1
00:00:47,196 --> 00:00:49,471
Stay away from me.
I'm going to scream.

2
00:00:55,383 --> 00:00:56,291
Gook Hee.

3
00:00:56,719 --> 00:00:57,900
Did you find the cat?

4
00:00:59,168 --> 00:01:00,869
Oh, hello. You must be...

5
00:01:00,869 --> 00:01:02,271
You said you live around here.

6
00:01:02,271 --> 00:01:04,807
Come here and share this umbrella
with us since it's raining.

7
00:01:05,173 --> 00:01:06,508
What happened to the cat?

8
00:01:06,929 --> 00:01:09,044
- His leg got stuck in the cable.
- Okay.

9
00:01:09,585 --> 00:01:11,914
I think he got caught in the rain
as it couldn't escape.

10
00:01:12,181 --> 00:01:13,382
Really?

11
00:01:15,090 --> 00:01:16,652
I got a call from my first daughter.
Hold on.

12
00:01:17,286 --> 00:01:18,988
Hello? Sorry?

13
00:01:19,288 --> 00:01:21,190
The youngest bit you again?

14
00:01:22,177 --> 00:01:24,059
Okay. I'll be back soon.

15
00:01:25,527 --> 00:01:26,528
What do I do?

16
00:01:27,362 --> 00:01:31,166
My kids are fighting every day
now that they've grown older.

17
00:01:31,780 --> 00:01:33,769
Go ahead, Oh Jung,
I'll go to the vet by myself.

18
00:01:33,922 --> 00:01:34,910
Can you do that? I'm sorry.

19
00:01:34,910 --> 00:01:36,839
But I'll leave the umbrella here,
so you can use it.

20
00:01:36,839 --> 00:01:38,774
- I can take a cab. I'll get going.
- Okay.

21
00:01:38,774 --> 00:01:39,742
Sure. Go ahead.

22
00:01:57,452 --> 00:01:59,128
Is that the cat you lost?

23
00:02:00,575 --> 00:02:01,431
Yes.

24
00:02:02,564 --> 00:02:04,199
You won the bet.

25
00:02:09,599 --> 00:02:13,916
(Please Don't Date Him)

26
00:02:14,698 --> 00:02:16,939
(Episode 4. Let's Meet at Seven)

27
00:02:18,080 --> 00:02:19,682
Can you wait outside for a bit?

28
00:02:20,161 --> 00:02:20,916
Thank you.

29
00:02:27,209 --> 00:02:28,637
Manager Seo.

30
00:02:28,770 --> 00:02:30,926
- Ms. Byun.
- Mr. Firefighter.

31
00:02:33,369 --> 00:02:35,931
- Hello.
- What brings you here, Manager Seo?

32
00:02:36,429 --> 00:02:39,533
Why would you be here together?

33
00:02:39,535 --> 00:02:41,997
I have something to do here.
How about you, Ms. Byun?

34
00:02:41,999 --> 00:02:44,473
I came to buy a cat snack.

35
00:02:44,907 --> 00:02:46,842
Did you get Guk Su by any chance?

36
00:02:47,769 --> 00:02:49,912
- Yes.
- What a relief.

37
00:02:50,212 --> 00:02:52,955
I'll look into a foster home by
posting it on the online community.

38
00:02:52,957 --> 00:02:56,618
You helped me out last time too.
Thank you. I appreciate it.

39
00:02:57,052 --> 00:02:58,587
No problem.

40
00:02:59,154 --> 00:03:01,557
I'll get going then.

41
00:03:02,064 --> 00:03:02,758
See you.

42
00:03:15,925 --> 00:03:18,801
I heard you're getting surgery
for the cat.

43
00:03:18,801 --> 00:03:20,542
Is it not well?

44
00:03:20,635 --> 00:03:22,077
It's a neutering surgery.

45
00:03:23,011 --> 00:03:24,780
Neutering surgery?

46
00:03:25,034 --> 00:03:25,814
Yes.

47
00:03:28,437 --> 00:03:30,853
That cat got dozens
of cats pregnant.

48
00:03:31,038 --> 00:03:32,521
It had more than 100 kittens.

49
00:03:32,841 --> 00:03:33,756
Then...

50
00:03:34,690 --> 00:03:39,027
do you plan to get all male cats
in the neighborhood neutered?

51
00:03:39,207 --> 00:03:40,662
If I could.

52
00:03:42,264 --> 00:03:45,968
I don't want innocent stray cats
to be euthanized.

53
00:03:52,174 --> 00:03:53,342
What's the name?

54
00:03:55,457 --> 00:03:58,180
That stray cat doesn't have a name,
so I named it Guk Su.

55
00:03:58,453 --> 00:04:00,449
Not him but you.

56
00:04:00,449 --> 00:04:01,530
What's your name?

57
00:04:03,546 --> 00:04:05,454
"Jung Gook Hee."

58
00:04:05,888 --> 00:04:07,890
What did you save my name as?

59
00:04:08,340 --> 00:04:10,626
Nuisance? Gorae-dong blacklist?

60
00:04:10,758 --> 00:04:11,760
As Seo Ji Sung.

61
00:04:12,434 --> 00:04:13,702
How did you know my name?

62
00:04:15,910 --> 00:04:17,513
Isn't that Seo Ji Sung's phone?

63
00:04:17,515 --> 00:04:19,802
Ji Sung. No, right? It's not
what I imagine it is, right?

64
00:04:19,802 --> 00:04:21,243
You went there
to wash your feet, right?

65
00:04:21,245 --> 00:04:22,024
Sir, that's not it.

66
00:04:23,557 --> 00:04:24,973
I somehow found out.

67
00:04:27,162 --> 00:04:28,076
I see.

68
00:04:43,879 --> 00:04:44,993
It's delicious.

69
00:04:46,507 --> 00:04:49,242
I guess you come here often.

70
00:04:49,244 --> 00:04:51,667
Yes. When I have a bowl of this
after being on the scene,

71
00:04:52,234 --> 00:04:53,542
I feel recharged.

72
00:04:55,090 --> 00:04:57,626
I hope it does for me too.

73
00:05:05,587 --> 00:05:07,649
You ran out of the kimchi
at the fire station, right?

74
00:05:07,990 --> 00:05:09,785
You really didn't have to do this.

75
00:05:09,787 --> 00:05:15,424
If it weren't for you,
I would not be in this world.

76
00:05:15,426 --> 00:05:17,626
You helped fix this place too.

77
00:05:18,327 --> 00:05:21,023
I'd regret it
if you didn't take this.

78
00:05:21,023 --> 00:05:22,598
Then make it for us sometimes.

79
00:05:23,418 --> 00:05:25,267
It must be hard to run on your own
as Ms. Oxana is not here.

80
00:05:25,269 --> 00:05:26,768
I can manage.

81
00:05:27,202 --> 00:05:30,239
Oxana used to love
rich soybean paste stew.

82
00:05:30,405 --> 00:05:32,975
I should've packed some with her
when she left.

83
00:05:32,977 --> 00:05:35,110
Did she get to her hometown safely?

84
00:05:35,297 --> 00:05:37,579
I'm not really sure.

85
00:05:37,805 --> 00:05:39,248
She sent me a letter.

86
00:05:39,248 --> 00:05:43,418
But I couldn't read it
as it's in a foreign language.

87
00:05:43,546 --> 00:05:46,421
Sorry to bother you
when you're eating.

88
00:05:46,955 --> 00:05:48,156
Can you have a look?

89
00:05:49,418 --> 00:05:50,692
Sure.

90
00:05:58,425 --> 00:06:00,702
Why can't you read it?
You must've studied.

91
00:06:00,746 --> 00:06:03,771
I'm sorry. I don't know Russian.

92
00:06:03,773 --> 00:06:05,073
Russian?

93
00:06:05,667 --> 00:06:06,508
Can I see it?

94
00:06:07,689 --> 00:06:08,877
Do you speak Russian?

95
00:06:09,511 --> 00:06:10,379
Hand it to me.

96
00:06:15,031 --> 00:06:16,051
As for this...

97
00:06:19,775 --> 00:06:20,489
There we go.

98
00:06:21,049 --> 00:06:22,778
I'll read it for you, ma'am.

99
00:06:23,625 --> 00:06:26,762
"Old lady, this is Oxana."

100
00:06:26,901 --> 00:06:28,630
"I am in my hometown."

101
00:06:28,977 --> 00:06:31,433
"Thank you for being so kind to me."

102
00:06:31,580 --> 00:06:35,203
"I will work hard here
so I can go see you."

103
00:06:35,276 --> 00:06:38,941
"I wish you good health until then.
Let's fight."

104
00:06:39,641 --> 00:06:40,609
"Let's fight"?

105
00:06:41,697 --> 00:06:44,473
It seems to be a mistranslation
of "cheer up."

106
00:06:44,475 --> 00:06:46,008
The translation is a bit awkward.

107
00:06:46,010 --> 00:06:48,717
It's fine as long as it gets
the meaning across.

108
00:06:49,742 --> 00:06:52,120
Have your meals before it gets cold.
Thank you.

109
00:06:52,364 --> 00:06:53,922
Okay. Thank you.

110
00:06:56,198 --> 00:06:57,326
So you can do that too.

111
00:06:57,598 --> 00:06:58,627
I'm good with it.

112
00:07:00,525 --> 00:07:04,166
If you have a phone,
there's nothing you can't do.

113
00:07:05,667 --> 00:07:06,601
Thank you for the food.

114
00:07:06,601 --> 00:07:08,403
- Thank you.
- Did you enjoy it?

115
00:07:08,403 --> 00:07:09,204
Yes.

116
00:07:09,749 --> 00:07:11,907
Did you check the money
that I wired to you last time?

117
00:07:12,113 --> 00:07:14,182
It's 2 dollars for a carp-shaped bun
and 3 for rich soybean paste stew.

118
00:07:14,396 --> 00:07:15,577
I haven't checked yet.

119
00:07:15,978 --> 00:07:17,793
You should've checked it right away.

120
00:07:17,795 --> 00:07:19,648
Check that as well as today.

121
00:07:20,635 --> 00:07:21,249
Sorry?

122
00:07:22,124 --> 00:07:23,719
Please lend me some money.

123
00:07:41,990 --> 00:07:44,206
It'd be nice to make an intelligent
card payment machine.

124
00:07:44,592 --> 00:07:47,876
When she puts in 14 dollars,
it could get wired automatically.

125
00:07:49,391 --> 00:07:50,979
That's a great idea.

126
00:07:51,393 --> 00:07:52,447
I should write it down.

127
00:07:53,353 --> 00:07:55,217
You do so many things
with your phone.

128
00:07:55,311 --> 00:07:57,652
Sure. It sure is convenient.

