your company
bog its employees down? Does it?

357
00:26:39,630 --> 00:26:41,173
Exactly.

358
00:26:41,256 --> 00:26:44,218
I didn't know your company was so lousy.

359
00:26:47,346 --> 00:26:48,973
What I mean is…

360
00:26:49,056 --> 00:26:51,350
It's like selling corn dogs

361
00:26:51,433 --> 00:26:54,144
and asking your customers,
"Why would you eat this garbage?"

362
00:26:54,228 --> 00:26:57,147
Mother, your analogy is on point.

363
00:26:57,231 --> 00:27:01,610
If that's what the CEO is thinking,
I'm sure it'll go great for the company.

364
00:27:02,236 --> 00:27:05,406
Goodness, I can see how patient
In-jae has been.

365
00:27:06,615 --> 00:27:09,451
She's exceptionally patient.
She takes after me.

366
00:27:09,535 --> 00:27:11,078
Personnel matters mean everything.

367
00:27:11,870 --> 00:27:14,331
If you can't handle that,
you shouldn't be the CEO.

368
00:27:22,589 --> 00:27:23,716
She's hurt.

369
00:28:26,737 --> 00:28:28,405
DROWSY DRIVING
TRAFFIC JAMS

370
00:28:28,489 --> 00:28:29,365
SENIOR DRIVERS

371
00:28:55,140 --> 00:28:56,892
Documents ready.

372
00:28:57,601 --> 00:28:59,019
Perfect.

373
00:28:59,103 --> 00:29:01,021
Why am I sweating, though?

374
00:29:03,482 --> 00:29:04,525
It's too hot.

375
00:29:05,818 --> 00:29:08,612
Setting the temperature to 23°C.

376
00:29:09,822 --> 00:29:12,032
The temperature was too high. That was it.

377
00:29:14,118 --> 00:29:15,536
Everything's perfect now.

378
00:29:43,272 --> 00:29:45,566
SAMSAN TECH

379
00:30:01,790 --> 00:30:04,626
Hold on. Which company are you from?

380
00:30:05,252 --> 00:30:07,254
No cutting in line.

381
00:30:08,297 --> 00:30:10,090
-Cutting in line?
-Yes.

382
00:30:10,174 --> 00:30:13,594
Everyone's taking a number
and waiting in line to invest.

383
00:30:15,929 --> 00:30:18,765
All these people are investors?

384
00:30:18,849 --> 00:30:20,058
Yes.

385
00:30:20,934 --> 00:30:24,104
Oh… Okay.

386
00:30:34,114 --> 00:30:38,702
DAL-MI

387
00:30:42,164 --> 00:30:43,665
-Here you go.
-Thank you.

388
00:30:43,749 --> 00:30:47,377
We were planning to invest in you
even before you came back to Korea.

389
00:30:47,461 --> 00:30:50,964
I'd like to ask you to consider
choosing us as your partner.

390
00:30:51,048 --> 00:30:54,009
We don't have a business model yet.
You already want to invest?

391
00:30:54,092 --> 00:30:59,306
We'd like to invest in the seed stage
and help you build a business model.

392
00:31:00,807 --> 00:31:02,267
What's the use of technology?

393
00:31:02,351 --> 00:31:04,561
We're clueless
when it comes to money-making.

394
00:31:05,312 --> 00:31:07,397
Right. We don't know how to make sales.

395
00:31:07,481 --> 00:31:09,608
No companies make sales from the get-go.

396
00:31:10,609 --> 00:31:13,278
We'll support you
until you start making sales.

397
00:31:13,362 --> 00:31:16,532
Do you have a minute?
I have something to tell you.

398
00:31:18,534 --> 00:31:21,286
Give us some room to invest,

399
00:31:21,370 --> 00:31:23,580
and we'll help you set up and everything.

400
00:31:25,832 --> 00:31:29,253
-We'll discuss and let you know.
-We'll be waiting.

401
00:31:29,336 --> 00:31:30,712
Goodbye.

402
00:31:30,796 --> 00:31:32,506
-We'll get back to you.
-Thank you.

403
00:31:33,298 --> 00:31:34,841
-Bye.
-Thank you.

404
00:31:37,719 --> 00:31:43,016
My Gosh. I guess our experience
at 2STO does mean a lot.

405
00:31:43,100 --> 00:31:45,394
Those people are ready to invest
in whatever we do.

406
00:31:47,145 --> 00:31:49,940
Boss, what do you think?
Do any of them stand out to you?

407
00:31:50,023 --> 00:31:50,983
Make your choice.

408
00:31:52,359 --> 00:31:53,819
I'm not sure.

409
00:31:54,528 --> 00:31:55,612
You guys decide.

410
00:31:55,696 --> 00:31:57,322
You're the CEO. It's your job.

411
00:32:00,492 --> 00:32:02,578
None of them really stand out.

412
00:32:07,082 --> 00:32:08,875
Who's been calling you? Take it.

413
00:32:09,459 --> 00:32:10,460
It's nothing.

414
00:32:26,893 --> 00:32:30,689
She better recruit Nam Do-san.
Or else she's fired.

415
00:32:30,772 --> 00:32:32,524
What does she take her company for?

416
00:32:33,984 --> 00:32:35,235
"Bogging him down"?

417
00:32:35,319 --> 00:32:39,197
Can you believe she actually said that?
She's the CEO of the company.

418
00:32:40,240 --> 00:32:41,617
She shouldn't have said that.

419
00:32:42,492 --> 00:32:43,910
It was an absurd thing to say.

420
00:32:44,578 --> 00:32:46,288
There's no denying it.

421
00:32:46,371 --> 00:32:49,416
What's with you?
You're not taking Dal-mi's side today?

422
00:32:49,499 --> 00:32:52,044
Why would I take anyone's side?
You're both my daughters.

423
00:32:52,544 --> 00:32:54,171
Here are your drinks.

424
00:32:54,254 --> 00:32:55,422
What's this thing?

