﻿1
00:00:41,625 --> 00:00:44,260
It's raining cats and dogs.

2
00:00:44,394 --> 00:00:46,020
It's the monsoon season.

3
00:00:46,029 --> 00:00:48,390
Man, we're awfully unlucky too.

4
00:00:48,965 --> 00:00:51,400
Tell me about it. That looks good.

5
00:00:51,401 --> 00:00:53,870
Hey, that smells great.

6
00:01:02,546 --> 00:01:04,140
Who are you?

7
00:01:08,018 --> 00:01:10,020
- Goodness.
- What happened?

8
00:01:10,020 --> 00:01:12,050
It looks like
you're here on business.

9
00:01:13,023 --> 00:01:15,390
You do...

10
00:01:16,326 --> 00:01:18,760
just about everything for money,
don't you?

11
00:01:18,962 --> 00:01:21,290
We do anything once you pay us.

12
00:01:23,066 --> 00:01:25,460
How did you get so badly hurt?

13
00:01:25,469 --> 00:01:27,870
So? What do you need?

14
00:01:30,574 --> 00:01:32,100
I need you...

15
00:01:32,242 --> 00:01:34,240
to kill someone.

16
00:01:34,244 --> 00:01:36,910
Sir, I think you're mistaken...

17
00:01:38,315 --> 00:01:40,550
Who do you want dead?

18
00:01:42,719 --> 00:01:45,420
Kang... Kang Yeo Joo.

19
00:01:46,923 --> 00:01:48,890
Kang Yeo Joo.

20
00:01:48,892 --> 00:01:50,390
"Kang Yeo Joo"?

21
00:01:50,427 --> 00:01:51,690
Kang Yeo Joo?

22
00:01:51,695 --> 00:01:54,190
I've heard that name somewhere.

23
00:01:54,197 --> 00:01:56,290
You haven't heard of anyone
with that name.

24
00:01:56,299 --> 00:01:59,260
So who is this Kang Yeo Joo?

25
00:02:00,570 --> 00:02:01,770
My wife.

26
00:02:01,771 --> 00:02:03,270
What?

27
00:02:04,541 --> 00:02:06,040
I'll pay you...

28
00:02:06,376 --> 00:02:08,370
whatever you want.

29
00:02:09,513 --> 00:02:10,980
Please...

30
00:02:12,115 --> 00:02:14,350
kill my wife.

31
00:02:49,019 --> 00:02:50,520
Have you been writing
your script on paper?

32
00:02:50,520 --> 00:02:51,922
3 MONTHS BEFORE THE RAINY DAY

33
00:02:51,922 --> 00:02:52,520
Yes, I thought it might
help me write something.
3 MONTHS BEFORE THE RAINY DAY

34
00:02:52,520 --> 00:02:54,990
Yes, I thought it might
help me write something.

35
00:02:56,026 --> 00:02:59,190
Do you want me to write
that darned novel?

36
00:02:59,196 --> 00:03:02,160
My publisher will
probably sue me right away.

37
00:03:02,566 --> 00:03:06,000
Have you forgotten?
Your husband is a lawyer.

38
00:03:06,536 --> 00:03:08,070
You're right.

39
00:03:09,339 --> 00:03:11,800
Then I have nothing to worry about.

40
00:03:14,244 --> 00:03:17,080
Will you look at me as we talk?

41
00:03:21,751 --> 00:03:23,250
Going to the gym?

42
00:03:24,154 --> 00:03:26,980
No, to cheat on you.

43
00:03:31,194 --> 00:03:32,490
In a sweatsuit?

44
00:03:32,495 --> 00:03:34,190
I'll take it off anyway.

45
00:03:34,197 --> 00:03:35,930
But keep your pants on.

46
00:03:36,866 --> 00:03:38,730
You recently got a beer belly.

47
00:03:41,471 --> 00:03:43,700
EPISODE 1

48
00:04:33,390 --> 00:04:34,920
Are you all right?

49
00:04:35,492 --> 00:04:36,990
Me?

50
00:04:53,677 --> 00:04:56,710
Hey, sir. Are you all right?

51
00:04:57,247 --> 00:04:59,580
Goodness, sir. Sir?

52
00:04:59,582 --> 00:05:01,750
Are you okay? Sir?

53
00:05:02,886 --> 00:05:04,550
Can you call an ambulance?

54
00:05:06,423 --> 00:05:09,390
I can't believe
you're the first guy I kiss.

55
00:05:09,392 --> 00:05:11,820
Honey, I'm sorry.

56
00:05:25,575 --> 00:05:27,970
It wasn't bad
for a first kiss, right?

57
00:05:28,445 --> 00:05:29,940
Right.

58
00:05:30,313 --> 00:05:31,540
I'm relieved.

59
00:05:31,548 --> 00:05:33,280
What?

60
00:05:35,218 --> 00:05:37,480
- Hello?
- Still alive?

61
00:05:37,487 --> 00:05:40,750
Yes, he'll be fine
after a few days of rest.

62
00:05:40,757 --> 00:05:42,220
A few days?

63
00:05:42,225 --> 00:05:44,620
We're about to go on air!

64
00:05:45,895 --> 00:05:47,390
Hey!

65
00:05:48,331 --> 00:05:50,360
Isn't this too fast?

66
00:05:50,367 --> 00:05:53,200
At this rate,
I'll arrive there on time.

67
00:06:01,111 --> 00:06:04,240
My wife told me
not to take my pants off outside.

68
00:06:04,247 --> 00:06:06,080
You have 30 seconds.

69
00:06:06,649 --> 00:06:08,710
I don't even have time
to zip up my pants.

70
00:06:14,891 --> 00:06:17,560
Hello, I'm Baek Soo Jung
from "Morning Stories".

71
00:06:17,560 --> 00:06:20,890
Today's guest is known
to be a perfect husband.

72
00:06:20,897 --> 00:06:24,130
Please welcome Lawyer Han Woo Sung.

73
00:06:32,742 --> 00:06:35,410
Hello, it's nice to meet you.

74
00:06:40,083 --> 00:06:44,780
My name is Han Woo Sung,
and I'm a lawyer.

75
00:06:45,021 --> 00:06:46,580
It's nice to meet you.

76
00:06:51,594 --> 00:06:55,560
You're known for offering
divorce suits pro bono.

77
00:06:55,565 --> 00:06:57,130
Could you elaborate on that?

78
00:06:57,133 --> 00:06:58,660
Well...

79
00:06:59,402 --> 00:07:03,530
I'm offering free services
to women who don't have...

80
00:07:03,640 --> 00:07:06,570
enough money to file for divorce
even when...