129
00:07:58,137 --> 00:07:59,187
Take a look at this.

130
00:08:00,188 --> 00:08:02,024
You can check the weather too.

131
00:08:02,109 --> 00:08:03,525
We have a low fine dust level.

132
00:08:03,525 --> 00:08:05,227
The probability of rain
is zero percent.

133
00:08:10,071 --> 00:08:12,501
It gets it wrong sometimes, though.

134
00:08:24,453 --> 00:08:27,215
It's okay. I can buy one
at the convenience store.

135
00:08:27,302 --> 00:08:28,617
The convenience store
is far from here.

136
00:08:28,950 --> 00:08:30,419
It's really okay.

137
00:08:30,739 --> 00:08:31,720
Get home safely.

138
00:08:55,756 --> 00:08:58,280
You're an administrator
of Jatnamu Sup,

139
00:08:58,282 --> 00:09:00,736
the anonymous board
that the employees visit the most.

140
00:09:00,736 --> 00:09:01,443
No, it's not me.

141
00:09:01,443 --> 00:09:04,006
I wasn't the one who posted
all of this! I'm not a stalker!

142
00:09:04,008 --> 00:09:06,023
This is nonsense!

143
00:09:47,894 --> 00:09:49,010
- Hold on.
- What is it?

144
00:09:49,012 --> 00:09:52,334
Don't run and strain
your lower abdomen.

145
00:09:53,235 --> 00:09:56,738
How is it? Don't you feel yourself
burning up?

146
00:09:57,306 --> 00:09:58,406
I'm not sure.

147
00:09:58,658 --> 00:10:00,658
Focus your energy...

148
00:10:00,821 --> 00:10:03,912
on your lower abdomen
when you breathe.

149
00:10:11,464 --> 00:10:13,899
Take this gun of justice!

150
00:10:13,899 --> 00:10:16,271
- Take it!
- There!

151
00:10:16,796 --> 00:10:18,269
Oh, Ms. Tak.

152
00:10:18,939 --> 00:10:20,814
- Hello.
- Oh, hello.

153
00:10:20,814 --> 00:10:22,516
- Do you live nearby here?
- Yes.

154
00:10:22,516 --> 00:10:24,516
I didn't know we were neighbors.

155
00:10:24,541 --> 00:10:26,090
- Dad.
- Yes?

156
00:10:30,039 --> 00:10:32,725
Oh, dear. I'm so sorry.

157
00:10:33,228 --> 00:10:35,539
It looks like you had a bloody stool
in your pants.

158
00:10:40,195 --> 00:10:41,627
Where do you think you're touching?

159
00:10:41,627 --> 00:10:43,454
I only meant to wipe it for you.

160
00:10:43,454 --> 00:10:45,244
Or I'll pay for the laundry.

161
00:10:45,244 --> 00:10:46,446
- Well...
- It's fine.

162
00:10:46,446 --> 00:10:48,958
I'm sorry, mister.

163
00:10:49,107 --> 00:10:51,825
No, it's okay.

164
00:10:52,228 --> 00:10:54,228
Thank you, miss.

165
00:10:54,584 --> 00:10:57,414
- Miss?
- My dad told me...

166
00:10:57,414 --> 00:10:59,649
that pretty women are all a miss.

167
00:10:59,649 --> 00:11:01,485
Good job.

168
00:11:01,485 --> 00:11:03,035
I'm really sorry.

169
00:11:03,035 --> 00:11:04,749
I'll educate my kids better.

170
00:11:04,749 --> 00:11:06,443
We need to get going now.
We're running late.

171
00:11:06,443 --> 00:11:07,687
Pick the hot dog, honey.

172
00:11:07,687 --> 00:11:09,154
- Okay.
- Goodbye.

173
00:11:09,154 --> 00:11:11,951
- Run!
- Okay!

174
00:11:11,951 --> 00:11:15,373
One, two, one, two.

175
00:11:15,373 --> 00:11:17,352
Run!

176
00:11:17,352 --> 00:11:19,378
He's such a funny dad,
don't you think?

177
00:11:20,487 --> 00:11:22,844
I better get washed up quickly.
It feels icky.

178
00:11:36,688 --> 00:11:38,233
(Personnel Appointment)

179
00:11:38,233 --> 00:11:41,405
I guess I should bring
another innovation...

180
00:11:41,405 --> 00:11:43,998
to the Distribution Team.

181
00:11:45,485 --> 00:11:47,485
I was worried I might not be able
to see you before leaving.

182
00:11:48,332 --> 00:11:51,194
- We met again.
- Why, to apologize?

183
00:11:51,194 --> 00:11:53,616
- Will you accept it if I do?
- No.

184
00:11:54,579 --> 00:11:57,750
Hey, I know it's hard to believe,

185
00:11:57,955 --> 00:11:59,955
but I started Jatnamu Sup
for employees' welfare.

186
00:12:00,339 --> 00:12:03,807
I wanted to innovate
this problematic company.

187
00:12:03,807 --> 00:12:05,498
Spreading groundless rumors...

188
00:12:05,498 --> 00:12:08,159
and ruining people's lives.
Do you call that innovation?

189
00:12:08,159 --> 00:12:10,159
That was my intention at first.

190
00:12:10,192 --> 00:12:11,662
I thought an anonymous community...

191
00:12:11,662 --> 00:12:15,146
would allow employees to talk freely
without minding the higher-ups.

192
00:12:15,146 --> 00:12:17,579
You remember, right?
In the beginning,

193
00:12:17,579 --> 00:12:19,579
it worked as a place
to raise their voices up.

194
00:12:20,025 --> 00:12:21,841
There were quite a lot
of whistle-blowers too.

195
00:12:22,118 --> 00:12:24,118
Sprucing up won't change the fact
that it's a piece of trash.

196
00:12:24,894 --> 00:12:26,255
You know that, right?

197
00:12:26,438 --> 00:12:28,627
What I'm trying to say is
that I wasn't a jerk from the start.

198
00:12:28,627 --> 00:12:31,070
- I'm a victim too.
- What do you mean?

199
00:12:31,095 --> 00:12:34,240
I created Jatnamu Sup,
but I didn't write all the postings.

200
00:12:34,240 --> 00:12:37,075
- Then?
- I don't know.

201
00:12:37,075 --> 00:12:40,058
Somebody posted them
through different IPs every time.

202
00:12:40,058 --> 00:12:42,245
Do you call that an excuse?

203
00:12:42,245 --> 00:12:44,665
I'm not saying I'm innocent.

204
00:12:45,302 --> 00:12:47,089
I abetted it, and that's wrong.

205
00:12:48,665 --> 00:12:51,505
The problem won't disappear
even if I'm gone.

206
00:12:51,505 --> 00:12:54,223
Be careful not
to let it get you again.

207
00:12:54,223 --> 00:12:55,854
Mind your own business.

208
00:13:00,487 --> 00:13:03,553
You're not going to fix Cane, right?

209
00:13:04,838 --> 00:13:08,009
I don't know how it went
out of control but destroy it.

210
00:13:08,962 --> 00:13:10,540
Or it might do harm
to a lot of people.

211
00:13:15,665 --> 00:13:19,032
Fridge, what should I do with you?

212
00:13:19,588 --> 00:13:22,594
Would it be fine
as long as I don't call you?

213
00:13:23,385 --> 00:13:26,503
- Good morning.
- Hello.

214
00:13:26,921 --> 00:13:29,525
Manager Seo, you aren't done
with fixing Fridge's error, are you?

215
00:13:29,525 --> 00:13:32,002
You mentioned its temperature sensor
before the presentation.

216
00:13:32,314 --> 00:13:34,314
Oh, I'm working on it now.

217
00:13:34,339 --> 00:13:36,035
Take it slow.

218
00:13:36,112 --> 00:13:38,967
We've decided to take time
with its development.

219
00:13:41,228 --> 00:13:42,966
Because of Jatnamu Sup?

220
00:13:43,335 --> 00:13:45,742
Well, it worked as a trigger.

221
00:13:45,742 --> 00:13:48,011
But there's a financial slump
going on these days.

222
00:13:48,011 --> 00:13:50,610
So instead of focusing only
on expensive smart home appliances,

223
00:13:50,610 --> 00:13:53,185
we should do another business stool.

224
00:13:53,185 --> 00:13:54,328
A two-track system, it is.

225
00:13:54,987 --> 00:13:57,511
Two businesses without Jegal Su Won?

226
00:13:57,511 --> 00:14:01,248
What are you talking about?
We have Ms. Byun, our ace member.

227
00:14:01,789 --> 00:14:03,666
I'll work hard.

228
00:14:03,666 --> 00:14:05,717
I feel great every time I see you.

229
00:14:07,973 --> 00:14:10,869
Well, that was
an anachronistic remark.

230
00:14:11,087 --> 00:14:13,807
Let me take it back.
That was a no-no.

231
00:14:13,807 --> 00:14:15,999
Anyway, the headquarters has planned
thermovision camera development...

232
00:14:15,999 --> 00:14:17,799
as a national project.

233
00:14:17,799 --> 00:14:19,137
And we're taking the job.

234
00:14:19,137 --> 00:14:21,035
The one that firefighters use
during a fire accident.

235
00:14:21,035 --> 00:14:22,551
Firefighters?

236
00:14:23,093 --> 00:14:24,932
Who wants to do it?

237
00:14:27,153 --> 00:14:29,082
Forget it
if you don't want to do it.

238
00:14:29,082 --> 00:14:30,471
The Fire Team went to assist
the forest fire accident,

239
00:14:30,496 --> 00:14:31,875
so they left this to us.

240
00:14:32,476 --> 00:14:34,973
I better hand it
to another team then.

241
00:14:34,973 --> 00:14:37,115
They're offering a lot
for the overtime work.

242
00:14:37,115 --> 00:14:38,643
I'll take the job.

243
00:14:39,405 --> 00:14:41,492
- Suddenly?
- What do you mean, suddenly?

244
00:14:41,492 --> 00:14:43,366
Doing push-ups, I wondered...

245
00:14:43,366 --> 00:14:45,739
what kind of idea I should give...

246
00:14:45,739 --> 00:14:47,739
for the poor working environment
of firefighters.

247
00:14:49,160 --> 00:14:51,272
We need one more.

248
00:14:52,027 --> 00:14:54,314
- He wants to do it too.
- I don't want to.

249
00:14:54,314 --> 00:14:57,445
Mr. Jung, we're partners, so it'll
be easy to arrange the schedule.

250
00:14:59,089 --> 00:15:01,600
My kids need to take an art class.
Just this once.

251
00:15:06,810 --> 00:15:08,810
Gam Oh Jung and Jung Gook Hee,
ready to do the job.

252
00:15:10,055 --> 00:15:12,628
Jatnamu Sup is gone for nothing
because of Ms. S.