425
00:32:55,505 --> 00:32:56,715
Thanks.

426
00:32:58,467 --> 00:33:00,093
-Latte, right?
-Yes.

427
00:33:03,847 --> 00:33:07,392
How cool. It drops off the drinks
and just leaves like that?

428
00:33:07,476 --> 00:33:08,935
Is it controlled by a person?

429
00:33:09,019 --> 00:33:13,315
No. It's self-driving.
It's what your daughters work on.

430
00:33:16,068 --> 00:33:17,486
What brings you here, anyway?

431
00:33:17,569 --> 00:33:20,947
I made some jeon and songpyeon for you.

432
00:33:23,283 --> 00:33:25,327
Are you not coming for New Year's, either?

433
00:33:25,410 --> 00:33:26,453
I'm busy.

434
00:33:27,037 --> 00:33:29,539
Do you do all the work
in the world yourself?

435
00:33:31,375 --> 00:33:34,628
That bastard has signed
the divorce papers.

436
00:33:34,711 --> 00:33:37,339
-That's great.
-What do you want to do?

437
00:33:38,215 --> 00:33:40,258
Do you want to keep "Won"
as your last name

438
00:33:40,967 --> 00:33:43,637
or file a petition
and change it back to "Seo"?

439
00:33:46,431 --> 00:33:47,599
What's your plan?

440
00:33:48,308 --> 00:33:51,436
You've been paid alimony.
Move out of that house already.

441
00:33:51,520 --> 00:33:54,856
I won't. And I'm using the money
for something else.

442
00:33:54,940 --> 00:33:57,067
Are you going to continue
living off Grandma?

443
00:33:57,150 --> 00:33:59,236
Do you enjoy living
with your mother-in-law?

444
00:33:59,319 --> 00:34:01,363
Of course not.

445
00:34:01,446 --> 00:34:04,157
I just made enough jeon
to feed dozens of people.

446
00:34:04,241 --> 00:34:05,992
Then why are you not moving out?

447
00:34:06,076 --> 00:34:08,370
Do you feel so sorry for Dal-mi?

448
00:34:09,538 --> 00:34:11,206
I feel sorry for Mother.

449
00:34:12,874 --> 00:34:15,377
I neglected my own daughter
for more than ten years,

450
00:34:16,002 --> 00:34:18,839
and Mother raised her
with so much love and care.

451
00:34:22,008 --> 00:34:23,301
I should pay her back.

452
00:34:23,385 --> 00:34:28,306
How? You can't even do chores.
I'm sure you're only causing her trouble.

453
00:34:28,390 --> 00:34:32,144
She can't even go out without me.

454
00:34:33,353 --> 00:34:34,563
Not the other way around?

455
00:34:37,107 --> 00:34:38,608
Her eyesight is getting bad.

456
00:34:42,487 --> 00:34:43,822
Come over for New Year's.

457
00:34:44,573 --> 00:34:47,868
Show her your face
before her eyesight gets worse.

458
00:35:14,060 --> 00:35:16,188
Ms. Seo,
is there a special occasion today?

459
00:35:16,271 --> 00:35:18,565
You look completely different
from the other day.

460
00:35:18,648 --> 00:35:21,318
That was an unusual day.
This is how I usually look.

461
00:35:22,986 --> 00:35:24,654
What brings you here, anyway?

462
00:35:25,655 --> 00:35:28,200
Well… I never thanked you properly.

463
00:35:31,369 --> 00:35:32,412
Also…

464
00:35:37,626 --> 00:35:39,211
I'd like to recruit you.

465
00:35:43,298 --> 00:35:44,341
Recruit us?

466
00:35:47,844 --> 00:35:49,846
CEO SEO DAL-MI

467
00:35:57,521 --> 00:36:01,566
Ms. Seo, please don't take this
the wrong way,

468
00:36:01,650 --> 00:36:05,362
but compared to three years ago,

469
00:36:05,946 --> 00:36:08,490
our situation has changed a little.
A lot, actually.

470
00:36:08,573 --> 00:36:12,452
We don't mean to brag, but it's a fact.

471
00:36:13,036 --> 00:36:14,454
Of course. I know that.

472
00:36:14,538 --> 00:36:16,456
But I've changed since then, too.

473
00:36:18,208 --> 00:36:22,712
I'm confident that my company
can fit your raised status.

474
00:36:22,796 --> 00:36:24,214
So give me a chance.

475
00:36:25,131 --> 00:36:27,634
-I'd like to introduce my company--
-I know what you do.

476
00:36:29,636 --> 00:36:31,137
I saw your company video.

477
00:36:31,221 --> 00:36:33,265
-Really?
-You did?

478
00:36:34,808 --> 00:36:37,477
Chul-san, Yong-san,
can you excuse us for a second?

479
00:36:39,563 --> 00:36:40,939
Okay.

480
00:36:41,022 --> 00:36:43,567
Take as much time as you need.

481
00:37:02,919 --> 00:37:04,254
What will Do-san say to her?

482
00:37:05,255 --> 00:37:06,256
No idea.

483
00:37:06,840 --> 00:37:08,341
Why did you bring them with you?

484
00:37:09,092 --> 00:37:13,138
I mean… We don't have to show off
to Ms. Seo, do we?

485
00:37:14,139 --> 00:37:15,849
We're not showing off. It's a fact.

486
00:37:16,558 --> 00:37:19,769
I guess. We sure have come a long way.

487
00:37:22,772 --> 00:37:25,775
Some of the investors that came today
used to look down on us.

488
00:37:25,859 --> 00:37:27,277
Those bastards…

489
00:37:28,403 --> 00:37:30,155
Do they even remember those times?

490
00:37:31,448 --> 00:37:32,657
They'd better.

491
00:37:38,038 --> 00:37:39,873
Chul-san, give me those business cards.

492
00:37:40,665 --> 00:37:41,917
These? Why?

493
00:37:45,086 --> 00:37:46,004
I'll be right back.

494
00:37:47,631 --> 00:37:48,673
Where are you going?