81
00:07:06,576 --> 00:07:08,770
they're abused.

82
00:07:08,845 --> 00:07:12,010
Perhaps, are you thinking
about doing politics?

83
00:07:12,348 --> 00:07:15,250
Not at all.

84
00:07:15,952 --> 00:07:17,580
That was a joke.

85
00:07:17,587 --> 00:07:21,320
Even though you divorce
other couples,

86
00:07:21,324 --> 00:07:24,320
you, yourself, are known to be
a devoted husband.

87
00:07:26,763 --> 00:07:31,330
Well... I'm trying my best
so that she won't divorce me.

88
00:07:32,035 --> 00:07:35,770
Look at her smiling so slyly.

89
00:07:35,772 --> 00:07:40,040
She looks exactly like the wench
who seduced my husband.

90
00:07:40,043 --> 00:07:41,210
Who?

91
00:07:41,211 --> 00:07:43,640
Oh, it's nothing.

92
00:07:43,646 --> 00:07:45,240
Sit down.

93
00:07:49,352 --> 00:07:51,580
That smells nice.

94
00:07:51,588 --> 00:07:53,280
I agree.

95
00:07:53,289 --> 00:07:54,390
When it comes to abalone porridge,

96
00:07:54,390 --> 00:07:56,890
your husband makes it better
than I do.

97
00:08:02,131 --> 00:08:04,130
The biggest cause of divorce
is known to be...

98
00:08:04,133 --> 00:08:06,130
personality differences.

99
00:08:06,135 --> 00:08:11,140
Lawyer Han, I heard you
and your wife met by fate.

100
00:08:11,140 --> 00:08:14,040
Did you encounter each other
during a wonderful trip?

101
00:08:14,644 --> 00:08:18,210
Well... No. It was at a goshiwon.

102
00:08:18,581 --> 00:08:19,610
Goshiwon?

103
00:08:19,616 --> 00:08:20,880
- Yes.
- I didn't expect that.

104
00:08:20,884 --> 00:08:24,780
Right. I was preparing
for my bar exam.

105
00:08:24,787 --> 00:08:28,090
I helped a close friend out
every now and then...

106
00:08:28,091 --> 00:08:30,220
and kept watch at a goshiwon.

107
00:08:31,561 --> 00:08:34,630
"AN ASSEMBLED MAN"

108
00:08:35,465 --> 00:08:37,860
Gosh, that's too terrifying.

109
00:08:37,967 --> 00:08:41,630
The writer is totally insane.

110
00:08:41,638 --> 00:08:45,540
How many characters
has he killed already?

111
00:08:48,044 --> 00:08:51,310
What's his name?
Is he a psychopath or what?

112
00:08:51,681 --> 00:08:54,350
He must be a lunatic.

113
00:08:54,951 --> 00:08:58,580
He used to be a reporter
for the press.

114
00:08:58,755 --> 00:09:01,090
"Kang Yeo Joo".

115
00:09:01,224 --> 00:09:03,590
What? Isn't that a female name?

116
00:09:04,327 --> 00:09:05,960
How does she look?

117
00:09:06,162 --> 00:09:08,230
KANG YEO JOO

118
00:09:09,465 --> 00:09:12,360
KANG YEO JOO

119
00:09:12,368 --> 00:09:14,770
Isn't she too beautiful
for a writer?

120
00:09:17,373 --> 00:09:19,770
She looks like an actress.

121
00:09:19,943 --> 00:09:21,540
I'm here to look at your rooms.

122
00:09:21,544 --> 00:09:24,780
You should come tomorrow.
The manager isn't here.

123
00:09:27,450 --> 00:09:29,110
KANG YEO JOO

124
00:09:35,191 --> 00:09:37,090
She's more gorgeous in real life.

125
00:09:40,496 --> 00:09:43,260
Well, what kind of room
are you looking for?

126
00:09:45,234 --> 00:09:47,100
A special one.

127
00:09:47,303 --> 00:09:50,700
I see.
A room with a window, perhaps?

128
00:09:51,174 --> 00:09:53,270
I don't need any windows.

129
00:09:54,877 --> 00:09:58,710
Did anyone die in any of the rooms?

130
00:10:01,017 --> 00:10:02,380
What?

131
00:10:02,385 --> 00:10:05,120
Don't all buildings have one?

132
00:10:05,121 --> 00:10:06,480
PLEASE BE QUIET

133
00:10:06,489 --> 00:10:08,490
Has anyone died in any of the rooms?

134
00:10:08,491 --> 00:10:10,720
What a psycho. Of course not.

135
00:10:10,727 --> 00:10:12,620
Do you want the place to close down?

136
00:10:12,629 --> 00:10:14,660
You must have one
that's similarly bizarre.

137
00:10:14,664 --> 00:10:16,260
There is a room that no one wants...

138
00:10:16,265 --> 00:10:17,730
due to the noise
from the outdoor AC cooling fan.

139
00:10:17,734 --> 00:10:20,100
I'm sure many mice have died there.

140
00:10:20,103 --> 00:10:21,130
Do you have none?

141
00:10:21,137 --> 00:10:22,670
No, we do.

142
00:10:23,673 --> 00:10:25,370
I'll call you back later.

143
00:10:25,375 --> 00:10:28,940
By the way, why do you
keep talking casually to me?

144
00:10:28,945 --> 00:10:30,980
I even served in the military.

145
00:10:31,280 --> 00:10:33,240
You're younger than you look.

146
00:10:34,350 --> 00:10:35,450
Where's the room?

147
00:10:35,451 --> 00:10:38,220
It's over there. This way.

148
00:10:40,356 --> 00:10:41,950
You're not studying
for the bar exam, are you?

149
00:10:41,958 --> 00:10:43,790
You don't seem like
you work for a company either.

150
00:10:44,127 --> 00:10:47,160
I have a supernatural skill.

151
00:10:47,563 --> 00:10:50,490
Is your work perhaps related...

152
00:10:50,700 --> 00:10:52,200
to wood?

153
00:10:53,403 --> 00:10:55,470
I sense a lot of wood around you.

154
00:11:02,111 --> 00:11:04,280
Or is it related to paper?

155
00:11:04,280 --> 00:11:06,080
Are you a writer?

156
00:11:06,916 --> 00:11:10,050
Since it's very quiet,
you'll be able to work here.

157
00:11:14,323 --> 00:11:17,490
White noise helps you focus.

158
00:11:20,196 --> 00:11:23,760
Why did the previous tenant die?

159
00:11:23,766 --> 00:11:25,260
What?

160
00:11:27,403 --> 00:11:32,400
Right. I believe it was a homicide.