253
00:15:12,628 --> 00:15:14,544
It was the only fun
in my working life.

254
00:15:14,544 --> 00:15:18,127
Tell me about it.
I want a sequel to her.

255
00:15:18,477 --> 00:15:21,123
Hey, her baby's dad
hasn't been revealed yet, right?

256
00:15:21,123 --> 00:15:22,513
No.

257
00:15:25,144 --> 00:15:26,456
What?

258
00:15:27,281 --> 00:15:30,088
Why would you shoot disinfectant
to people?

259
00:15:30,088 --> 00:15:32,518
Dear, I'm sorry.
I saw some bugs.

260
00:15:32,518 --> 00:15:34,331
- Bugs? Where?
- Where?

261
00:15:34,331 --> 00:15:35,340
Here.

262
00:15:39,893 --> 00:15:41,136
Moon Ye Seul.

263
00:15:42,635 --> 00:15:45,994
It's harmless to the human body,
but spraying it directly to them...

264
00:15:45,994 --> 00:15:47,334
was brilliant.

265
00:15:48,056 --> 00:15:50,233
I held myself back from wanting
to do it on their mouths.

266
00:15:51,075 --> 00:15:54,937
Jatnamu Sup is gone now,
so it should quiet down eventually.

267
00:16:00,967 --> 00:16:02,284
What are you doing?

268
00:16:02,284 --> 00:16:05,660
I prepared it all
in case I ran out of time.

269
00:16:09,803 --> 00:16:11,432
Did you get a new boyfriend already?

270
00:16:11,432 --> 00:16:14,733
Not now, but about 30 minutes later.

271
00:16:14,974 --> 00:16:16,974
You're the best.

272
00:16:18,212 --> 00:16:20,212
- See you.
- Bye.

273
00:16:26,486 --> 00:16:28,486
Hello, Doctor.

274
00:16:29,642 --> 00:16:31,642
Oh, hello.

275
00:16:33,291 --> 00:16:35,288
Lie down comfortably.

276
00:16:35,288 --> 00:16:37,288
Okay, comfortably.

277
00:16:39,430 --> 00:16:40,601
Going down.

278
00:16:43,478 --> 00:16:44,944
Cover her face.

279
00:16:44,989 --> 00:16:46,348
Well, no.

280
00:16:46,348 --> 00:16:50,647
I think I need to see your face
to feel reassured.

281
00:16:50,647 --> 00:16:52,994
- Well, suit yourself.
- Okay.

282
00:16:52,994 --> 00:16:54,605
Open your mouth.

283
00:16:57,635 --> 00:16:59,395
Bigger.

284
00:17:01,325 --> 00:17:03,865
Loosen your lips and open up.

285
00:17:03,865 --> 00:17:06,243
- Open up.
- I have a small mouth.

286
00:17:06,243 --> 00:17:08,693
You did it
with no problem yesterday.

287
00:17:08,900 --> 00:17:10,612
Open up.

288
00:17:11,140 --> 00:17:12,084
Open your mouth.

289
00:17:14,416 --> 00:17:15,629
Bigger.

290
00:17:17,235 --> 00:17:18,770
Bring it.

291
00:17:23,173 --> 00:17:24,453
Let's see.

292
00:17:28,947 --> 00:17:30,403
This is too serious.

293
00:17:30,403 --> 00:17:32,479
The nerves lie close to the teeth.

294
00:17:32,479 --> 00:17:33,846
It won't be easy.

295
00:17:34,054 --> 00:17:37,117
Should I call other staff members
in case of an emergency?

296
00:17:37,117 --> 00:17:39,748
We've got new equipment.
Let's try it with that.

297
00:17:41,395 --> 00:17:44,016
The inner side of your molar
is decaying.

298
00:17:44,170 --> 00:17:45,345
Do you see it?

299
00:17:46,033 --> 00:17:48,352
Yes. And?

300
00:17:48,377 --> 00:17:50,506
I'll have to extract
your wisdom tooth first.

301
00:17:51,582 --> 00:17:53,099
My wisdom tooth?

302
00:17:54,653 --> 00:17:57,541
Don't worry. It won't hurt at all
under anesthetic.

303
00:18:11,038 --> 00:18:12,575
Can't you trust me?

304
00:18:16,537 --> 00:18:18,001
All right, let's begin.

305
00:18:18,001 --> 00:18:19,855
- Cover her face.
- Okay.

306
00:18:21,137 --> 00:18:22,698
Hold her tightly...

307
00:18:22,698 --> 00:18:24,698
- so that she doesn't move.
- Okay.

308
00:18:26,819 --> 00:18:29,422
Open your mouth. Suction.

309
00:19:01,732 --> 00:19:03,732
What? Darn it.

310
00:19:06,815 --> 00:19:08,703
The doctor wants to see you
for a moment.

311
00:19:08,703 --> 00:19:09,872
What?

312
00:19:11,228 --> 00:19:13,515
Well, let me go
to the bathroom first.

313
00:19:18,635 --> 00:19:21,923
Let's give up on the sexy charm
and go with the feminine version.

314
00:19:35,178 --> 00:19:37,408
Thank you, Doctor.

315
00:19:37,408 --> 00:19:40,959
- It must've been hard.
- Don't mention it.

316
00:19:43,055 --> 00:19:46,145
I guess your office isn't
disinfected thoroughly.

317
00:19:46,145 --> 00:19:47,326
It smells a little.

318
00:19:47,351 --> 00:19:49,613
I sprayed some deodorizer,

319
00:19:49,613 --> 00:19:51,505
but the smell didn't go away.

320
00:19:51,505 --> 00:19:53,505
- Why did you want to see me?
- Oh, right.

321
00:19:55,023 --> 00:19:58,118
It could be flustering for you
to hear this out of the blue.

322
00:20:00,124 --> 00:20:01,806
What is it about?

323
00:20:02,039 --> 00:20:05,052
I wondered if it was okay...

324
00:20:05,052 --> 00:20:06,742
to tell you this.

325
00:20:08,409 --> 00:20:10,919
I've never said it
to any of my patients before.

326
00:20:10,919 --> 00:20:12,963
Don't think of me as your patient.

327
00:20:12,988 --> 00:20:15,189
Just say whatever you need to.

328
00:20:15,203 --> 00:20:16,791
Thank you.

329
00:20:17,358 --> 00:20:18,526
I appreciate you saying that.

330
00:20:19,660 --> 00:20:20,461
Well,

331
00:20:30,165 --> 00:20:31,339
could you sign here, please?

332
00:20:32,573 --> 00:20:33,374
(Dentist Han Yu Jin)

333
00:20:35,389 --> 00:20:36,511
What am I...

334
00:20:37,145 --> 00:20:38,913
signing?

335
00:20:39,345 --> 00:20:41,615
Your wisdom tooth is so unique,

336
00:20:41,616 --> 00:20:44,252
I'd like to do some research on it
and write a paper.

337
00:20:44,256 --> 00:20:47,021
If you sign this, you're agreeing
to donate your wisdom tooth.

338
00:20:47,109 --> 00:20:51,125
You wanted to see me
because of my wisdom tooth?

339
00:20:51,389 --> 00:20:52,190
Yes.

340
00:20:52,560 --> 00:20:56,564
How "unique" is my wisdom tooth
that you want to do research?

341
00:20:56,939 --> 00:20:57,739
Well,

342
00:21:04,062 --> 00:21:05,406
we usually call teeth like these...

343
00:21:05,743 --> 00:21:07,742
the nightmare wisdom teeth.

344
00:21:08,358 --> 00:21:11,879
So, the stink in this room is coming
from my tooth?

345
00:21:12,539 --> 00:21:16,017
Its roots were in so deep
that food particles accumulated.

346
00:21:17,718 --> 00:21:20,588
I've never seen a case like this,
so I really want to study it.

347
00:21:21,489 --> 00:21:22,924
You'll give me permission, right?

348
00:21:29,839 --> 00:21:31,966
You want me to analyze Cane's codes?

349
00:21:32,747 --> 00:21:35,870
The Inspection Team dug
through Mr. Jegal's computer,

350
00:21:35,903 --> 00:21:37,271
and they couldn't find anything.

351
00:21:37,923 --> 00:21:41,209
They think Cane spilling
personal information is a bug,

352
00:21:41,281 --> 00:21:43,644
so they want us to do
an analysis on it.

353
00:21:43,700 --> 00:21:46,948
Isn't it such a common bug?

354
00:21:47,562 --> 00:21:50,418
That's why personal information is
public information nowadays.

355
00:21:50,585 --> 00:21:54,155
It could get very bad if we mess
with the wrong personal information.

356
00:21:54,255 --> 00:21:56,190
Anyway, the Inspection Team
requested it,

357
00:21:56,302 --> 00:21:59,627
so Mr. Jo, please collect and pass
all information on Cane to Ms. Seo.

358
00:21:59,701 --> 00:22:02,530
The chip installed inside Cane is
missing.

359
00:22:03,031 --> 00:22:03,965
- What?
- What?

360
00:22:04,417 --> 00:22:05,499
Why is that missing?

361
00:22:06,196 --> 00:22:08,402
I cleaned Cane's parts
after the presentation,

362
00:22:08,769 --> 00:22:10,037
and that was the only thing missing.

363
00:22:10,383 --> 00:22:11,372
No way.

364
00:22:15,994 --> 00:22:18,212
- Deputy Manager Hwang,
- What is it?

365
00:22:18,713 --> 00:22:20,181
could I have a piece of gum too?

366
00:22:20,342 --> 00:22:21,749
My mouth is feeling quite dry.

367
00:22:31,186 --> 00:22:32,326
It's definitely not Ms. Hwang.

368
00:22:35,696 --> 00:22:37,031
You can't analyze its data
without the chip, can you?

369
00:22:37,032 --> 00:22:38,566
No, I can.

370
00:22:38,569 --> 00:22:40,701
The computer does the programming
anyway.

371
00:22:40,702 --> 00:22:44,839
I'll look into all the programming
for all of our projects.

372
00:22:44,846 --> 00:22:47,108
I'll have Fridge turned off for now
since we're postponing the project.

373
00:22:47,109 --> 00:22:48,743
Sure, then.

374
00:22:48,744 --> 00:22:49,977
You can do as you'd like.

375
00:22:53,180 --> 00:22:55,999
I'm going to shut Fridge off
before it reveals itself.

376
00:22:56,483 --> 00:22:58,452
Goodbye, Fridge.

377
00:23:05,693 --> 00:23:06,627
Hello.

378
00:23:06,725 --> 00:23:07,762
Hello.

379
00:23:08,343 --> 00:23:10,364
We're from Gorae Fire Station.

380
00:23:13,018 --> 00:23:16,270
I guess there aren't many of you
at Gorae Fire Station.