495
00:38:04,898 --> 00:38:08,568
Gosh, that's still there?

496
00:38:09,569 --> 00:38:10,695
Do you remember?

497
00:38:11,613 --> 00:38:13,073
Three years ago,

498
00:38:14,324 --> 00:38:17,911
we had meetings about self-driving cars
right here.

499
00:38:24,125 --> 00:38:25,001
Dal-mi.

500
00:38:27,504 --> 00:38:28,546
Yes?

501
00:38:29,172 --> 00:38:30,465
You said to me

502
00:38:34,135 --> 00:38:35,804
that we shouldn't be unreasonable

503
00:38:38,556 --> 00:38:40,266
and hold on to an illusion.

504
00:38:47,691 --> 00:38:48,733
I did.

505
00:38:50,944 --> 00:38:52,445
Back then, those words

506
00:38:56,741 --> 00:38:58,326
hurt me so deeply.

507
00:39:03,456 --> 00:39:04,958
But eventually,

508
00:39:06,376 --> 00:39:07,502
I realized that…

509
00:39:13,967 --> 00:39:15,093
you were right.

510
00:39:18,680 --> 00:39:20,348
The person you loved

511
00:39:21,766 --> 00:39:23,143
was not me.

512
00:39:28,148 --> 00:39:30,400
The person I loved was not you, either.

513
00:39:37,240 --> 00:39:40,952
I spent the last three years
accepting that.

514
00:39:46,249 --> 00:39:48,209
I don't want to be confused anymore.

515
00:39:52,756 --> 00:39:54,007
So I…

516
00:39:57,886 --> 00:39:59,679
don't want to see you again.

517
00:40:14,444 --> 00:40:15,612
Now that…

518
00:40:18,990 --> 00:40:20,742
I'm the one hearing those words,

519
00:40:24,412 --> 00:40:25,872
they hurt more than I thought.

520
00:40:33,338 --> 00:40:35,340
This must have been
how you felt back then.

521
00:40:41,805 --> 00:40:43,056
I know it's too late,

522
00:40:46,309 --> 00:40:47,435
but I'm sorry.

523
00:42:45,970 --> 00:42:47,555
Hello, Mr. Han.

524
00:42:48,389 --> 00:42:49,807
Director Han, right?

525
00:42:50,850 --> 00:42:52,852
Oh, hi. It's been a while.

526
00:42:54,562 --> 00:42:57,732
-What brings you here?
-To see if we could rent an office.

527
00:42:57,815 --> 00:42:59,525
We're starting a new business.

528
00:43:00,443 --> 00:43:03,655
A new business?
I thought you were here on vacation.

529
00:43:03,738 --> 00:43:05,573
We changed our minds.

530
00:43:05,657 --> 00:43:09,911
Thanks to our experience at 2STO,
people want to invest in whatever we do.

531
00:43:11,079 --> 00:43:13,039
So what are you trying to say?

532
00:43:13,748 --> 00:43:14,624
I was just curious.

533
00:43:15,917 --> 00:43:18,086
What are your thoughts?

534
00:43:20,213 --> 00:43:21,339
That's great news.

535
00:43:22,423 --> 00:43:24,467
Congratulations.
I wish you the best of luck.

536
00:43:25,593 --> 00:43:28,221
-You've changed a lot.
-No, I haven't.

537
00:43:28,304 --> 00:43:30,431
You have. You're a lot nicer now.

538
00:43:31,557 --> 00:43:34,602
You know, I only say good things
to companies I'm not interested in.

539
00:43:35,186 --> 00:43:37,772
Why bother to check and criticize
the condition of a car

540
00:43:38,439 --> 00:43:40,733
if I'm not going to ride it?

541
00:43:45,571 --> 00:43:46,489
See you.

542
00:44:04,674 --> 00:44:06,259
They're not just visiting?

543
00:44:50,428 --> 00:44:53,723
Your hair almost looks like a bird's nest.

544
00:44:57,226 --> 00:44:58,644
Is something bothering you?

545
00:45:00,813 --> 00:45:01,731
No, nothing.

546
00:45:02,315 --> 00:45:05,818
Come on. Are you not telling me
because I'm not your mentor anymore?

547
00:45:06,819 --> 00:45:09,113
No, it's not like that.

548
00:45:10,740 --> 00:45:14,285
Morning AI took our developers away.

549
00:45:15,536 --> 00:45:19,415
So we have to hire developers
to fill C-level positions.

550
00:45:22,251 --> 00:45:24,545
We were thinking of Do-san and the guys.

551
00:45:29,050 --> 00:45:31,469
I just made an offer to him.

552
00:45:32,804 --> 00:45:35,723
But he flat-out turned it down.

553
00:45:37,975 --> 00:45:39,894
He finally did something I approve of.

554
00:45:41,687 --> 00:45:43,314
Mr. Han.

555
00:45:43,397 --> 00:45:45,108
I should give you advice,

556
00:45:46,150 --> 00:45:48,277
but I'm too personally involved.

557
00:45:49,362 --> 00:45:50,530
So I won't.

558
00:45:53,533 --> 00:45:56,119
This is why I wasn't going to tell you.

559
00:45:57,328 --> 00:45:59,288
But you insisted that I should tell you.

560
00:45:59,372 --> 00:46:02,750
Sorry. I guess I'm quite petty.

561
00:46:18,766 --> 00:46:21,269
Do-san, I found this in the trash can.

562
00:46:21,352 --> 00:46:23,729
It's a treasure. Don't lose it.

563
00:46:24,230 --> 00:46:25,398
Oh, okay.

564
00:46:27,108 --> 00:46:29,235
Thank goodness I saw it.

565
00:46:31,779 --> 00:46:32,905
Dad.

566
00:46:33,906 --> 00:46:34,907
Yes?

567
00:46:37,076 --> 00:46:38,744
When I can neither throw away

568
00:46:40,997 --> 00:46:42,665
nor forget something,

569
00:46:46,377 --> 00:46:48,004
what am I supposed to do?