161
00:11:36,846 --> 00:11:38,440
A homicide?

162
00:11:39,282 --> 00:11:42,180
Were there any witnesses?

163
00:11:42,185 --> 00:11:43,680
No.

164
00:11:45,254 --> 00:11:47,480
Because you see,

165
00:11:47,523 --> 00:11:50,490
the body was discovered...

166
00:11:50,493 --> 00:11:52,960
a week later.

167
00:11:52,962 --> 00:11:55,130
Since this room is
at the very end of the hallway,

168
00:11:55,131 --> 00:11:57,230
not many people passed here.

169
00:11:57,900 --> 00:12:00,470
It was extremely gruesome.

170
00:12:00,470 --> 00:12:02,970
This room must've reeked.

171
00:12:02,972 --> 00:12:06,340
We have excellent ventilators,
you see.

172
00:12:06,342 --> 00:12:11,110
The owner used to run
a ventilator business.

173
00:12:11,848 --> 00:12:14,550
What about the culprit?
Were they caught?

174
00:12:14,550 --> 00:12:16,050
No.

175
00:12:23,092 --> 00:12:24,690
There's a spiderweb.

176
00:12:24,694 --> 00:12:25,760
I'll get rid of it right away.

177
00:12:25,762 --> 00:12:28,790
No, I like it. Let it be.

178
00:12:29,365 --> 00:12:31,260
Perhaps, that spider...

179
00:12:32,135 --> 00:12:34,900
is a witness.

180
00:13:00,096 --> 00:13:03,390
HANBANG GOSHIWON

181
00:13:23,286 --> 00:13:26,620
It sounds like
she's playing the piano.

182
00:13:28,791 --> 00:13:31,090
Who is she killing this time?

183
00:14:46,002 --> 00:14:47,630
She didn't even glance once.

184
00:14:47,637 --> 00:14:49,100
You too?

185
00:14:49,105 --> 00:14:51,240
Don't you think
she's a little cuckoo?

186
00:14:51,340 --> 00:14:52,700
She never greets anyone.

187
00:14:52,708 --> 00:14:55,440
That rude brat never says hi.

188
00:14:55,444 --> 00:14:56,870
It's because she's an artist.

189
00:14:56,879 --> 00:14:58,840
An artist...

190
00:15:00,483 --> 00:15:02,110
She's downright gorgeous.

191
00:15:02,785 --> 00:15:06,620
So this is why
you haven't gone home yet.

192
00:15:06,656 --> 00:15:09,090
Sillim-dong...

193
00:15:09,091 --> 00:15:10,890
Casanova.

194
00:15:10,893 --> 00:15:12,620
Don't get any ideas now.

195
00:15:12,628 --> 00:15:15,490
As long as I'm the bookkeeper here,
I won't let anything happen.

196
00:15:16,332 --> 00:15:17,830
Hey, man.

197
00:15:17,967 --> 00:15:19,400
It's different.

198
00:15:19,402 --> 00:15:21,400
It's for real this time.

199
00:15:21,404 --> 00:15:25,870
5 MONTHS SINCE THEIR 1ST MEETING

200
00:15:26,876 --> 00:15:30,370
KANG YEO JOO'S BOOK SIGNING EVENT
FOR "MURDER IN GOSHIWON"

201
00:15:32,114 --> 00:15:33,840
Thank you.

202
00:15:39,956 --> 00:15:42,320
Can you write down a number
instead of an autograph?

203
00:15:42,325 --> 00:15:44,590
What's your number?

204
00:15:44,660 --> 00:15:45,990
I meant...

205
00:15:45,995 --> 00:15:47,990
your phone number.

206
00:15:48,264 --> 00:15:49,830
Pardon?

207
00:16:15,257 --> 00:16:17,390
So you fell in love with her
at first sight.

208
00:16:18,627 --> 00:16:22,860
Yes. Well, that's how
it usually happens for me.

209
00:16:24,533 --> 00:16:27,030
Would you say
that happened often with you?

210
00:16:27,303 --> 00:16:30,670
My gosh, no. Oh, no.

211
00:16:30,673 --> 00:16:32,570
Don't get the wrong idea, honey.

212
00:16:32,575 --> 00:16:35,870
You're the only woman
I fell in love with.

213
00:16:37,713 --> 00:16:39,210
Here.

214
00:16:40,282 --> 00:16:41,780
I love you.

215
00:16:45,821 --> 00:16:47,350
Sorry.

216
00:16:49,025 --> 00:16:51,120
When did she come back
from the States?

217
00:16:52,395 --> 00:16:53,720
9 YEARS AGO

218
00:16:53,729 --> 00:16:56,230
You have no shame.
How dare you come here?

219
00:16:56,432 --> 00:16:59,360
Fine. I'm forced to go to
the States now because of you.

220
00:16:59,368 --> 00:17:01,100
Are you happy now?

221
00:17:06,275 --> 00:17:08,010
But you just wait.

222
00:17:09,145 --> 00:17:11,710
No one can get away
with messing with me.

223
00:17:13,482 --> 00:17:17,950
Look at that. You need to be careful
around women like her.

224
00:17:20,723 --> 00:17:23,890
You can't trust your husband
too much.

225
00:17:23,893 --> 00:17:25,420
You got that?

226
00:17:25,961 --> 00:17:28,630
Gosh, if I don't trust him,
how can I share a room with him?

227
00:17:28,697 --> 00:17:32,460
Goodness. You can be so naive.

228
00:17:32,802 --> 00:17:35,730
Oh, right. You're not
going out today, right?

229
00:17:35,738 --> 00:17:37,230
Why do you ask?

230
00:17:37,973 --> 00:17:41,140
I heard Ms. Yang is coming over.

231
00:17:42,611 --> 00:17:44,110
Ms. Yang?

232
00:17:56,792 --> 00:17:59,460
THE O VILLE PUBLISHING HOUSE

233
00:17:59,462 --> 00:18:00,990
Everyone.

234
00:18:01,330 --> 00:18:03,330
I'll go after her head.

235
00:18:03,332 --> 00:18:04,960
Ms. Na, wait for me
and open the door.

236
00:18:04,967 --> 00:18:06,500
The rest of you can
grab her limb each.

237
00:18:06,502 --> 00:18:07,530
- Okay?
- Yes.

238
00:18:07,536 --> 00:18:09,300
Don't make mistakes.
We don't have time.

239
00:18:09,305 --> 00:18:11,370
- 1, 2, 3. Let's go.
- Let's go.

240
00:18:19,181 --> 00:18:22,210
- Good job.
- Good work.