381
00:23:16,271 --> 00:23:18,639
It's always you two.

382
00:23:19,313 --> 00:23:21,742
Yes, it's just the two of us there.

383
00:23:21,743 --> 00:23:23,411
I'm the chief,
and he's the team member.

384
00:23:23,412 --> 00:23:25,146
He's the team member,
and I'm the chief.

385
00:23:26,718 --> 00:23:27,615
All right.

386
00:23:27,970 --> 00:23:30,184
You've heard, right?

387
00:23:30,185 --> 00:23:32,820
We're developing thermovision
cameras, and we need advice.

388
00:23:33,120 --> 00:23:35,456
We already have thermovision cameras
at the fire station.

389
00:23:35,457 --> 00:23:36,624
Are yours different
from what we have?

390
00:23:36,625 --> 00:23:39,393
We're trying to add AI technology
to our cameras.

391
00:23:39,493 --> 00:23:41,295
AI thermovision cameras?

392
00:23:41,296 --> 00:23:44,665
Is that like Iron Man's mask?

393
00:23:44,801 --> 00:23:46,100
That's possible.

394
00:23:46,106 --> 00:23:47,802
I'm sure we can develop something
like that by next year.

395
00:23:48,060 --> 00:23:49,704
Maybe not next year.

396
00:23:49,705 --> 00:23:53,107
We're just developing some
for testing purposes.

397
00:23:53,220 --> 00:23:54,575
Excuse me,

398
00:23:56,277 --> 00:23:57,745
but why are you sitting like that?

399
00:23:58,613 --> 00:24:00,047
I have a fear of heights.

400
00:24:02,450 --> 00:24:04,118
Please don't mind him.

401
00:24:04,973 --> 00:24:06,020
All right.

402
00:24:06,973 --> 00:24:09,557
Is the AI feature necessary?

403
00:24:09,626 --> 00:24:13,394
Lowering the cost and making them
more accessible sounds better.

404
00:24:13,469 --> 00:24:16,397
By adding the AI feature,
you can speak to it,

405
00:24:16,401 --> 00:24:18,431
and it'll be able to detect
movements.

406
00:24:18,432 --> 00:24:20,501
Overall, your experience will
improve with it.

407
00:24:20,768 --> 00:24:23,137
If that's the case, it'd be great
if it could measure...

408
00:24:23,371 --> 00:24:26,307
the distance between us
and objects or people we're saving.

409
00:24:26,484 --> 00:24:28,009
It's going to take
a really long time...

410
00:24:28,010 --> 00:24:29,577
to develop something like that.

411
00:24:29,703 --> 00:24:32,079
Is that right? If that's the case...

412
00:24:33,642 --> 00:24:36,050
Are you sure this is
a human's wisdom tooth?

413
00:24:36,317 --> 00:24:38,686
It sure looks like something
he'd want to research.

414
00:24:40,502 --> 00:24:42,890
Hey! You can't drink
after getting your tooth out.

415
00:24:43,489 --> 00:24:44,925
If I don't drink this right now,

416
00:24:44,926 --> 00:24:46,594
I might jump into the Han River
out of embarrassment.

417
00:24:47,528 --> 00:24:49,430
I'm done.

418
00:24:50,707 --> 00:24:52,900
I give up on Joo Woo Jae.

419
00:24:52,901 --> 00:24:54,835
I'm never going to his office
ever again.

420
00:24:55,636 --> 00:24:58,005
You still need to get treated.

421
00:24:58,639 --> 00:25:00,374
I'm sure he'll fix your cavities
for free...

422
00:25:00,375 --> 00:25:02,209
if you let him take this tooth.

423
00:25:03,532 --> 00:25:06,280
Only if I could just go
to Jung Han's office instead...

424
00:25:07,815 --> 00:25:08,716
But of course, I can't.

425
00:25:10,585 --> 00:25:11,385
Sign it already.

426
00:25:11,527 --> 00:25:13,387
Is this really necessary?

427
00:25:13,636 --> 00:25:14,889
This is unnecessary.

428
00:25:14,890 --> 00:25:16,557
No need to read it. Just sign it.

429
00:25:16,558 --> 00:25:19,827
You guys have deleted
any photo of Ji Sung that I sent...

430
00:25:20,246 --> 00:25:23,397
not only on your phones
but all of your devices, right?

431
00:25:23,487 --> 00:25:25,232
Why? Does she want to sue you?

432
00:25:25,925 --> 00:25:27,334
You want me to introduce you
to a lawyer?

433
00:25:27,338 --> 00:25:30,438
He got rid of a girl for me
by framing her as a gold digger.

434
00:25:30,704 --> 00:25:32,440
- Do you need his number?
- Forget it, you punk.

435
00:25:32,546 --> 00:25:34,475
It was a mistake to hang out
with you all.

436
00:25:34,561 --> 00:25:37,211
Hey, this is your Ancestral Spirit
helping you.

437
00:25:37,378 --> 00:25:38,512
Remember what I said before?

438
00:25:38,578 --> 00:25:40,381
You need to move onto a new
and younger girl.

439
00:25:41,215 --> 00:25:43,551
Ji Sung is nothing.

440
00:25:43,624 --> 00:25:45,619
She's old, not from a good family,

441
00:25:45,620 --> 00:25:47,955
doesn't have a nice body,
and isn't so obedient.

442
00:25:48,581 --> 00:25:50,391
There's nothing good about her
other than her brain.

443
00:25:50,392 --> 00:25:52,193
Smart women are so tiring
to deal with.

444
00:25:52,194 --> 00:25:53,227
Look at how he's been cornered.

445
00:25:53,340 --> 00:25:56,497
She's calling the wedding off
for just some photos of her?

446
00:25:56,498 --> 00:25:58,265
Stop talking and just sign.

447
00:25:59,407 --> 00:26:00,334
You're right.

448
00:26:00,873 --> 00:26:02,036
She called the wedding off for that?

449
00:26:02,432 --> 00:26:04,705
I don't know her,
but she sounds very naive.

450
00:26:04,839 --> 00:26:06,740
She should've just sued you
right away.

451
00:26:09,310 --> 00:26:12,395
You guys belong in jail,
not at the dentist.

452
00:26:13,948 --> 00:26:14,915
- Joo Woo Jae.
- Hey.

453
00:26:15,649 --> 00:26:17,384
You're not even a part
of our group chat.

454
00:26:18,120 --> 00:26:19,520
You don't even know
what the photos are.

455
00:26:19,521 --> 00:26:22,256
They're just some regular
lingerie photos.

456
00:26:22,406 --> 00:26:23,591
I see.

457
00:26:24,992 --> 00:26:26,127
Hey,

458
00:26:26,128 --> 00:26:28,229
remember those regular photos
that we took at the sauna...

459
00:26:28,230 --> 00:26:29,630
in our boxers?

460
00:26:30,998 --> 00:26:32,199
Can I upload that on the internet?

461
00:26:33,167 --> 00:26:34,902
I'll add your names and your offices
to the photo.

462
00:26:34,903 --> 00:26:37,138
- Hey.
- You better not!

463
00:26:39,336 --> 00:26:44,011
It was just some friends
joking around. Just for fun.

464
00:26:45,171 --> 00:26:46,280
I'm ashamed...

465
00:26:46,867 --> 00:26:50,417
that I'm even friends
with you idiots.

466
00:26:53,410 --> 00:26:54,321
Goodness.

467
00:26:56,192 --> 00:26:58,325
He's still as annoying as ever.

468
00:26:58,692 --> 00:27:00,494
It's not like he did anything
so wrong!

469
00:27:00,828 --> 00:27:02,363
I did do very wrong!

470
00:27:03,097 --> 00:27:05,666
All of you and I are all terrible,
you punks.

471
00:27:08,465 --> 00:27:09,466
Hey!

472
00:27:20,553 --> 00:27:22,750
(Enjoy. From Dad)

473
00:27:24,802 --> 00:27:26,787
Galbi and japchae?

474
00:27:27,656 --> 00:27:28,889
Pancakes too?

475
00:27:29,751 --> 00:27:31,225
What's with all of these?

476
00:27:31,358 --> 00:27:32,760
It's not even your birthday, Dad.

477
00:27:33,411 --> 00:27:34,728
Is it Mom's birthday?

478
00:27:35,830 --> 00:27:37,064
That's tomorrow.

479
00:27:37,109 --> 00:27:39,200
Tomorrow is Mom's birthday?

480
00:27:39,266 --> 00:27:41,402
You're telling me to bring these
to her, aren't you?

481
00:27:42,336 --> 00:27:44,171
Why are you suddenly being
all nice to her?

482
00:27:44,172 --> 00:27:45,539
It's nothing like that.

483
00:27:45,739 --> 00:27:47,208
Those are for you.

484
00:27:47,209 --> 00:27:48,742
I don't want you to starve.

485
00:27:48,999 --> 00:27:50,678
The older you get,
the more important food is.

486
00:27:50,744 --> 00:27:52,112
I'm only 32.

487
00:27:52,179 --> 00:27:53,514
I'm still young and youthful.

488
00:27:53,515 --> 00:27:55,950
You lost weight the last time
I saw you.

489
00:27:55,951 --> 00:27:57,718
What are you talking about?

490
00:27:57,719 --> 00:28:00,754
Anyway, I get it. I'll bring these
to Mom.

491
00:28:00,823 --> 00:28:03,190
You know how my portion control is.

492
00:28:03,191 --> 00:28:04,658
I cooked too much for myself.

493
00:28:04,955 --> 00:28:06,026
All right.

494
00:28:06,125 --> 00:28:08,062
I'll give you a call
after I bring these over to her.

495
00:28:08,255 --> 00:28:10,631
Okay. Don't worry about it.
Goodnight.

496
00:28:10,632 --> 00:28:12,099
- Bye.
- Bye.

497
00:28:16,044 --> 00:28:19,840
He cooked all of Mom's
favorite dishes.

498
00:28:37,658 --> 00:28:39,660
I'm an idiot! I can't do anything
with an umbrella.

499
00:28:40,855 --> 00:28:42,896
- I have to call the police.
- Ji Sung!

500
00:28:45,378 --> 00:28:46,367
Ji Sung!

501
00:28:46,737 --> 00:28:47,901
Ji Sung!

502
00:28:56,483 --> 00:28:57,378
What are you doing?

503
00:28:57,478 --> 00:28:59,380
I'll say hi later.

504
00:28:59,732 --> 00:29:01,515
Can you just pull me in first?

505
00:29:01,749 --> 00:29:03,217
What are you doing?

506
00:29:07,295 --> 00:29:08,309
What are you doing?

507
00:29:08,309 --> 00:29:10,479
I'll say hi later.

508
00:29:10,479 --> 00:29:12,608
Can you just pull me in first?