570
00:46:57,555 --> 00:46:59,640
Once you get off the main road,

571
00:46:59,724 --> 00:47:04,020
follow Jinsangmi-ro for about 6km.

572
00:47:04,103 --> 00:47:06,981
-Take Geumyul-ro.
-Geumyul-ro?

573
00:47:07,064 --> 00:47:08,482
That's after Imosan-ro.

574
00:47:08,566 --> 00:47:10,985
At the end of this road,
you'll see a market street.

575
00:47:11,068 --> 00:47:12,737
You could either take that or…

576
00:47:12,820 --> 00:47:14,947
Dad said when he was young,

577
00:47:15,531 --> 00:47:18,951
he biked to his uncle's house
whenever he was troubled.

578
00:47:19,702 --> 00:47:21,621
The market street would be safer.

579
00:47:21,704 --> 00:47:23,497
By the time he was exhausted,

580
00:47:24,665 --> 00:47:26,209
all his problems seemed small.

581
00:47:26,292 --> 00:47:28,461
It'll be about ten minutes faster.

582
00:47:28,544 --> 00:47:29,629
So I…

583
00:47:33,466 --> 00:47:34,842
-Put this on.
-Okay.

584
00:47:40,014 --> 00:47:43,351
Take it easy. Make sure you eat.

585
00:47:43,434 --> 00:47:44,393
I will.

586
00:47:45,061 --> 00:47:46,020
All right.

587
00:47:48,231 --> 00:47:49,232
Here.

588
00:47:49,815 --> 00:47:50,983
See you.

589
00:47:52,860 --> 00:47:54,111
I'll call you.

590
00:47:54,195 --> 00:47:55,655
Be careful. Stay safe.

591
00:47:55,738 --> 00:47:57,365
-Okay. I'll get going.
-All right.

592
00:47:57,448 --> 00:47:59,200
-Have fun.
-Okay.

593
00:47:59,825 --> 00:48:01,911
I followed his advice
and went for a bike ride,

594
00:48:03,162 --> 00:48:06,874
hoping fatigue would
take all my problems away.

595
00:48:10,127 --> 00:48:12,004
Desperately hoping to stop

596
00:48:14,298 --> 00:48:16,509
filling my sleepless nights with you.

597
00:48:18,719 --> 00:48:21,055
That was the only way I could start over.

598
00:48:26,394 --> 00:48:27,228
But…

599
00:48:34,527 --> 00:48:37,738
Now that I'm the one hearing those words,

600
00:48:38,406 --> 00:48:39,991
they hurt more than I thought.

601
00:48:53,754 --> 00:48:55,840
This must have been
how you felt back then.

602
00:50:23,469 --> 00:50:24,804
I know it's too late,

603
00:50:27,014 --> 00:50:28,140
but I'm sorry.

604
00:50:32,186 --> 00:50:33,813
Dad was wrong.

605
00:50:35,481 --> 00:50:37,024
The more exhausted I became,

606
00:50:38,317 --> 00:50:40,069
the clearer my thoughts became.

607
00:50:53,874 --> 00:50:57,128
Mother, stay here for a second.
I'm going to the bathroom real quick.

608
00:50:57,211 --> 00:51:01,340
Hey, you should take your time.
It's dangerous to fall at your age.

609
00:51:01,424 --> 00:51:03,050
Mother, please.

610
00:51:08,055 --> 00:51:09,140
Oops.

611
00:51:09,765 --> 00:51:11,976
Oh, no. My goodness.

612
00:51:18,065 --> 00:51:21,068
My, thank you so much.

613
00:51:23,446 --> 00:51:24,697
I appreciate it.

614
00:51:26,991 --> 00:51:27,908
Gosh.

615
00:51:32,496 --> 00:51:35,499
My goodness. Thank you.

616
00:51:35,583 --> 00:51:37,168
Thank you so much.

617
00:51:54,018 --> 00:51:55,769
This is nice.

618
00:52:07,656 --> 00:52:10,242
Hello, Mr. Son. It's Won In-jae.

619
00:52:12,203 --> 00:52:14,538
I want my adoption to be dissolved.

620
00:52:52,451 --> 00:52:53,661
Is that a person?

621
00:53:07,591 --> 00:53:09,843
I'm so hungry that I'm seeing things.

622
00:53:22,940 --> 00:53:23,941
Do-san.

623
00:53:31,532 --> 00:53:34,660
Dal-mi… What are you doing here?

624
00:53:37,496 --> 00:53:39,164
Your parents told me

625
00:53:41,125 --> 00:53:42,585
that you'd be here.

626
00:53:43,627 --> 00:53:46,380
My parents? Why?

627
00:53:52,636 --> 00:53:54,555
I begged them to tell me.

628
00:53:57,725 --> 00:53:59,852
You left your jacket in my office.

629
00:54:00,728 --> 00:54:02,187
I came to return it to you

630
00:54:03,314 --> 00:54:04,815
and talk to you.

631
00:54:07,693 --> 00:54:09,194
I thought we were done.

632
00:54:09,903 --> 00:54:11,530
Why did you come all the way here?

633
00:54:11,614 --> 00:54:12,906
You may be done,

634
00:54:15,200 --> 00:54:16,702
but I'm not.

635
00:54:19,496 --> 00:54:20,998
Why is this so hard?

636
00:54:23,042 --> 00:54:24,168
We need to talk.

637
00:54:25,711 --> 00:54:27,880
I've long forgotten the guys

638
00:54:28,797 --> 00:54:30,633
I spent years together in the military.

639
00:54:35,012 --> 00:54:36,055
Do-san.

640
00:54:37,097 --> 00:54:39,224
Where are you going? It's late.
Are you crazy?

641
00:54:40,100 --> 00:54:43,020
Out of my 30 years of life,
we only spent a few months together.

642
00:54:43,771 --> 00:54:45,439
Why is it so hard to forget you?

643
00:54:57,284 --> 00:54:59,620
Do you know how I came here?