241
00:18:23,052 --> 00:18:24,080
- Good work.
- This way.

242
00:18:24,086 --> 00:18:25,620
Great job.

243
00:18:26,555 --> 00:18:28,120
Let me.

244
00:18:28,290 --> 00:18:29,820
Thanks.

245
00:18:30,693 --> 00:18:32,190
Good job.

246
00:18:32,661 --> 00:18:35,430
Thanks. Good job.

247
00:18:36,532 --> 00:18:38,600
- Thanks. Great work.
- Well done.

248
00:18:38,601 --> 00:18:40,530
- Good work.
- Good work.

249
00:18:40,536 --> 00:18:42,800
Okay. Good work.

250
00:18:43,772 --> 00:18:45,300
Oh, my.

251
00:18:53,582 --> 00:18:55,680
Do you want to grab lunch together?

252
00:19:02,691 --> 00:19:06,460
I have a trial today.
I don't think I can.

253
00:19:06,462 --> 00:19:08,190
How about dinner?

254
00:19:08,330 --> 00:19:09,860
I'm having dinner with my wife.

255
00:19:09,865 --> 00:19:12,900
Then, how about breakfast?

256
00:19:13,202 --> 00:19:15,470
I know you're a busy man.

257
00:19:15,604 --> 00:19:18,740
Why don't I go over
to your neighborhood for a jog?

258
00:19:18,741 --> 00:19:21,570
Don't you exercise
on Monday and Wednesday?

259
00:19:25,514 --> 00:19:29,780
I was just joking.
You can be so adorable.

260
00:19:30,085 --> 00:19:32,680
I can't stop teasing you.

261
00:19:33,756 --> 00:19:36,790
I have a busy schedule. Bye.

262
00:19:38,928 --> 00:19:40,160
I'll get going.

263
00:19:40,162 --> 00:19:41,830
Good job.

264
00:19:41,830 --> 00:19:43,830
See you again.

265
00:19:47,836 --> 00:19:50,170
Are you interested in him?

266
00:19:50,673 --> 00:19:52,370
Did it seem that way?

267
00:19:52,942 --> 00:19:57,010
It won't be easy.
He's crazy about his wife.

268
00:20:04,520 --> 00:20:06,180
My gosh.

269
00:20:06,355 --> 00:20:08,690
Come on.

270
00:20:09,525 --> 00:20:11,050
Goodness.

271
00:20:11,760 --> 00:20:14,390
She was here a minute ago.

272
00:20:14,496 --> 00:20:19,630
I told you to keep her here
no matter what this time.

273
00:20:19,635 --> 00:20:22,570
How could I do that?
I have a lot to get done too.

274
00:20:22,571 --> 00:20:24,840
Ma'am.

275
00:20:24,840 --> 00:20:27,470
She's been cooped up in her room
for a while.

276
00:20:27,476 --> 00:20:29,310
Where did she go now?

277
00:20:29,345 --> 00:20:31,710
Gosh. I don't know.

278
00:20:33,482 --> 00:20:34,980
Wait.

279
00:20:51,533 --> 00:20:54,060
It's 3.5 dollars.

280
00:21:26,535 --> 00:21:29,270
You're sure
Ms. Kang is coming today, right?

281
00:21:29,271 --> 00:21:32,240
If she doesn't show up today again,
I won't let this slide!

282
00:21:32,241 --> 00:21:33,970
Never.

283
00:21:35,144 --> 00:21:39,440
Okay. Of course. Don't worry. Okay.

284
00:21:41,784 --> 00:21:45,420
Oh, what am I going to do?
She's killing me.

285
00:21:45,621 --> 00:21:47,820
That brat.

286
00:21:48,057 --> 00:21:49,950
I found her!

287
00:21:49,992 --> 00:21:51,990
Really? How did you find her?

288
00:21:51,994 --> 00:21:53,660
- I got a report.
- What?

289
00:21:53,662 --> 00:21:56,830
I asked people in the neighborhood
for help in advance.

290
00:21:58,500 --> 00:22:00,630
- Hey, let go!
- That way.

291
00:22:01,136 --> 00:22:03,970
- Open the door. Now. Hurry.
- Right here.

292
00:22:03,972 --> 00:22:05,940
- There.
- Put her in.

293
00:22:05,941 --> 00:22:07,470
Good.

294
00:22:07,876 --> 00:22:09,440
Will she be okay?

295
00:22:09,445 --> 00:22:10,470
Of course.

296
00:22:10,479 --> 00:22:13,610
If she didn't show up today,
they would have filed a lawsuit.

297
00:22:13,615 --> 00:22:15,950
You helped her out.

298
00:22:16,585 --> 00:22:19,250
Good job! Let's go! Come, Ms. Na.

299
00:22:19,254 --> 00:22:22,020
Oh, right. If you have some time,
come to the book talk.

300
00:22:22,024 --> 00:22:24,890
I'll get you souvenirs. Please come!

301
00:22:29,665 --> 00:22:36,500
L AND S LAW FIRM

302
00:22:45,147 --> 00:22:47,680
You even brought your paralegal.

303
00:22:53,789 --> 00:22:55,620
Not even a cup of tea?

304
00:22:59,395 --> 00:23:01,060
Why don't we settle?

305
00:23:01,230 --> 00:23:02,560
We want 35 percent
of the assets...

306
00:23:02,564 --> 00:23:03,730
and 10,000 dollars as alimony.

307
00:23:03,732 --> 00:23:06,900
My client wants
to keep the family together.

308
00:23:10,506 --> 00:23:12,270
Then, how could he cheat on her?

309
00:23:12,274 --> 00:23:13,770
Do you have proof?

310
00:23:14,309 --> 00:23:15,870
Mr. Son.

311
00:23:20,182 --> 00:23:21,810
They are friends.

312
00:23:27,122 --> 00:23:29,090
Can't two friends shake hands?

313
00:23:29,091 --> 00:23:32,060
As it so happens, there's
a five-star hotel behind them.

314
00:23:33,061 --> 00:23:36,060
A luxurious hotel makes
a nice background for photos.

315
00:23:36,064 --> 00:23:38,330
And the view was superb too.

316
00:23:39,201 --> 00:23:42,970
His so-called friend posted
these photos on her blog.

317
00:23:53,482 --> 00:23:55,050
What am I looking at?

318
00:23:55,250 --> 00:23:56,980
Can't you see it?

319
00:24:00,956 --> 00:24:02,290
You're not sharp.

320
00:24:02,291 --> 00:24:04,620
Perhaps, it could be presbyopia.

321
00:24:06,795 --> 00:24:09,590
Don't dance around it.
Just tell me what it is.