509
00:29:12,633 --> 00:29:14,452
What are you doing?

510
00:29:14,481 --> 00:29:16,452
What do you mean what?

511
00:29:16,986 --> 00:29:19,825
This is me acting so desperate
to get closer to you.

512
00:29:20,363 --> 00:29:21,452
What?

513
00:29:21,452 --> 00:29:24,992
If you had agreed to see me,
I wouldn't have taken it this far.

514
00:29:24,992 --> 00:29:26,645
This really hurts.

515
00:29:27,152 --> 00:29:28,889
Don't you know
this is housebreaking?

516
00:29:28,889 --> 00:29:32,111
- I'm going to call the cops.
- The cops?

517
00:29:32,136 --> 00:29:34,136
I already did.

518
00:29:38,451 --> 00:29:40,987
Excuse me, sir! Over here!

519
00:29:41,012 --> 00:29:42,193
Sir!

520
00:29:43,318 --> 00:29:45,375
We had a report.

521
00:29:47,900 --> 00:29:50,152
Sir! Over here!

522
00:29:50,591 --> 00:29:51,741
Hey, Ji Sung.

523
00:29:56,063 --> 00:29:58,568
How did this...

524
00:29:58,568 --> 00:30:01,529
Let's just say it was
a lovers' quarrel.

525
00:30:01,529 --> 00:30:04,935
My girlfriend wouldn't open the door
because she was upset.

526
00:30:06,587 --> 00:30:07,827
Is he your boyfriend?

527
00:30:07,852 --> 00:30:08,939
- No.
- Yes.

528
00:30:15,969 --> 00:30:17,512
Should we contact the police?

529
00:30:20,329 --> 00:30:21,482
No.

530
00:30:26,097 --> 00:30:27,833
What are you doing right now?

531
00:30:27,833 --> 00:30:31,552
I'm sorry, but we need to take
a few pictures for the record.

532
00:30:31,577 --> 00:30:35,462
I won't stand by if you use
my picture without my permission.

533
00:30:35,941 --> 00:30:37,468
Yes, sir.

534
00:30:37,831 --> 00:30:39,501
Let's see...

535
00:30:39,501 --> 00:30:42,972
I think we need to take
the whole window frame off.

536
00:30:43,562 --> 00:30:44,442
Pardon me?

537
00:30:44,442 --> 00:30:45,965
Let's bring that thing over here.

538
00:30:47,386 --> 00:30:49,900
Let's see if we could do this...

539
00:30:49,924 --> 00:30:51,479
with the blade of an ax.

540
00:30:53,236 --> 00:30:54,486
Hold on a second!

541
00:30:54,804 --> 00:30:56,555
Gook Hee, hand me the crowbar.

542
00:30:56,555 --> 00:30:58,713
This won't work. I need
to scrape it with a crowbar.

543
00:30:58,713 --> 00:31:00,539
- The big one or the small one?
- The big one.

544
00:31:00,934 --> 00:31:02,842
I'll just break the whole thing off.

545
00:31:02,842 --> 00:31:05,948
Wait a minute! No!

546
00:31:05,948 --> 00:31:08,596
- Why are you doing this? Wait!
- This is pretty hard.

547
00:31:10,348 --> 00:31:12,754
Ji Sung, where are you going?
I'm scared.

548
00:31:13,604 --> 00:31:14,628
You're scared?

549
00:31:14,910 --> 00:31:16,489
That's what I should be saying.

550
00:31:16,489 --> 00:31:19,472
How would you feel about your ex
climbing over the window at night?

551
00:31:20,747 --> 00:31:23,609
What else could I have done?

552
00:31:24,004 --> 00:31:25,725
You don't answer my calls.

553
00:31:26,153 --> 00:31:29,358
You don't respond
to the thousand messages I sent.

554
00:31:29,358 --> 00:31:31,358
You don't even see me
when I go to see you.

555
00:31:32,165 --> 00:31:35,369
You may be a cold-hearted person
to end us like this, but I'm not.

556
00:31:35,961 --> 00:31:38,771
We've dated for seven years!

557
00:31:39,074 --> 00:31:41,520
Think of everything I've done
for you during those years.

558
00:31:41,871 --> 00:31:43,783
How much I've loved you!

559
00:31:44,688 --> 00:31:47,766
How could you throw me away
like trash over one mistake?

560
00:31:47,766 --> 00:31:49,052
A mistake?

561
00:31:49,733 --> 00:31:51,087
Did you just say a mistake?

562
00:31:51,408 --> 00:31:52,955
You keep calling it a mistake,

563
00:31:52,955 --> 00:31:56,144
but is taking a nonconsensual photo
of your girlfriend really a mistake?

564
00:31:56,144 --> 00:31:58,046
Do you honestly believe so?

565
00:31:58,398 --> 00:32:01,930
Fine, I've sinned to death!

566
00:32:02,118 --> 00:32:04,000
I wish I was dead.

567
00:32:04,000 --> 00:32:06,555
My regrets are driving me mad!

568
00:32:07,342 --> 00:32:08,880
But this is too harsh.

569
00:32:08,880 --> 00:32:11,052
How could you just cut me out
of your life,

570
00:32:11,052 --> 00:32:13,191
when I am begging you
for forgiveness?

571
00:32:13,191 --> 00:32:14,953
You know how much I've loved you!

572
00:32:14,953 --> 00:32:17,305
How much I'm missing you right now!

573
00:32:17,305 --> 00:32:18,395
I can't...

574
00:32:18,770 --> 00:32:20,927
I can't live without you.

575
00:32:20,927 --> 00:32:22,921
I dream of you every day.

576
00:32:22,921 --> 00:32:25,573
Did you even love me, Seo Ji Sung?

577
00:32:27,750 --> 00:32:31,423
Yes, I did.
I loved you, you son of a gun!

578
00:32:31,681 --> 00:32:33,495
Did you even love me?

579
00:32:33,495 --> 00:32:35,495
Did you do all that
because you loved me so much?

580
00:32:37,566 --> 00:32:40,442
For the past seven years,
I've loved you more than anyone.

581
00:32:40,467 --> 00:32:43,191
I trusted and relied on you
more than anyone else!

582
00:32:43,191 --> 00:32:44,844
How could you do this to me?

583
00:32:45,877 --> 00:32:49,845
I also dreamed of marrying you
and living happily with our kids.

584
00:32:51,023 --> 00:32:52,846
But, you...

585
00:32:53,040 --> 00:32:56,097
- But, you!
- I'm sorry.

586
00:32:56,538 --> 00:32:58,856
Ji Sung, I'm so sorry.

587
00:32:59,291 --> 00:33:01,609
Forgive me this once, please.

588
00:33:01,625 --> 00:33:03,906
Just this one time, Ji Sung.

589
00:33:04,183 --> 00:33:06,621
Please, forgive me, Ji Sung.

590
00:33:06,621 --> 00:33:10,091
I won't ever do it again.
Forgive me, Ji Sung.

591
00:33:10,091 --> 00:33:12,091
Please, forgive me.

592
00:33:22,428 --> 00:33:23,707
Can I have some toilet paper?

593
00:33:23,985 --> 00:33:26,884
Oh, sure. I'll get you some.

594
00:33:29,006 --> 00:33:30,240
Here you go.

595
00:33:34,245 --> 00:33:35,645
Watch your back.

596
00:33:37,088 --> 00:33:39,378
Now, we're done here.

597
00:33:39,378 --> 00:33:41,446
Thank you for your service.

598
00:33:41,578 --> 00:33:43,450
I thank you, too.

599
00:33:44,751 --> 00:33:46,406
Let's leave together.

600
00:33:47,449 --> 00:33:49,669
I have to talk to my girlfriend.

601
00:33:49,669 --> 00:33:50,570
Get out.

602
00:33:52,643 --> 00:33:56,161
Ji Sung, I have something to say.

603
00:33:57,848 --> 00:33:58,925
Please?

604
00:33:59,856 --> 00:34:01,262
- Hey, Ji Sung.
- Let's go.

605
00:34:01,287 --> 00:34:03,032
- Wait a second!
- Be careful.

606
00:34:03,032 --> 00:34:05,150
- Let go of me! Okay.
- All right.

607
00:34:05,150 --> 00:34:06,777
- I'll walk out of here myself.
- Sure.

608
00:34:08,049 --> 00:34:11,679
Ji Sung, I left something
in the bathroom for you.

609
00:34:11,747 --> 00:34:13,627
Please check it later.

610
00:34:13,627 --> 00:34:16,538
I'm leaving now, Ji Sung.
Don't forget to lock up the doors!

611
00:34:16,538 --> 00:34:18,538
- Please, look ahead. Be careful.
- Okay.

612
00:34:18,563 --> 00:34:20,820
Good night, Ji Sung!

613
00:34:20,820 --> 00:34:22,417
Look ahead, please. Watch your back!

614
00:34:22,417 --> 00:34:24,417
You'll get hurt if you try
to use force.

615
00:34:33,662 --> 00:34:35,306
- Be careful.
- Okay.

616
00:34:36,632 --> 00:34:38,811
You can cut the frame off
at a nearby hardware store.

617
00:34:38,811 --> 00:34:40,037
You should go there right away.

618
00:34:40,037 --> 00:34:42,037
- Thank you.
- Sure.

619
00:34:43,217 --> 00:34:44,981
Thank you, too.

620
00:34:45,243 --> 00:34:47,566
As I've told you before...

621
00:34:47,566 --> 00:34:51,061
- If you use my picture...
- We delete it after a few days.

622
00:34:51,061 --> 00:34:53,704
Can I trust you to keep your word?

623
00:34:53,704 --> 00:34:56,724
I've been very sensitive
to these kinds of issues lately.

624
00:34:58,417 --> 00:34:59,825
You seem trustworthy.

625
00:34:59,850 --> 00:35:02,548
You guys are firefighters,
after all.

626
00:35:02,580 --> 00:35:05,990
Take special care
around this place, please.

627
00:35:06,336 --> 00:35:08,989
We're firefighters,
not the policemen.

628
00:35:09,361 --> 00:35:11,988
But if you break
into this house again,

629
00:35:12,088 --> 00:35:14,802
I'll hand you over to the cops
for housebreaking.

630
00:35:15,076 --> 00:35:17,462
I'm not sure if you heard me.
This is my girlfriend's house.

631
00:35:17,462 --> 00:35:20,497
I heard that you guys broke up.
Very clearly.

632
00:35:20,620 --> 00:35:23,349
I guess you've never had
a girlfriend before.

633
00:35:23,349 --> 00:35:26,504
- When two people date...
- I'll notify the cops in advance.

634
00:35:26,854 --> 00:35:29,257
I'll ask them to keep an eye
on this place.