644
00:54:59,703 --> 00:55:01,163
Trying to forget you.

645
00:55:01,664 --> 00:55:05,250
It took me five hours
to bike here from Seoul.

646
00:55:05,334 --> 00:55:07,336
I was running away from you
for three years.

647
00:55:07,419 --> 00:55:11,048
I had a long, painful journey,
falling and rolling on the unpaved road.

648
00:55:11,131 --> 00:55:14,134
Why do you not fade even a little?

649
00:55:14,218 --> 00:55:16,220
How could you show up here so easily?

650
00:55:16,303 --> 00:55:18,013
You forgot me so easily.

651
00:55:19,098 --> 00:55:20,349
So why can't I…

652
00:55:20,432 --> 00:55:22,601
This is killing me.

653
00:55:25,396 --> 00:55:26,980
Why is it so easy for you?

654
00:55:30,484 --> 00:55:32,069
It wasn't easy for me, either.

655
00:55:38,701 --> 00:55:40,119
I, too, had

656
00:55:44,206 --> 00:55:45,833
quite a difficult journey.

657
00:55:51,046 --> 00:55:52,381
So we need to talk.

658
00:56:16,405 --> 00:56:20,033
I packed this just in case.
Looks like it was a good call.

659
00:56:25,831 --> 00:56:27,374
It'll be ready in three minutes.

660
00:56:34,465 --> 00:56:35,632
Go inside and sleep.

661
00:56:37,593 --> 00:56:40,554
No. I'm going to stay out here all night.

662
00:56:42,014 --> 00:56:45,768
I have a hard time sleeping
at someone else's place anyway.

663
00:57:06,413 --> 00:57:07,873
Why Tarzan?

664
00:57:09,541 --> 00:57:10,584
What?

665
00:57:11,168 --> 00:57:13,128
Your self-driving car is called

666
00:57:15,047 --> 00:57:16,298
Tarzan.

667
00:57:19,259 --> 00:57:22,679
Then, what about machine learning?

668
00:57:25,140 --> 00:57:27,518
This is a computer.
Let's say his name is Tarzan.

669
00:57:28,102 --> 00:57:31,772
He gives Jane a rock,
and she doesn't like that.

670
00:57:32,356 --> 00:57:35,275
But when he gives her a flower,
it makes her happy.

671
00:57:36,026 --> 00:57:38,153
The Tarzan story you told me…

672
00:57:40,489 --> 00:57:41,782
It was fascinating.

673
00:57:44,243 --> 00:57:45,494
It was super cool.

674
00:57:47,830 --> 00:57:50,749
What's cool about it? It was childish.

675
00:57:51,291 --> 00:57:52,334
It was stupid.

676
00:57:58,215 --> 00:57:59,508
It was cool.

677
00:58:00,717 --> 00:58:04,888
Just how much could it learn?
The possibilities were endless.

678
00:58:07,141 --> 00:58:09,268
That's why I named the car Tarzan.

679
00:58:16,024 --> 00:58:17,109
What about you?

680
00:58:18,610 --> 00:58:22,656
Why did you work with self-driving cars
at 2STO?

681
00:58:23,907 --> 00:58:25,492
The company made me do it.

682
00:58:26,618 --> 00:58:28,203
No special reason.

683
00:59:29,473 --> 00:59:32,893
Security, medical diagnosis,
smart factories, and self-driving cars.

684
00:59:33,477 --> 00:59:36,647
Samsan Tech will enable
all of these things,

685
00:59:36,730 --> 00:59:39,191
and I am so elated to be
a part of their journey.

686
00:59:39,274 --> 00:59:40,234
On Demo Day, we saw

687
00:59:40,317 --> 00:59:43,654
that our algorithm can even work
on single-board computers.

688
00:59:43,737 --> 00:59:46,865
If we managed to do it
with image recognition software,

689
00:59:46,949 --> 00:59:48,992
maybe we can build a self-driving system.

690
00:59:54,373 --> 00:59:55,666
Dal-mi.

691
00:59:57,960 --> 00:59:59,378
Your idea

692
01:00:03,799 --> 01:00:05,008
fascinated me, too.

693
01:01:47,319 --> 01:01:48,236
KIYEONG LAW OFFICES

694
01:01:49,571 --> 01:01:50,530
KIYEONG LAW OFFICES

695
01:01:52,949 --> 01:01:53,909
This is it.

696
01:02:10,217 --> 01:02:11,885
Hello? Yes, please go ahead.

697
01:02:11,968 --> 01:02:13,678
I know. Gosh.

698
01:02:14,429 --> 01:02:17,349
Really? Keep walking. Keep going.

699
01:02:29,486 --> 01:02:32,280
Okay. Please review the contract
and send it to me.

700
01:02:33,240 --> 01:02:34,282
Thank you.

701
01:02:34,825 --> 01:02:35,826
What?

702
01:02:39,121 --> 01:02:40,580
-What?
-Oh, my.

703
01:02:41,581 --> 01:02:43,834
Ms. Jung, do you work here?

704
01:02:43,917 --> 01:02:47,045
Yes. What are you doing here?

705
01:02:47,129 --> 01:02:50,841
I'm here to get legal advice
on incorporation.

706
01:02:52,634 --> 01:02:54,469
What a coincidence!

707
01:02:55,929 --> 01:02:58,306
Incorporation?
Are you starting a new business?

708
01:02:58,390 --> 01:02:59,766
That's right.

709
01:03:04,479 --> 01:03:08,024
Have you decided on the name? You can't
use the name Samsan Tech anymore.

710
01:03:08,108 --> 01:03:10,152
Oh, you're right.

711
01:03:11,069 --> 01:03:12,904
Instead of Samsan Tech,

712
01:03:13,822 --> 01:03:17,451
we're considering Sansam Tech.
Clever, right?

713
01:03:17,534 --> 01:03:20,704
Are you serious?
That's even worse than Samsan Tech.

714
01:03:23,081 --> 01:03:24,958
Not good? All right.