322
00:24:40,362 --> 00:24:42,190
That's your client, right?

323
00:24:53,442 --> 00:24:56,510
We might have to cover them up
with peaches for court.

324
00:24:56,979 --> 00:24:59,840
I'm allergic to peaches.
How about grapes?

325
00:24:59,915 --> 00:25:01,850
Sounds good. Two bunches will do.

326
00:25:08,991 --> 00:25:10,990
Let's renegotiate.

327
00:25:11,460 --> 00:25:13,060
We want 40 percent of the assets...

328
00:25:13,061 --> 00:25:14,220
and 15,000 dollars as alimony.

329
00:25:14,229 --> 00:25:16,030
You wanted
35 percent of the assets...

330
00:25:16,031 --> 00:25:17,160
and 10,000 dollars before.

331
00:25:17,165 --> 00:25:18,660
Now it's 45 percent...

332
00:25:18,667 --> 00:25:19,900
and 20,000 dollars.

333
00:25:19,902 --> 00:25:21,470
- Time is money.
- Yes.

334
00:25:21,470 --> 00:25:23,370
Tick-tock.

335
00:25:25,974 --> 00:25:27,440
I'll talk to my client.

336
00:25:27,442 --> 00:25:28,970
- It's now 50 percent...
- Hey!

337
00:25:28,977 --> 00:25:30,340
One second.

338
00:25:30,345 --> 00:25:33,410
I'm about to call
with 45 percent and 20,000.

339
00:25:33,415 --> 00:25:34,910
Okay.

340
00:25:39,821 --> 00:25:43,120
You made a wise choice
for your client's sake.

341
00:25:44,693 --> 00:25:46,160
Good job.

342
00:25:53,702 --> 00:25:55,370
Yes, we settled your divorce.

343
00:25:55,370 --> 00:25:57,170
You'll get
45 percent of the assets...

344
00:25:57,172 --> 00:25:58,500
and 20,000 for alimony.

345
00:25:58,507 --> 00:26:02,070
I'm headed to the office,
so I'll see you there. Okay.

346
00:26:02,077 --> 00:26:04,140
Happy that you won?

347
00:26:04,479 --> 00:26:06,110
I feel kind of bad.

348
00:26:06,114 --> 00:26:07,910
Then buy me dinner.

349
00:26:09,351 --> 00:26:12,750
Well, today is Tuesday,

350
00:26:12,754 --> 00:26:14,250
so it's grocery shopping day.

351
00:26:14,256 --> 00:26:16,120
My wife has been busy lately.

352
00:26:16,325 --> 00:26:17,990
Oh, right.

353
00:26:18,160 --> 00:26:19,660
See you.

354
00:26:25,567 --> 00:26:27,400
I must be out of it.

355
00:26:28,904 --> 00:26:30,530
Thank you for waiting.

356
00:26:30,539 --> 00:26:33,770
It was very difficult
to have her here today.

357
00:26:33,775 --> 00:26:37,510
This writer is someone who is
known for many keywords.

358
00:26:37,512 --> 00:26:38,910
A bestselling author.

359
00:26:38,914 --> 00:26:40,880
An expert crime writer.

360
00:26:40,882 --> 00:26:43,580
The leader of Korean
female hard-boiled literature.

361
00:26:43,585 --> 00:26:46,920
We're about to have
the leading crime novelist.

362
00:26:46,922 --> 00:26:48,420
Ms. Kang.

363
00:26:48,457 --> 00:26:52,220
Let's just end this event
without any problems.

364
00:26:52,494 --> 00:26:54,060
I'm not sure.

365
00:26:54,096 --> 00:26:56,260
Do you think it's possible
to finish this without a problem...

366
00:26:56,264 --> 00:26:58,290
in an outfit like this?

367
00:26:59,201 --> 00:27:01,260
Why? It was pretty expensive.

368
00:27:02,304 --> 00:27:04,670
Please keep it clean, though.

369
00:27:04,673 --> 00:27:08,040
I see.
Did you actually pay for this?

370
00:27:13,782 --> 00:27:16,080
Let's welcome Ms. Kang Yeo Joo...

371
00:27:16,084 --> 00:27:18,750
and have a discussion on her book.

372
00:27:18,754 --> 00:27:20,750
Welcome.

373
00:27:23,458 --> 00:27:25,560
FROM "AN ASSEMBLED MAN"
TO "A MURDER CASE WITHOUT A BODY"

374
00:27:25,560 --> 00:27:28,260
"CHILLING BOOK CONCERT"
WITH KANG YEO JOO

375
00:27:28,897 --> 00:27:30,260
Hello.

376
00:27:30,265 --> 00:27:32,400
"CHILLING BOOK CONCERT"
WITH KANG YEO JOO

377
00:27:49,651 --> 00:27:53,250
STORE ENTRANCE

378
00:28:06,334 --> 00:28:08,100
My goodness, I'm sorry.

379
00:28:08,103 --> 00:28:09,370
Oh no.

380
00:28:09,371 --> 00:28:10,970
Gosh, I'm sorry. Are you okay?

381
00:28:10,972 --> 00:28:12,200
Yes, I'm fine.

382
00:28:12,207 --> 00:28:16,110
Wait, you're that lawyer
who's on TV, right?

383
00:28:16,611 --> 00:28:18,010
Yes.

384
00:28:18,013 --> 00:28:20,380
- Hello.
- Yes, hello.

385
00:28:20,716 --> 00:28:22,680
Could you give me an autograph?

386
00:28:22,684 --> 00:28:25,420
- Oh, should I?
- Please.

387
00:28:25,954 --> 00:28:28,120
You said you always shop for
groceries instead of your wife,

388
00:28:28,123 --> 00:28:30,120
- and it was true.
- Yes.

389
00:28:30,125 --> 00:28:31,520
What's your name?

390
00:28:31,526 --> 00:28:33,790
- Ryu Ok Ju.
- Ms. Ryu Ok Ju.

391
00:28:33,795 --> 00:28:35,760
HAN WOO SUNG

392
00:28:35,764 --> 00:28:38,160
In 1, 2, 3.

393
00:28:39,301 --> 00:28:42,970
- Thank you.
- Our limited-time sale will begin.

394
00:28:42,971 --> 00:28:45,640
- Only 20 will get 15 percent off.
- Aren't you running for the sale?

395
00:28:45,640 --> 00:28:48,070
- I'm meeting my wife here.
- We only have a limited quantity.

396
00:28:48,076 --> 00:28:49,670
- I see.
- Limited-time blue crab sale.

397
00:28:49,678 --> 00:28:52,380
Do not miss this opportunity.