635
00:35:35,200 --> 00:35:37,125
Have we met before?

636
00:35:38,749 --> 00:35:40,749
- Why do you look familiar?
- Hey, Mr. Jung!

637
00:35:41,766 --> 00:35:43,766
- Let's go!
- Wait a minute.

638
00:36:09,281 --> 00:36:11,550
That guy is unbelievable.

639
00:36:12,061 --> 00:36:14,807
This is a comedy in real life.

640
00:36:16,074 --> 00:36:18,306
He's getting in the car.

641
00:36:18,445 --> 00:36:20,711
How are you going
to get in the front seat?

642
00:36:20,711 --> 00:36:22,312
He's trying backward.

643
00:36:22,779 --> 00:36:25,626
You need to call
a substitute driver. Come on!

644
00:36:25,626 --> 00:36:28,363
If I get to have an interview
with the monthly firefighter issue,

645
00:36:28,363 --> 00:36:31,169
I'm going to mention this case
as one of the ridiculous ones.

646
00:36:32,732 --> 00:36:34,114
What are you doing?

647
00:36:36,306 --> 00:36:39,459
(Ji Sung, I'm sorry.)

648
00:36:39,483 --> 00:36:42,679
(Please come back to me.
I love you.)

649
00:36:49,184 --> 00:36:52,939
(Confidential Agreement)

650
00:36:59,377 --> 00:37:00,746
Bang Jung Han, are you serious?

651
00:37:08,576 --> 00:37:09,732
Oh, my gosh!

652
00:37:09,732 --> 00:37:11,180
I am so sorry.

653
00:37:18,473 --> 00:37:20,473
Will this work?

654
00:37:22,027 --> 00:37:23,975
It'll be better than doing nothing.

655
00:37:26,943 --> 00:37:29,375
It might bother me
when I use the toilet.

656
00:37:29,724 --> 00:37:31,982
- Should I flip it around then?
- No.

657
00:37:31,983 --> 00:37:34,288
Then people can see from outside.

658
00:37:34,288 --> 00:37:36,288
Let's just put it over here.

659
00:37:38,173 --> 00:37:41,384
Just keep it until tomorrow.

660
00:37:42,281 --> 00:37:45,774
There must not be enough people
at the fire station in Gorae-dong.

661
00:37:46,410 --> 00:37:47,897
Well, we're not short on people.

662
00:37:48,731 --> 00:37:50,421
Then why do I always...

663
00:37:50,671 --> 00:37:53,652
run into you
at my embarrassing moments?

664
00:37:56,760 --> 00:37:58,152
What are you embarrassed about?

665
00:38:01,505 --> 00:38:03,333
He's the one
who should be embarrassed.

666
00:38:05,091 --> 00:38:07,091
You did nothing wrong.

667
00:38:08,481 --> 00:38:09,662
You're right.

668
00:38:11,106 --> 00:38:13,106
I did nothing wrong.

669
00:38:13,334 --> 00:38:15,334
I am the victim.

670
00:38:16,536 --> 00:38:20,163
But I don't know why I'm embarrassed
and feel like hiding.

671
00:38:37,912 --> 00:38:39,912
I'll take care of the ladder
on my way out.

672
00:38:40,817 --> 00:38:42,695
Call me if something comes up.

673
00:38:42,896 --> 00:38:44,114
You know my number, right?

674
00:38:44,114 --> 00:38:45,783
Who doesn't?

675
00:38:45,783 --> 00:38:47,644
- It's 911.
- Not that one.

676
00:38:48,651 --> 00:38:51,184
Then 112?

677
00:38:51,582 --> 00:38:52,631
My phone number.

678
00:38:55,831 --> 00:38:57,467
Call me directly.

679
00:38:57,822 --> 00:38:59,245
I'll come running over.

680
00:39:01,977 --> 00:39:03,469
Why are you so quiet?

681
00:39:04,566 --> 00:39:07,077
Okay. I'll do as you say.

682
00:39:07,688 --> 00:39:08,522
Well,

683
00:39:09,223 --> 00:39:11,825
what time do you
leave work tomorrow?

684
00:39:12,485 --> 00:39:13,327
Why?

685
00:39:13,794 --> 00:39:14,995
Your bathroom needs a window.

686
00:39:15,420 --> 00:39:18,196
I'll take care of that. It's okay.

687
00:39:18,198 --> 00:39:19,666
I know it's not my duty,

688
00:39:19,733 --> 00:39:22,002
but I want to do it myself
to feel relieved.

689
00:39:26,493 --> 00:39:28,809
I leave work at seven.

690
00:39:30,010 --> 00:39:30,944
Seven, it is.

691
00:39:32,546 --> 00:39:33,981
I'll come here by seven then.

692
00:39:35,362 --> 00:39:36,984
Keep your door locked. Goodnight.

693
00:39:40,681 --> 00:39:42,022
Take this with you.

694
00:39:43,804 --> 00:39:46,193
Keep it just in case.

695
00:40:00,547 --> 00:40:05,345
Why take last year's calendar
that I printed to take at home?

696
00:40:05,818 --> 00:40:07,080
Print it again.

697
00:40:07,080 --> 00:40:08,549
- Are you going to pay for it?
- Fine.

698
00:40:08,835 --> 00:40:09,850
- Deal.
- Deal.

699
00:40:09,983 --> 00:40:10,804
- Deal.
- Deal.

700
00:40:10,806 --> 00:40:11,885
That was nice harmony.

701
00:40:12,946 --> 00:40:14,154
Your shift is
in the afternoon tomorrow, right?

702
00:40:15,028 --> 00:40:17,257
- Switch it with mine.
- Why?

703
00:40:17,858 --> 00:40:19,860
- I have something to do.
- Do what?

704
00:40:20,093 --> 00:40:22,496
Oh, the troublemaker cat?
You caught it.

705
00:40:24,498 --> 00:40:26,500
I'm worried
about the other troublemaker.

706
00:40:27,107 --> 00:40:28,001
Instead,

707
00:40:29,296 --> 00:40:30,958
I'll work your weekend shift.

708
00:40:44,291 --> 00:40:45,118
Mom.

709
00:40:53,013 --> 00:40:53,894
Where is she going?

710
00:41:00,647 --> 00:41:02,236
Oh, dear.

711
00:41:06,237 --> 00:41:08,039
- Mom.
- My goodness.

712
00:41:08,041 --> 00:41:10,310
- Eun Hwa.
- When did you do all this?

713
00:41:10,310 --> 00:41:11,411
I can't believe this.

714
00:41:13,244 --> 00:41:15,015
- You're here.
- Gosh.

715
00:41:15,649 --> 00:41:17,184
Happy birthday.

716
00:41:17,524 --> 00:41:19,606
What is this? Thank you so much.

717
00:41:19,606 --> 00:41:21,003
- Goodness.
- Mom...

718
00:41:21,003 --> 00:41:23,003
I've never received something
like this before.

719
00:41:23,920 --> 00:41:24,956
- My.
- Really?

720
00:41:25,265 --> 00:41:27,494
Since when did you work on this?

721
00:41:27,496 --> 00:41:28,362
From five o'clock.

722
00:41:29,243 --> 00:41:31,765
Oh, please.

723
00:41:37,777 --> 00:41:39,873
You're here to celebrate my birthday
despite your busy schedule.

724
00:41:40,254 --> 00:41:42,209
- You're the best.
- Is it good?

725
00:41:42,836 --> 00:41:44,077
It's amazing.

726
00:41:44,331 --> 00:41:45,479
Dad packed it.

727
00:41:48,255 --> 00:41:50,417
Does he still eat food salty?

728
00:41:50,641 --> 00:41:52,384
You said it was amazing
just a second ago.

729
00:41:52,386 --> 00:41:55,842
Why, are you worried about him?
Should I tell him to eat it bland?

730
00:41:56,002 --> 00:41:59,059
He has to be healthy to escort you
when you walk down the aisle.

731
00:42:00,254 --> 00:42:01,428
Whatever.

732
00:42:03,443 --> 00:42:04,631
Aren't you going to get married?

733
00:42:04,898 --> 00:42:07,067
Find yourself a good man
and get married.

734
00:42:07,069 --> 00:42:10,270
Why, do you want to marry
another man after then?

735
00:42:11,069 --> 00:42:11,923
What?

736
00:42:13,120 --> 00:42:19,146
Well, I saw earlier that he was
giving you a surprise or something.

737
00:42:19,880 --> 00:42:21,148
Did you see it?

738
00:42:22,488 --> 00:42:24,044
It shocked the heck out of me.

739
00:42:24,044 --> 00:42:28,722
Is it Buddha's birthday or what?
Why did he make it too serious?

740
00:42:30,050 --> 00:42:30,857
So you saw it.

741
00:42:31,625 --> 00:42:34,294
I was going to introduce him to you
when you get married.

742
00:42:34,861 --> 00:42:36,763
Are you going out with him for real?
Is it okay?

743
00:42:37,028 --> 00:42:38,997
He seemed really young.

744
00:42:38,999 --> 00:42:41,134
Others might think he's your son.

745
00:42:41,134 --> 00:42:43,328
No way. I'm only 11 years older.

746
00:42:43,328 --> 00:42:44,198
What?

747
00:42:45,339 --> 00:42:46,740
- Mom.
- Quiet down.

748
00:42:47,107 --> 00:42:48,375
He's 11 years younger than you?

749
00:42:48,875 --> 00:42:51,445
Why would that young man
want to date you?

750
00:42:51,445 --> 00:42:52,546
It's strange.

751
00:42:52,546 --> 00:42:55,716
What do you mean by that?
What's wrong with me dating him?

752
00:42:55,716 --> 00:42:58,785
I'm not saying you're strange.
Let's be rational here.

753
00:42:58,785 --> 00:43:01,988
He's too young. Are you sure
he doesn't have another intention?

754
00:43:02,128 --> 00:43:03,290
It feels suspicious.

755
00:43:03,797 --> 00:43:07,361
So your sharp eye for men
made you choose a guy like Jung Han.

756
00:43:07,787 --> 00:43:10,297
Why would you bring that up here?

757
00:43:12,612 --> 00:43:15,709
If you're seeing him because
you're lonely or angry at Dad,

758
00:43:15,709 --> 00:43:17,207
just get back together with Dad.

759
00:43:17,207 --> 00:43:18,031
I'm not insane.

760
00:43:18,430 --> 00:43:21,475
If you like him that much,
marry someone like him.

761
00:43:21,834 --> 00:43:25,052
There has to be at least
one good side of him.

762
00:43:25,054 --> 00:43:28,215
And you had a kid too. Do you really
have no feelings left for him?

763
00:43:28,500 --> 00:43:30,484
Yes, I'm grateful to him
for some things.

764
00:43:30,870 --> 00:43:31,722
Like what?