715
01:03:25,041 --> 01:03:26,334
Off the list, then.

716
01:03:26,418 --> 01:03:29,754
That wasn't our first choice, anyway.
Our first choice is TMT.

717
01:03:29,838 --> 01:03:33,800
In this global age, we need
an English name. TMT.

718
01:03:49,816 --> 01:03:50,859
You're right.

719
01:03:52,444 --> 01:03:54,529
That's not good. What do we do, then?

720
01:03:54,613 --> 01:03:55,822
Your English is good.

721
01:03:56,323 --> 01:03:57,991
I don't need to tutor you, do I?

722
01:04:01,453 --> 01:04:02,913
Why did you tell me it was bad?

723
01:04:02,996 --> 01:04:04,664
Well, that's…

724
01:04:05,457 --> 01:04:08,710
Tell me. Did you really come here
by chance?

725
01:04:13,006 --> 01:04:14,174
What about you?

726
01:04:14,799 --> 01:04:19,262
At the restaurant the other day…
Did you really run into us?

727
01:04:21,973 --> 01:04:23,016
I asked you first.

728
01:04:23,099 --> 01:04:25,393
-I didn't come by chance.
-I didn't, either.

729
01:04:26,728 --> 01:04:28,855
I went there after watching your vlog.

730
01:04:39,991 --> 01:04:41,618
Ms. Jung, by any chance--

731
01:04:41,701 --> 01:04:43,912
Stop. Don't read too much into it.

732
01:04:43,995 --> 01:04:48,542
I was just curious to know
how my ex-colleagues were doing.

733
01:04:48,625 --> 01:04:50,585
I see. Sorry.

734
01:04:54,130 --> 01:04:55,131
Ms. Jung.

735
01:04:55,757 --> 01:05:00,095
Would you be interested
in working with me again, then?

736
01:05:02,305 --> 01:05:05,892
You're not enjoying what you're doing now,

737
01:05:06,393 --> 01:05:07,519
are you?

738
01:05:19,781 --> 01:05:22,450
-Are you looking for someone?
-Oh, Mr. Park.

739
01:05:23,118 --> 01:05:26,454
-I'm Manager Park now, by the way.
-I see. Hello, Manager Park.

740
01:05:27,080 --> 01:05:29,833
I was wondering if I could see Ms. Yoon.

741
01:05:29,916 --> 01:05:32,502
-Ms. Yoon?
-Yes, I need her advice on something.

742
01:05:37,716 --> 01:05:41,136
All these people want to invest
in your company?

743
01:05:41,219 --> 01:05:45,265
Yes, but we don't have any information
about the investors,

744
01:05:45,348 --> 01:05:48,602
so we have no idea
which of these are reliable.

745
01:05:48,685 --> 01:05:50,395
So you want a reference check.

746
01:05:51,896 --> 01:05:55,900
Did you have an information session
for investors recently?

747
01:05:56,484 --> 01:05:58,445
No, we aren't even incorporated yet.

748
01:05:58,528 --> 01:06:01,281
They just showed up
after reading our magazine interview.

749
01:06:01,364 --> 01:06:03,700
I'm guessing it's because
we've worked at 2STO.

750
01:06:04,284 --> 01:06:06,369
They don't know anything
about your business plan?

751
01:06:06,953 --> 01:06:10,165
Then it means they're ready
to pay for a product

752
01:06:10,248 --> 01:06:12,375
without even knowing what it is.

753
01:06:12,959 --> 01:06:14,210
Well, basically, yes.

754
01:06:14,961 --> 01:06:18,340
Then it's safe to say
none of them are reliable investors.

755
01:06:18,923 --> 01:06:23,678
They'll cheer you on even if
you're jumping into a fire by mistake.

756
01:06:26,014 --> 01:06:27,807
You can throw them all away.

757
01:06:28,475 --> 01:06:30,268
Instead of waiting for investors,

758
01:06:30,352 --> 01:06:32,812
why don't you look for them yourselves?

759
01:06:33,438 --> 01:06:34,898
If you get turned down,

760
01:06:34,981 --> 01:06:37,525
ask why you got turned down.

761
01:06:37,609 --> 01:06:38,860
By doing that,

762
01:06:39,527 --> 01:06:42,656
you'll be able to find
the right investors.

763
01:06:46,701 --> 01:06:48,078
I see. Thank you.

764
01:06:50,789 --> 01:06:51,748
SH VENTURE CAPITAL

765
01:07:03,885 --> 01:07:05,053
Mr. Han.

766
01:07:07,347 --> 01:07:08,973
Do you have a minute?

767
01:07:13,186 --> 01:07:17,941
Didn't I already tell you that
I'm only going to say good things to you?

768
01:07:18,024 --> 01:07:19,734
I want to hear the bad things.

769
01:07:20,610 --> 01:07:21,903
Can you tell me?

770
01:07:21,986 --> 01:07:24,072
I'm not interested in your company.

771
01:07:24,823 --> 01:07:27,826
I know. But please. I'm asking you.

772
01:07:28,410 --> 01:07:29,536
What's this all about?

773
01:07:30,328 --> 01:07:33,331
Didn't you say I was the one
who killed your brother?

774
01:07:37,043 --> 01:07:38,420
Looking back,

775
01:07:41,089 --> 01:07:43,383
I just needed someone to blame.

776
01:07:46,720 --> 01:07:47,846
I apologize.

777
01:07:57,772 --> 01:07:58,982
I apologize, too.

778
01:08:02,569 --> 01:08:06,740
I thought I was being honest,
but in reality, I was being too harsh.

779
01:08:09,826 --> 01:08:10,910
I'm sorry.

780
01:08:14,372 --> 01:08:16,708
We don't need empty compliments right now.

781
01:08:18,376 --> 01:08:20,503
What we need is your honest criticism.

782
01:08:26,801 --> 01:08:29,012
Why did the three of you
launch a start-up?

783
01:08:29,095 --> 01:08:31,431
To run a business or to write programs?