398
00:29:06,728 --> 00:29:07,760
Yes?

399
00:29:07,763 --> 00:29:11,330
You're known
for brutally murdering...

400
00:29:11,333 --> 00:29:14,460
the men who have affairs
in your books.

401
00:29:14,469 --> 00:29:17,970
By any chance, is this
based on your experience?

402
00:29:28,250 --> 00:29:29,580
Ms. Kang's husband is...

403
00:29:29,584 --> 00:29:33,350
widely known as
a loving and devoted husband.

404
00:29:33,355 --> 00:29:38,990
I'm sure she writes her novels
purely from her imagination.

405
00:29:40,962 --> 00:29:42,230
Yes?

406
00:29:42,230 --> 00:29:46,230
If your husband cheats on you,

407
00:29:46,234 --> 00:29:48,330
what will you do?

408
00:29:48,804 --> 00:29:50,670
Will you divorce him?

409
00:29:54,643 --> 00:29:58,270
Getting divorced
has never even crossed my mind.

410
00:29:58,413 --> 00:30:00,380
I'd probably rather be a widow.

411
00:30:27,442 --> 00:30:29,870
I'm sure
I'll do something from my novels.

412
00:30:30,145 --> 00:30:32,680
He'll either commit suicide
or die in an accident.

413
00:30:32,781 --> 00:30:35,550
No matter what it is,
it'll be a perfect crime.

414
00:30:35,917 --> 00:30:37,850
After all, I'm an expert.

415
00:30:41,489 --> 00:30:45,220
I truly hope
something like that won't happen.

416
00:30:45,427 --> 00:30:48,260
PART 2 WILL SHORTLY BEGIN.

417
00:30:51,800 --> 00:30:55,200
I truly hope
something like that won't happen.

418
00:30:57,339 --> 00:30:58,940
I seriously...

419
00:30:59,407 --> 00:31:02,000
look awful in mourning clothes.

420
00:31:07,148 --> 00:31:10,480
Her husband would be shocked
if he hears of this.

421
00:31:10,485 --> 00:31:15,220
Should we let her send him
a video message of love?

422
00:31:20,495 --> 00:31:22,860
- I'm not doing it.
- Do it for us!

423
00:31:22,864 --> 00:31:26,060
- Do it!
- Show us!

424
00:31:35,143 --> 00:31:39,080
Honey.
What I just said isn't a joke.

425
00:31:39,080 --> 00:31:40,710
You know me, don't you?

426
00:31:41,283 --> 00:31:44,350
You better behave
unless you want to be found dead.

427
00:31:44,352 --> 00:31:45,980
I love you.

428
00:32:04,339 --> 00:32:06,470
- Why won't you let us in?
- We're allowed to go in.

429
00:32:06,474 --> 00:32:09,840
- You can't come in, sir.
- Why won't you let us in?

430
00:32:09,945 --> 00:32:14,180
- We have every right to be here.
- Do you think this makes any sense?

431
00:32:25,860 --> 00:32:28,690
Ms. Kang, when will you publish
your next novel?

432
00:32:29,130 --> 00:32:30,890
Great job.

433
00:32:34,736 --> 00:32:37,200
I'll write something
before the year is over.

434
00:32:39,975 --> 00:32:42,410
My publisher has been threatening me
saying they'll file a suit...

435
00:32:42,410 --> 00:32:45,410
and demanding that I return
the front money.

436
00:32:47,048 --> 00:32:49,980
She makes her jokes sound so real.

437
00:32:50,151 --> 00:32:51,480
She's so witty.

438
00:32:51,486 --> 00:32:53,250
I see.

439
00:32:56,024 --> 00:32:58,290
- Apologize!
- Apologize!

440
00:33:01,663 --> 00:33:04,560
- And now...
- Make her apologize!

441
00:33:04,566 --> 00:33:07,530
- What are you doing?
- Any other questions?

442
00:33:10,505 --> 00:33:11,530
THE DISCIPLE OF WICKEDNESS,
KANG YEO JOO!

443
00:33:11,539 --> 00:33:13,170
There she is!

444
00:33:14,976 --> 00:33:17,440
- Go get her!
- Come here!

445
00:33:17,445 --> 00:33:20,340
We should probably wrap up now.
Could you show her the way?

446
00:33:20,348 --> 00:33:22,980
- It hasn't been long.
- I'll pay you for the entire gig.

447
00:33:25,220 --> 00:33:28,150
Let us wrap up our book concert now.

448
00:33:28,156 --> 00:33:30,150
Thank you for coming.

449
00:33:30,158 --> 00:33:31,820
<i>Hallelujah</i>

450
00:33:31,826 --> 00:33:36,490
<i>- Glory, glory, hallelujah</i>
- What are you doing?

451
00:33:37,098 --> 00:33:38,760
Who are those people?

452
00:33:38,833 --> 00:33:41,360
Her first novel criticized churches,

453
00:33:41,369 --> 00:33:43,570
so they show up
to every single event she's at.

454
00:33:43,571 --> 00:33:46,470
<i>Glory, glory, hallelujah</i>

455
00:33:46,474 --> 00:33:49,670
Darn you, Kang Yeo Joo! Take this!

456
00:33:54,749 --> 00:33:56,550
How dare you block her?

457
00:33:56,651 --> 00:33:58,510
You scumbag!

458
00:33:58,753 --> 00:34:03,320
<i>- Glory, glory, hallelujah</i>
- Get lost!

459
00:34:03,992 --> 00:34:05,620
Go away!

460
00:34:05,627 --> 00:34:07,760
Step aside!

461
00:34:07,762 --> 00:34:09,590
Kang Yeo Joo should leave!

462
00:34:09,597 --> 00:34:11,690
- Hallelujah!
- Go away!

463
00:34:12,467 --> 00:34:14,260
Leave!

464
00:34:15,036 --> 00:34:17,600
DON'T BUY OR READ
KANG YEO JOO'S NOVELS!

465
00:34:22,911 --> 00:34:24,440
DISCIPLE OF WICKEDNESS

466
00:34:24,446 --> 00:34:26,640
FROM "AN ASSEMBLED MAN"
TO "A MURDER CASE WITHOUT A BODY"

467
00:34:28,450 --> 00:34:30,810
"CHILLING BOOK CONCERT"

468
00:34:30,819 --> 00:34:33,720
DON'T BUY OR READ
KANG YEO JOO'S NOVELS!

469
00:34:35,423 --> 00:34:37,250
KANG YEO JOO SHOULD APOLOGIZE!

470
00:34:37,258 --> 00:34:39,390
DISCIPLE OF WICKEDNESS!