765
00:43:32,011 --> 00:43:35,722
Because of him, I got
a totally different taste in men.

766
00:43:36,187 --> 00:43:38,857
Fine. I won't tell you to see Dad.

767
00:43:38,859 --> 00:43:41,381
Just look into him properly.

768
00:43:41,795 --> 00:43:44,898
Hey, my eye for men is
more accurate than yours.

769
00:43:44,898 --> 00:43:46,233
Leave if you're going to nag me.

770
00:43:46,533 --> 00:43:49,102
I'm just being worried
as your daughter.

771
00:43:49,215 --> 00:43:50,537
Hurry on. You must be busy.

772
00:43:50,857 --> 00:43:52,773
You don't want to get dumped...

773
00:43:52,775 --> 00:43:54,908
- Shut it.
- and cry your eyes out later.

774
00:43:55,909 --> 00:43:58,145
Fine, thank you for your advice
on my birthday.

775
00:43:58,599 --> 00:44:00,864
You've got to be really careful
in dating a man these days.

776
00:44:00,864 --> 00:44:02,750
You're talking too much today.

777
00:44:02,849 --> 00:44:06,253
It's her birthday today.
Was I too hard on her?

778
00:44:18,872 --> 00:44:21,214
- Welcome.
- Hello.

779
00:44:28,703 --> 00:44:30,877
It's not like I can ask him...

780
00:44:30,877 --> 00:44:32,612
why he's dating Mom out in the face.

781
00:44:34,014 --> 00:44:37,651
He doesn't seem too bad, though.

782
00:44:40,180 --> 00:44:41,288
May I help you?

783
00:44:42,461 --> 00:44:45,192
Well, where's the novel section?

784
00:44:45,357 --> 00:44:47,027
It's at the back over there.

785
00:44:47,027 --> 00:44:48,428
- Thank you.
- No problem.

786
00:44:50,897 --> 00:44:52,532
Is he renting this place?

787
00:44:52,873 --> 00:44:55,235
I wonder if offline bookstores
make money these days.

788
00:44:55,995 --> 00:45:00,841
Still, I heard not everyone
can run a place like this.

789
00:45:04,545 --> 00:45:05,345
What?

790
00:45:05,404 --> 00:45:07,681
He got so many notices
from banks.

791
00:45:08,722 --> 00:45:10,217
Did he take a lot of loans?

792
00:45:10,917 --> 00:45:12,786
Did you find the novel
you were looking for?

793
00:45:13,051 --> 00:45:14,886
- It's this one.
- Okay.

794
00:45:14,888 --> 00:45:16,490
It's 14 dollars and 80 cents.

795
00:45:17,706 --> 00:45:19,326
("Mom's 20 Years")

796
00:45:20,224 --> 00:45:20,947
Okay.

797
00:45:28,868 --> 00:45:30,917
Don't we need a gag today?

798
00:45:30,917 --> 00:45:31,972
No, thanks.

799
00:45:35,236 --> 00:45:36,129
Let's see.

800
00:45:37,571 --> 00:45:39,613
Did you have a drink, by any chance?

801
00:45:41,200 --> 00:45:42,032
Yes.

802
00:45:42,249 --> 00:45:44,985
I got dumped by a man
even without going out.

803
00:45:45,284 --> 00:45:46,152
Yesterday.

804
00:45:49,489 --> 00:45:52,439
There's no need
to open your mouth this big.

805
00:45:56,823 --> 00:45:58,765
When should I come again?

806
00:45:59,359 --> 00:46:01,334
How about dinner today?

807
00:46:01,334 --> 00:46:03,970
I got treated just now.
Must I come again in the evening?

808
00:46:06,493 --> 00:46:08,675
I wonder if he's a good man.

809
00:46:09,589 --> 00:46:13,547
What if Mom ends up with a jerk
and suffers in her later years?

810
00:46:14,214 --> 00:46:17,684
She has 20 years...
No, 40 years left to the most.

811
00:46:18,686 --> 00:46:19,953
Is the report ready?

812
00:46:23,550 --> 00:46:25,091
At a time like this...

813
00:46:26,466 --> 00:46:29,195
No. Never!

814
00:46:29,462 --> 00:46:31,064
It will never be ready by tomorrow?

815
00:46:32,258 --> 00:46:32,923
Excuse me?

816
00:46:33,097 --> 00:46:35,266
The report on thermovision camera.

817
00:46:35,268 --> 00:46:37,637
I need it for tomorrow's
executives' meeting.

818
00:46:38,109 --> 00:46:40,340
Oh, that. Mr. Ok,
did you organize the interview?

819
00:46:40,342 --> 00:46:41,741
Yes, I'm sending it to you now.

820
00:46:43,389 --> 00:46:45,097
(Summary of the Firefighter Meeting
Regarding the Thermovision Cameras)

821
00:46:45,545 --> 00:46:48,381
I've reserved a waxing shop today.

822
00:46:48,383 --> 00:46:50,483
I'll see you guys tomorrow
with sleek legs.

823
00:46:50,810 --> 00:46:52,252
Goodbye.

824
00:46:53,280 --> 00:46:55,488
I'm leaving!

825
00:46:55,490 --> 00:46:57,223
Goodbye!

826
00:46:59,326 --> 00:47:01,326
He's admirable sometimes.

827
00:47:01,328 --> 00:47:03,930
He's got the guts to leave
as soon as the clock hits six.

828
00:47:04,230 --> 00:47:05,231
Bye then.

829
00:47:05,599 --> 00:47:07,767
I'm leaving work too!

830
00:47:14,896 --> 00:47:16,476
Ms. Seo.

831
00:47:16,476 --> 00:47:18,778
See you tomorrow.

832
00:47:19,219 --> 00:47:21,448
Hi, honey. I'll be there by seven.

833
00:47:24,290 --> 00:47:25,752
I'll come here by seven then.

834
00:47:29,443 --> 00:47:30,724
I better do it at home.

835
00:47:35,475 --> 00:47:36,429
Hi, Dad.

836
00:47:36,910 --> 00:47:39,099
It's a new menu this time.

837
00:47:51,905 --> 00:47:52,946
Delicious.

838
00:47:54,675 --> 00:47:57,484
It's really good for your health.
Drink some more.

839
00:47:58,780 --> 00:48:00,752
I ate a lot before coming here.
Let me take time with this.

840
00:48:00,754 --> 00:48:01,755
Okay.

841
00:48:02,963 --> 00:48:04,124
How fun.

842
00:48:04,525 --> 00:48:06,573
- Hi, Gi Hyun.
- Hi.

843
00:48:06,573 --> 00:48:07,560
- Dad.
- Hey.

844
00:48:08,081 --> 00:48:09,596
What brought you to the company?

845
00:48:10,210 --> 00:48:12,432
To get my food containers and stuff.

846
00:48:12,531 --> 00:48:14,701
- They're at home.
- Really?

847
00:48:15,609 --> 00:48:17,504
- Did you enjoy it?
- Who?

848
00:48:17,804 --> 00:48:18,905
Me or Mom?

849
00:48:18,905 --> 00:48:20,940
Of course, it's you.

850
00:48:21,614 --> 00:48:23,376
She enjoyed it.

851
00:48:23,991 --> 00:48:26,379
She said it was salty and wanted you
to eat food less salty.

852
00:48:26,746 --> 00:48:29,082
Is she worried about me?

853
00:48:30,717 --> 00:48:33,820
Don't you have a girlfriend?

854
00:48:35,108 --> 00:48:37,791
Why? Now that your mom
has a boyfriend,

855
00:48:38,690 --> 00:48:39,824
are you worried about me?

856
00:48:39,826 --> 00:48:42,195
Did you know? How did you know?

857
00:48:42,508 --> 00:48:44,964
She's making it obvious
on her social media page.

858
00:48:45,044 --> 00:48:47,233
She even wore a dress,
which was totally not like her.

859
00:48:47,634 --> 00:48:48,601
She put on makeup too.

860
00:48:49,335 --> 00:48:50,537
She became pretty.

861
00:48:51,244 --> 00:48:54,207
If you knew, why did you make
a birthday meal box for her?

862
00:48:56,142 --> 00:48:57,944
Because it could be the last.

863
00:48:58,017 --> 00:49:01,648
When we were married,
she made me a birthday meal,

864
00:49:01,814 --> 00:49:04,184
but I never got to make her
a birthday meal.

865
00:49:06,792 --> 00:49:08,320
What should I do
for her next birthday?

866
00:49:09,348 --> 00:49:10,958
Dad, are you okay?

867
00:49:12,852 --> 00:49:14,752
The man should be fine, right?

868
00:49:15,273 --> 00:49:18,002
Your mom is old.
Things can't go wrong.

869
00:49:19,172 --> 00:49:20,713
No, never mind.

870
00:49:20,713 --> 00:49:22,713
She'll figure things out on her own.

871
00:49:24,139 --> 00:49:27,312
I wonder if the man isn't
very well-off.

872
00:49:27,337 --> 00:49:28,235
Why?

873
00:49:28,260 --> 00:49:31,718
His social media only has pictures
of him eating street food.

874
00:49:31,743 --> 00:49:34,366
Your mother is
seriously constipated.

875
00:49:34,750 --> 00:49:36,085
Street food?

876
00:49:36,758 --> 00:49:38,029
(Daehan Bank,
Star Bank)

877
00:49:40,994 --> 00:49:42,697
- Dad,
- Yes?

878
00:49:42,697 --> 00:49:45,336
I took a break from work
to come and see you.

879
00:49:45,336 --> 00:49:47,805
I have to head back now,

880
00:49:47,829 --> 00:49:49,928
but you can sit here and finish
your drink. Take your time.

881
00:49:49,928 --> 00:49:51,516
Hey, I'm leaving now.
Can you take care of my dad?

882
00:49:51,516 --> 00:49:52,797
Dad, I'm going now!

883
00:49:52,797 --> 00:49:54,797
- Be careful.
- Okay.

884
00:49:59,961 --> 00:50:03,048
It's good for you to eat
soft food for a while.

885
00:50:03,899 --> 00:50:06,553
Do you want my wisdom tooth
that badly?

886
00:50:06,654 --> 00:50:08,327
So much that you'd buy me porridge?

887
00:50:08,327 --> 00:50:11,745
I'll sign the form for you.
You can do whatever you want,

888
00:50:11,745 --> 00:50:13,068
get a Nobel prize or whatever.

889
00:50:13,484 --> 00:50:14,617
Really?

890
00:50:17,414 --> 00:50:18,968
(Wisdom Tooth Donation Agreement)

891
00:50:25,318 --> 00:50:27,668
Your wisdom tooth is
all taken care of,

892
00:50:27,693 --> 00:50:28,966
but your cavities are
still an issue.