784
01:08:32,098 --> 01:08:35,059
Well, I'm not sure.

785
01:08:35,143 --> 01:08:37,145
Either way, the conclusion is simple.

786
01:08:37,228 --> 01:08:40,023
If what excites you is writing programs
and seeing them run,

787
01:08:40,690 --> 01:08:43,234
work as developers
at a company that pays you well.

788
01:08:43,318 --> 01:08:46,404
If you're excited about
establishing and leading a company,

789
01:08:46,488 --> 01:08:47,655
run your own company.

790
01:08:50,366 --> 01:08:51,910
As you already know,

791
01:08:51,993 --> 01:08:55,079
you'll face many hardships
while running a start-up.

792
01:08:55,663 --> 01:08:58,750
The only thing that keeps you going
is the confidence

793
01:08:59,667 --> 01:09:01,961
that you're doing what you love.

794
01:09:03,505 --> 01:09:05,632
If you think about how it all started,

795
01:09:06,466 --> 01:09:08,384
you won't need my criticism anymore.

796
01:09:11,638 --> 01:09:13,848
There is a thing called
an elevator speech.

797
01:09:14,349 --> 01:09:17,560
It's a pitch that is
brief and powerful enough

798
01:09:18,144 --> 01:09:20,271
to change a person's mind

799
01:09:20,355 --> 01:09:22,232
during a short, one-minute elevator ride.

800
01:09:23,233 --> 01:09:25,360
I'm not interested in joining you.

801
01:09:25,944 --> 01:09:26,861
Why not?

802
01:09:27,403 --> 01:09:29,364
We're different from three years ago.

803
01:09:29,948 --> 01:09:32,617
Investors are lining up
outside our office.

804
01:09:32,700 --> 01:09:36,079
We can compensate you
better than any other company.

805
01:09:36,162 --> 01:09:37,705
I already have enough money.

806
01:09:37,789 --> 01:09:41,000
I didn't join Samsan Tech three years ago
for better compensation.

807
01:09:41,584 --> 01:09:42,585
Then why did you?

808
01:09:47,423 --> 01:09:49,384
Someone begged me so desperately.

809
01:09:49,467 --> 01:09:52,303
Who? Do you mean Ms. Seo?

810
01:09:52,387 --> 01:09:55,056
She was so desperate that she kneeled down

811
01:09:55,139 --> 01:09:56,474
just to recruit me.

812
01:09:57,433 --> 01:09:59,310
If she was ready to go that far,

813
01:10:00,061 --> 01:10:02,230
at least it wouldn't be boring
to work with her.

814
01:10:02,313 --> 01:10:05,149
That's right. It sure was eventful.

815
01:10:08,278 --> 01:10:11,614
Is anyone at your company
as desperate as Ms. Seo?

816
01:10:12,740 --> 01:10:16,536
In other words, sometimes,
it doesn't take long at all

817
01:10:16,619 --> 01:10:19,414
to change a person's mind.

818
01:10:20,164 --> 01:10:22,375
One minute is all it takes.

819
01:10:23,126 --> 01:10:26,337
Maybe we should reconsider
starting a business.

820
01:10:42,228 --> 01:10:44,355
What can I do to make you work with us?

821
01:10:44,439 --> 01:10:46,107
At least tell me the terms you want.

822
01:10:46,774 --> 01:10:47,901
Forget it.

823
01:10:48,943 --> 01:10:50,528
Stock options, ten percent?

824
01:10:51,321 --> 01:10:53,781
Dal-mi, forget it.

825
01:10:53,865 --> 01:10:56,451
Or do you want shares now?

826
01:10:57,076 --> 01:10:58,745
I can try and persuade In-jae.

827
01:11:02,624 --> 01:11:04,959
Can you at least read our business plan?

828
01:11:07,420 --> 01:11:09,881
Where did it go? I had it in my bag.

829
01:11:10,757 --> 01:11:14,052
Maybe I left it in the house.
Wait here. I'll go get it.

830
01:11:14,135 --> 01:11:15,386
Dal-mi.

831
01:11:17,221 --> 01:11:20,183
You don't have to go get it. I have it.

832
01:11:20,975 --> 01:11:24,687
Often, what changes a person's mind are
not eloquent words…

833
01:11:25,605 --> 01:11:26,439
Really?

834
01:11:27,482 --> 01:11:28,483
Did you read it?

835
01:11:30,276 --> 01:11:33,446
…but the desperation in your eyes…

836
01:11:41,412 --> 01:11:44,165
Today, let's focus on collecting
corner case data.

837
01:11:44,248 --> 01:11:47,126
-Okay.
-I have a question for you guys.

838
01:11:49,462 --> 01:11:52,590
I thought it'd take a while
to get you two on board.

839
01:11:53,591 --> 01:11:55,635
But it was way easier than I expected.

840
01:11:57,595 --> 01:11:59,681
Can you tell me
why you decided to join us?

841
01:11:59,764 --> 01:12:01,015
It's simple.

842
01:12:01,975 --> 01:12:04,644
We figured that we were all
in the same situation.

843
01:12:05,228 --> 01:12:06,312
In the same situation?

844
01:12:06,396 --> 01:12:09,524
We had to put up with being bossed around
by an incompetent moron

845
01:12:11,317 --> 01:12:12,860
for a very long time.

846
01:12:14,195 --> 01:12:15,947
…or sympathy for that person.

847
01:12:17,699 --> 01:12:19,450
If we follow your advice,

848
01:12:20,702 --> 01:12:22,620
we'd be better off finding partners

849
01:12:23,329 --> 01:12:25,248
rather than starting our own business.

850
01:12:25,832 --> 01:12:28,418
If that's your conclusion, yes.

851
01:12:28,501 --> 01:12:32,005
-I have one more question.
-Are we not done yet?

852
01:12:32,755 --> 01:12:36,426
If we were to find partners,
we'd rather work with

853
01:12:36,509 --> 01:12:39,137
Ms. Seo's Cheongmyeong Company.