471
00:34:46,401 --> 00:34:48,460
I have legs too.

472
00:34:48,770 --> 00:34:50,270
Right.

473
00:34:54,943 --> 00:34:56,440
KANG YEO JOO SHOULD APOLOGIZE!

474
00:35:14,629 --> 00:35:17,390
Your goods have been delivered.

475
00:35:17,832 --> 00:35:19,530
It's time for me to leave.

476
00:35:20,502 --> 00:35:22,400
Why do we only meet
on Tuesdays and Thursdays?

477
00:35:22,737 --> 00:35:25,100
Are you not free
on Mondays and Wednesdays?

478
00:35:26,007 --> 00:35:27,600
Mondays and Wednesdays?

479
00:35:46,361 --> 00:35:48,790
I have to jog on those days.

480
00:35:53,601 --> 00:35:55,160
So?

481
00:35:56,104 --> 00:35:58,000
I'd be too tired.

482
00:36:00,141 --> 00:36:04,140
Then do you want to go to Japan
on Thursday and have some raw fish?

483
00:36:04,145 --> 00:36:07,640
I'm afraid I can't do that
for the time being.

484
00:36:10,451 --> 00:36:12,310
So you can't go?

485
00:36:16,858 --> 00:36:19,160
Do you want to end this?

486
00:36:21,930 --> 00:36:26,000
A reporter has been
asking around about us.

487
00:36:26,534 --> 00:36:29,230
- A reporter from where?
- Dongmin Daily.

488
00:36:29,837 --> 00:36:32,070
Did he catch you?

489
00:36:32,240 --> 00:36:34,970
Don't you know how quickly
rumors spread around here?

490
00:36:37,946 --> 00:36:40,340
Isn't it a bit dangerous
for us to meet like this?

491
00:36:40,348 --> 00:36:42,210
I'm sure it'll all work out.

492
00:36:44,352 --> 00:36:46,120
Let's end this.

493
00:36:49,424 --> 00:36:50,950
I'll be careful.

494
00:36:52,894 --> 00:36:55,190
The reporters have smelled
something fishy.

495
00:36:55,196 --> 00:36:57,330
Do you really think
they'll just sit and do nothing?

496
00:37:24,492 --> 00:37:26,360
Lawyer Park is so laidback.

497
00:37:27,362 --> 00:37:31,260
Thanks to her, I'm free
on Tuesdays and Thursdays.

498
00:37:31,266 --> 00:37:32,760
Oh, yes.

499
00:37:40,241 --> 00:37:43,140
Oh, come on.

500
00:38:03,298 --> 00:38:05,390
KANG YEO JOO IS MORE REALISTIC
THAN REALITY ITSELF!

501
00:38:55,283 --> 00:38:58,250
Gosh, great work today, guys.
Cheers!

502
00:38:58,252 --> 00:39:00,120
- Cheers! Good work!
- Cheers! Well done!

503
00:39:00,121 --> 00:39:01,720
You too.

504
00:39:03,624 --> 00:39:05,490
This is so refreshing.

505
00:39:10,565 --> 00:39:13,400
Ms. Kang, you're sitting alone.

506
00:39:13,401 --> 00:39:15,530
I said I didn't want to come.

507
00:39:16,104 --> 00:39:18,600
Did you kidnap me for all that mess?

508
00:39:20,475 --> 00:39:22,570
- Keep talking.
- Well...

509
00:39:23,411 --> 00:39:25,440
They said they'd
only invite the members,

510
00:39:25,446 --> 00:39:27,580
so I thought it'd be okay.

511
00:39:30,284 --> 00:39:32,820
You should blow off steam
and have a drink.

512
00:39:32,820 --> 00:39:34,550
I don't drink...

513
00:39:34,722 --> 00:39:36,120
bottled beer.

514
00:39:36,124 --> 00:39:37,520
I see.

515
00:39:37,525 --> 00:39:40,220
Then do you want draft beer?

516
00:39:40,228 --> 00:39:42,790
Sir, could you give us some...

517
00:39:56,444 --> 00:39:58,870
You don't remember me at all.

518
00:40:01,549 --> 00:40:03,110
He's from the convenience store.

519
00:40:03,484 --> 00:40:05,050
I see.

520
00:40:05,753 --> 00:40:08,380
You're the informant.

521
00:40:09,791 --> 00:40:12,420
Yes. I just wanted to help.

522
00:40:12,427 --> 00:40:14,220
You were of great help.
I even got a massage.

523
00:40:14,228 --> 00:40:17,060
Those eggs were so fresh.

524
00:40:18,433 --> 00:40:20,830
He's the one
who received that egg shower.

525
00:40:20,835 --> 00:40:22,800
I got some on my clothes too.

526
00:40:22,970 --> 00:40:24,870
To be exact, they're mine.

527
00:40:26,407 --> 00:40:27,640
You two can talk.

528
00:40:27,642 --> 00:40:29,140
Okay.

529
00:40:40,288 --> 00:40:41,780
Who is this?

530
00:40:47,428 --> 00:40:49,190
Ms. Baek Soo Jung?

531
00:40:51,365 --> 00:40:53,330
Honey, I'm home.

532
00:40:57,271 --> 00:40:59,070
Do I smell food?

533
00:41:04,245 --> 00:41:05,840
What's going on?

534
00:41:06,347 --> 00:41:08,610
There's no way she'd be cooking.

535
00:41:20,995 --> 00:41:22,790
What does this mean?

536
00:41:26,601 --> 00:41:28,100
Hi, honey.

537
00:41:28,336 --> 00:41:29,530
Hi.

538
00:41:29,537 --> 00:41:31,200
That's a dangerous smile.

539
00:41:31,205 --> 00:41:33,340
It's just as dangerous
as when she uses honorifics.

540
00:41:35,209 --> 00:41:36,670
It must've been a long day.

541
00:41:36,677 --> 00:41:37,910
Take a shower.

542
00:41:37,912 --> 00:41:39,540
She's using honorifics.

543
00:41:41,048 --> 00:41:43,910
Did something bad happen today?

544
00:41:44,986 --> 00:41:47,750
You caught me. How did you know?

545
00:41:47,755 --> 00:41:51,250
Because you're cooking, smiling,
and using honorifics.

546
00:41:54,495 --> 00:41:57,860
People from the church
came for a visit once again.

547
00:41:58,566 --> 00:42:00,430
They're still doing that?

548
00:42:00,434 --> 00:42:02,530
The deacon aged quite a bit.

549
00:42:04,338 --> 00:42:05,930
What did you buy?

550
00:42:06,407 --> 00:42:09,340
Blue crabs. Your favorite.