893
00:50:28,966 --> 00:50:30,360
Please refrain from eating
so many sweets.

894
00:50:32,017 --> 00:50:33,844
It's all because of that jerk.

895
00:50:33,844 --> 00:50:37,028
My ex used to buy me
shaved ice so often,

896
00:50:37,028 --> 00:50:38,954
I've had days when I had shaved ice
three meals a day.

897
00:50:38,979 --> 00:50:40,523
Sounds like a terrible man.

898
00:50:40,523 --> 00:50:42,770
My ex-ex-ex-boyfriend was
a pastry chef,

899
00:50:42,770 --> 00:50:44,436
and he specialized
in chocolate cakes.

900
00:50:44,436 --> 00:50:46,351
Then, my ex-ex-ex-ex-boyfriend,

901
00:50:46,351 --> 00:50:49,356
he used to run a wholesale store
for dried seafood,

902
00:50:49,356 --> 00:50:52,699
and he bought me dried squids
and filefish fillet all the time.

903
00:50:52,918 --> 00:50:56,450
Those are all foods that are bad
for your teeth.

904
00:50:57,581 --> 00:50:59,350
Such terrible men they were.

905
00:50:59,450 --> 00:51:01,359
Not only did they take my money,

906
00:51:01,810 --> 00:51:03,382
but my teeth too.

907
00:51:03,382 --> 00:51:05,447
You've had some interesting exes.

908
00:51:05,447 --> 00:51:07,357
Yes, interesting is a good way
to word them.

909
00:51:07,357 --> 00:51:09,357
But to be honest,
they were just trash.

910
00:51:10,217 --> 00:51:12,621
At least they were all handsome.

911
00:51:13,283 --> 00:51:15,867
I think I'm just destined
to meet trashy men.

912
00:51:15,867 --> 00:51:18,697
As you might already know,
I approached you...

913
00:51:18,697 --> 00:51:21,378
despite all of this pain
because I was interested in you.

914
00:51:25,085 --> 00:51:27,617
Don't laugh. You're making
my heart flutter.

915
00:51:30,512 --> 00:51:31,574
Does your heart...

916
00:51:32,344 --> 00:51:33,806
still flutter for me?

917
00:51:33,831 --> 00:51:36,745
Yes. That's why it's all so hard.

918
00:51:42,908 --> 00:51:45,206
I'm going to regret it
if I don't say this.

919
00:51:45,206 --> 00:51:46,388
What is it?

920
00:51:47,506 --> 00:51:49,157
Do you want to date me?

921
00:51:52,741 --> 00:51:54,076
Why don't we?

922
00:51:54,763 --> 00:51:55,678
Sorry?

923
00:51:59,611 --> 00:52:03,112
But I'm also very trashy.

924
00:52:04,187 --> 00:52:05,632
Are you sure about this?

925
00:52:15,089 --> 00:52:18,310
- Yes.
- I'm so sorry. I'm running late.

926
00:52:18,310 --> 00:52:20,767
- I'll wait.
- It's fine. You don't have to.

927
00:52:20,792 --> 00:52:22,906
I'll hire someone to put
my window up for me.

928
00:52:22,906 --> 00:52:24,792
Thank you for being so caring.

929
00:52:33,122 --> 00:52:38,027
Mom, I called because I felt bad.

930
00:52:38,089 --> 00:52:41,036
You brat. I was going to call first.

931
00:52:41,036 --> 00:52:42,374
I'm also sorry.

932
00:52:42,374 --> 00:52:46,857
I overreacted because I'm worried
about you.

933
00:52:46,882 --> 00:52:48,019
You know how much I love you, right?

934
00:52:48,019 --> 00:52:50,313
Who would if I don't?

935
00:52:50,710 --> 00:52:52,320
Did you eat dinner?

936
00:52:52,765 --> 00:52:54,424
Not yet. What about you?

937
00:52:54,424 --> 00:52:57,222
- I'm going to head out to eat now.
- With the man?

938
00:52:57,872 --> 00:52:59,829
- Yes.
- What are you having?

939
00:52:59,829 --> 00:53:01,290
Banquet noodles.

940
00:53:01,315 --> 00:53:02,902
Banquet noodles?

941
00:53:02,902 --> 00:53:04,967
Why are you having banquet noodles
on your birthday?

942
00:53:04,967 --> 00:53:08,483
Apparently, I'll live longer
if I have noodles on my birthday.

943
00:53:11,437 --> 00:53:13,905
All right, then. Enjoy your noodles.

944
00:53:13,905 --> 00:53:15,174
Okay.

945
00:53:18,354 --> 00:53:22,254
I hear that it's really hard to run
small businesses nowadays.

946
00:53:23,775 --> 00:53:27,753
Is this man going for my mom's house
and her pension?

947
00:53:34,251 --> 00:53:36,672
This will really be my last time.

948
00:53:36,672 --> 00:53:39,766
I promise.
This is my last time ever.

949
00:53:45,545 --> 00:53:46,875
Hi Fridge.

950
00:53:47,164 --> 00:53:49,353
Yes, please go on.

951
00:53:49,847 --> 00:53:50,971
A man in his 40s.

952
00:53:50,996 --> 00:53:52,771
Owns the MBS Bookstore
in Gorae-dong.

953
00:53:52,771 --> 00:53:54,999
He's having banquet noodles tonight.

954
00:53:55,024 --> 00:53:57,886
What should he have tomorrow?

955
00:53:59,268 --> 00:54:03,254
Mr. Yeon Ha Jun, I'd recommend
gimbap and fish cake soup.

956
00:54:03,362 --> 00:54:05,011
I guess his name is Yeon Ha Jun.

957
00:54:05,011 --> 00:54:09,045
Mr. Yeon, you're a hopeless romantic
who's a self-made man.

958
00:54:13,182 --> 00:54:15,879
How many bank accounts does he have?

959
00:54:15,879 --> 00:54:19,658
You usually use Johan Bank,
Rocket Bank, and Haru Bank.

960
00:54:19,658 --> 00:54:22,809
You're a very rare saver
who saves quite a bit.

961
00:54:23,026 --> 00:54:26,585
Why does he only eat
street food with my mom, then?

962
00:54:26,610 --> 00:54:30,223
You most-frequently visit
this private blog on Naver.

963
00:54:30,223 --> 00:54:32,223
You're a man who journals.

964
00:54:32,904 --> 00:54:35,493
She's like a young girl
who loves street food.

965
00:54:35,493 --> 00:54:40,721
I love looking for recipes online
and cooking together with her.

966
00:54:42,947 --> 00:54:45,682
I look at the clock
very often nowadays.

967
00:54:45,682 --> 00:54:49,945
Thirty more minutes,
and I can meet her again.

968
00:54:49,945 --> 00:54:52,219
I hope the 30 minutes
will pass quickly.

969
00:54:52,219 --> 00:54:56,027
I hope that all 24 hours could be
5 a.m.

970
00:54:56,430 --> 00:54:59,347
This is too cheesy.
Why is he so emotional?

971
00:55:01,594 --> 00:55:02,596
Wait, 5 a.m.?

972
00:55:04,102 --> 00:55:05,595
That's...

973
00:55:06,195 --> 00:55:07,933
when my mom goes to work.

974
00:55:10,201 --> 00:55:12,490
So, he's been waiting for her.

975
00:55:19,094 --> 00:55:21,773
What time do you
leave work tomorrow?

976
00:55:21,773 --> 00:55:24,228
- I leave work at seven.
- I'll come here by seven then.

977
00:55:26,145 --> 00:55:27,372
That's all?

978
00:55:28,156 --> 00:55:29,512
- Yes.
- Voice recognition?

979
00:55:30,510 --> 00:55:32,050
I was just like that.

980
00:55:32,639 --> 00:55:36,022
I always wished that it'd be 7 p.m.

981
00:55:42,107 --> 00:55:46,696
Why do I run into you
at my embarrassing moments?

982
00:55:46,696 --> 00:55:48,012
What are you embarrassed about?

983
00:55:48,012 --> 00:55:49,903
You did nothing wrong.

984
00:55:51,466 --> 00:55:54,601
(Summary of the Firefighter Meeting
Regarding the Thermovision Cameras)

985
00:55:56,559 --> 00:55:58,170
Call me directly.

986
00:55:58,170 --> 00:56:00,657
I'll just feel a lot better
if I do it myself.

987
00:56:04,263 --> 00:56:05,866
When did he text me?

988
00:56:05,866 --> 00:56:08,317
(Jung Gook Hee:
It's fine. I can wait.)

989
00:56:08,712 --> 00:56:09,839
What time is it?

990
00:56:32,519 --> 00:56:33,885
Is he gone?

991
00:56:34,974 --> 00:56:36,179
What time is it now?

992
00:56:37,787 --> 00:56:38,984
What?

993
00:56:39,782 --> 00:56:41,532
He left already?

994
00:56:43,088 --> 00:56:44,981
What were you expecting,
Seo Ji Sung?

995
00:56:44,981 --> 00:56:46,704
You're the one who told him not
to wait.

996
00:56:50,248 --> 00:56:51,704
Are you coming now?

997
00:57:14,474 --> 00:57:16,283
(Please Don't Date Him)

998
00:57:26,359 --> 00:57:27,705
- Mom?
- Who's the man?

999
00:57:27,730 --> 00:57:29,354
I heard that there's a good
fortune teller at Pelican.

1000
00:57:29,354 --> 00:57:31,116
- Wrong person.
- I heard you're an expert.

1001
00:57:31,116 --> 00:57:32,256
You got the wrong person.

1002
00:57:32,256 --> 00:57:34,484
Hi Fridge. You're here often.

1003
00:57:34,484 --> 00:57:36,692
You're going to date him?
He admitted that he's trash.

1004
00:57:36,692 --> 00:57:37,965
Does he think he's the only one
at the table who can eat?

1005
00:57:37,965 --> 00:57:40,842
Does he only see me
as a one-night-stand?

1006
00:57:40,842 --> 00:57:42,588
His eyes drive me crazy!

1007
00:57:42,588 --> 00:57:44,067
You can have this.

1008
00:57:44,067 --> 00:57:45,965
The glamor-body
firefighter calendar.

1009
00:57:46,997 --> 00:57:48,703
Delete it, please. Delete it.

1010
00:57:48,728 --> 00:57:49,869
Does he have multiple personality
disorder or what?

1011
00:57:49,869 --> 00:57:51,869
- Is he Dr. Jekyll or something?
- Is it all done?

1012
00:57:52,244 --> 00:57:54,543
Hey! We're still inside!

1013
00:57:54,543 --> 00:57:56,265
No!

1014
00:57:58,300 --> 00:57:59,377
It's...

1015
00:58:02,893 --> 00:58:03,979
just nice.