854
01:12:39,220 --> 01:12:41,180
We've been offered the CTO position.

855
01:12:42,682 --> 01:12:44,892
Do you think we should join them?

856
01:12:45,393 --> 01:12:48,730
We'll all be working together
just like in the Samsan Tech days.

857
01:12:48,813 --> 01:12:49,981
I don't like the idea.

858
01:12:54,110 --> 01:12:55,319
As a man,

859
01:12:58,364 --> 01:12:59,699
I want to stop you.

860
01:13:05,663 --> 01:13:07,707
But as an investor…

861
01:13:08,416 --> 01:13:11,753
But nothing can change
a person's mind more easily…

862
01:13:13,254 --> 01:13:15,256
…I believe you'll be

863
01:13:17,008 --> 01:13:18,217
great partners.

864
01:13:18,301 --> 01:13:20,720
…than when you tell the truth

865
01:13:21,387 --> 01:13:22,889
despite everything.

866
01:13:47,497 --> 01:13:50,249
-Did you check everything thoroughly?
-Yes.

867
01:13:53,920 --> 01:13:56,380
My father and Sang-su are here.
Do you see them?

868
01:13:59,926 --> 01:14:01,636
Yes, I see them.

869
01:14:10,853 --> 01:14:14,690
-Let's do this!
-Let's go!

870
01:14:19,195 --> 01:14:20,571
Who will be the safety driver?

871
01:14:22,782 --> 01:14:25,409
-Me.
-All right. Shall we start?

872
01:14:26,077 --> 01:14:26,911
Sure.

873
01:14:51,227 --> 01:14:52,311
Are you ready?

874
01:14:52,979 --> 01:14:55,273
Yes. Let's start.

875
01:15:01,654 --> 01:15:02,738
This is exciting.

876
01:15:29,140 --> 01:15:31,392
AUTONOMOUS VEHICLE TEST DRIVE

877
01:16:22,068 --> 01:16:24,779
We've been saving this
for a special occasion,

878
01:16:24,862 --> 01:16:26,906
but when will that be?

879
01:16:31,577 --> 01:16:33,621
Who could it be?

880
01:16:37,208 --> 01:16:38,626
Who is it?

881
01:16:38,709 --> 01:16:42,588
Hello, Mr. Nam. It's Seo Dal-mi.

882
01:16:43,589 --> 01:16:44,799
Do you remember me?

883
01:16:45,967 --> 01:16:47,260
Who is it?

884
01:16:52,473 --> 01:16:53,724
It's that girl.

885
01:16:53,808 --> 01:16:56,352
Do-san's ex-girlfriend, Seo Dal-mi.

886
01:16:56,435 --> 01:16:57,478
Why is she here?

887
01:16:57,561 --> 01:16:59,981
Do-san is on a trip
to get over her right now.

888
01:17:00,564 --> 01:17:01,565
Is it not over yet?

889
01:17:02,984 --> 01:17:04,068
I thought it was.

890
01:17:06,862 --> 01:17:08,906
She came all the way here.

891
01:17:09,407 --> 01:17:12,159
There's a 30-percent chance
that she still has feelings left.

892
01:17:12,243 --> 01:17:13,286
Right?

893
01:17:14,078 --> 01:17:14,912
And?

894
01:17:14,996 --> 01:17:16,580
We should let her in first.

895
01:17:16,664 --> 01:17:17,873
What?

896
01:17:18,541 --> 01:17:22,253
If she insists
on going to where Do-san is,

897
01:17:22,336 --> 01:17:24,714
-there's a 50-percent chance.
-And?

898
01:17:24,797 --> 01:17:27,258
It's a long, difficult journey
to your uncle's house.

899
01:17:27,341 --> 01:17:29,343
If she takes that journey,

900
01:17:29,427 --> 01:17:31,178
there's a 70-percent chance.

901
01:17:34,515 --> 01:17:36,684
What about the remaining 30 percent?

902
01:17:36,767 --> 01:17:38,769
That's up to Do-san.

903
01:17:40,396 --> 01:17:44,358
If she goes all the way to him
and he comes back alone,

904
01:17:44,442 --> 01:17:45,693
everything's over.

905
01:17:54,910 --> 01:17:56,454
If they come back together,

906
01:17:57,580 --> 01:17:58,956
it's 100 percent certain.

907
01:18:02,668 --> 01:18:05,463
The money I got
when 2STO took over Samsan Tech…

908
01:18:06,255 --> 01:18:07,340
I still have it.

909
01:18:10,092 --> 01:18:13,262
With that money, I want to acquire
shares in Cheongmyeong Company.

910
01:18:15,598 --> 01:18:18,100
What are you talking about?
That should be your money.

911
01:18:19,226 --> 01:18:22,313
Just join the company.
About shares, I'll talk to In-jae--

912
01:18:22,396 --> 01:18:23,606
That's my condition.

913
01:18:54,220 --> 01:18:55,805
I don't want to lose them again.

914
01:18:55,888 --> 01:18:57,390
That's my priority.

915
01:18:58,057 --> 01:18:59,809
I think we have a shot at winning the bid.

916
01:19:00,726 --> 01:19:03,687
I told you before. If you
sail off without a map, you'll die.

917
01:19:03,771 --> 01:19:06,399
To me, sailing off without
a map was marvelous.

918
01:19:06,482 --> 01:19:08,401
I might've failed, but I have no regrets.

919
01:19:08,484 --> 01:19:11,070
Seo Dal-mi threatened us
once before, right?

920
01:19:11,153 --> 01:19:13,197
I think we should do the same.

921
01:19:13,280 --> 01:19:15,908
She likes me because
I have big hands. That's it.

922
01:19:15,991 --> 01:19:17,451
Stop feeling inferior to me

923
01:19:18,577 --> 01:19:20,204
and look at Dal-mi again.

924
01:19:20,287 --> 01:19:22,957
Why do you like me?

925
01:19:23,040 --> 01:19:27,878
Subtitle translation by: Min-jin Kim