551
00:42:09,343 --> 00:42:11,640
They were on sale.

552
00:42:12,914 --> 00:42:14,210
Go take a shower.

553
00:42:14,215 --> 00:42:15,710
They'll pinch you.

554
00:42:28,563 --> 00:42:30,630
I got scared for no reason.

555
00:42:35,636 --> 00:42:38,400
What? What is this?

556
00:42:38,406 --> 00:42:40,640
What? Hold on.

557
00:42:41,275 --> 00:42:44,070
What? How did this...

558
00:42:46,280 --> 00:42:48,510
She didn't see it, did she?

559
00:42:49,116 --> 00:42:50,610
Did she?

560
00:42:59,193 --> 00:43:00,420
What is it?

561
00:43:00,428 --> 00:43:02,860
What do you think?
Give me the dirty clothes.

562
00:43:02,863 --> 00:43:04,830
Oh, I see.

563
00:43:05,266 --> 00:43:08,730
By the way, your face...

564
00:43:09,804 --> 00:43:11,370
What about it?

565
00:43:14,008 --> 00:43:15,570
What is it?

566
00:43:15,876 --> 00:43:18,540
Are you wearing makeup?

567
00:43:19,914 --> 00:43:21,310
Yes, because of the book talk.

568
00:43:21,315 --> 00:43:22,910
I see.

569
00:43:22,950 --> 00:43:25,010
You look pretty.

570
00:43:28,856 --> 00:43:31,120
Why is this all crumpled up?

571
00:43:31,125 --> 00:43:34,260
I sweated a bit today.

572
00:43:51,212 --> 00:43:52,710
What?

573
00:43:53,614 --> 00:43:55,110
What is it?

574
00:44:04,191 --> 00:44:06,490
She's sensitive to smells.

575
00:44:06,594 --> 00:44:09,120
Which shampoo did I use?

576
00:44:12,500 --> 00:44:14,060
What's this?

577
00:44:15,069 --> 00:44:16,870
That's what I use at home.

578
00:44:16,937 --> 00:44:19,130
Women are sensitive to smells.

579
00:44:19,540 --> 00:44:20,870
Seriously?

580
00:44:20,875 --> 00:44:23,110
You carry around a kit
so you can cheat?

581
00:44:23,644 --> 00:44:26,740
No. I didn't make any mistakes.

582
00:44:41,362 --> 00:44:42,930
Hurry.

583
00:44:43,664 --> 00:44:45,190
Okay.

584
00:44:54,008 --> 00:44:56,070
My gosh. She almost had me.

585
00:44:57,645 --> 00:45:00,980
Gosh. I think she's onto me.

586
00:45:02,016 --> 00:45:04,380
I'm so glad I ended it with her.

587
00:45:11,759 --> 00:45:15,220
What's going on?
You're cooking today.

588
00:45:15,863 --> 00:45:17,560
We're having a guest over today.

589
00:45:19,033 --> 00:45:20,560
Who?

590
00:45:26,307 --> 00:45:27,600
Honey, she's here.

591
00:45:27,608 --> 00:45:29,140
Okay.

592
00:45:43,624 --> 00:45:45,890
I didn't know you were here too,
Lawyer Han.

593
00:46:02,443 --> 00:46:03,940
Welcome.

594
00:46:05,646 --> 00:46:08,410
He comes straight home after work.

595
00:46:08,616 --> 00:46:11,680
Oh, right.
I believe you've met my husband.

596
00:46:11,685 --> 00:46:15,080
We see each other
on Mondays and Wednesdays.

597
00:46:15,089 --> 00:46:16,620
Don't we?

598
00:46:18,926 --> 00:46:21,790
We have meetings for a new program
we're launching soon.

599
00:46:24,465 --> 00:46:26,330
You have a new program?

600
00:46:26,333 --> 00:46:27,860
No. It got scrapped.

601
00:46:27,868 --> 00:46:29,400
That's news to me.

602
00:46:29,403 --> 00:46:32,470
It got scrapped. It did.

603
00:46:34,041 --> 00:46:35,870
I didn't want to come empty-handed.

604
00:46:35,876 --> 00:46:37,840
Thanks.

605
00:46:41,949 --> 00:46:44,310
My gosh. How did you know...

606
00:46:44,351 --> 00:46:46,210
I only wear this perfume?

607
00:46:52,693 --> 00:46:54,990
Why do you always give me
the same perfume?

608
00:46:56,230 --> 00:46:59,260
The fragrance suits you perfectly.

609
00:47:02,136 --> 00:47:04,370
Wash your hands.
The food is almost ready.

610
00:47:06,640 --> 00:47:10,270
I knew it. I had a feeling.

611
00:47:12,112 --> 00:47:13,880
Where is the bathroom?

612
00:47:15,382 --> 00:47:18,510
It's this way.
Come this way for the bathroom.

613
00:48:06,166 --> 00:48:08,060
You're good with knives.

614
00:48:08,836 --> 00:48:12,870
The protagonist of my last book
was a butcher.

615
00:48:13,140 --> 00:48:14,800
So I learned it myself.

616
00:48:15,309 --> 00:48:17,370
It helps when I cook.

617
00:48:17,711 --> 00:48:19,570
Can I help?

618
00:48:19,980 --> 00:48:23,010
No. Feel free to look
around the house.

619
00:48:23,183 --> 00:48:24,710
- Honey.
- What?

620
00:48:24,718 --> 00:48:27,020
- Give her a tour.
- Okay.

621
00:48:43,904 --> 00:48:45,570
Gosh.

622
00:48:47,174 --> 00:48:50,310
- Should we be touching like this?
- What?

623
00:48:51,111 --> 00:48:53,410
Have you gone mad?
Why did you come here?

624
00:48:53,414 --> 00:48:55,180
We ended it last week.

625
00:48:55,582 --> 00:48:57,380
It wasn't over for me.

626
00:48:57,551 --> 00:49:01,280
Besides, I'm here to meet
Kang Yeo Joo today. Don't mind me.

627
00:49:01,488 --> 00:49:03,020
What?

628
00:49:03,624 --> 00:49:05,650
How do you know my wife?

629
00:49:06,427 --> 00:49:08,590
Well, we weren't exactly friends.

630
00:49:09,296 --> 00:49:11,160
By the way, your phone was off.

631
00:49:11,165 --> 00:49:13,600
- You didn't even come on Monday.
- My gosh.

632
00:49:15,369 --> 00:49:17,930
I'm going to focus on my family now.

633
00:49:19,173 --> 00:49:20,740
- Quiet down.
- What?

634
00:49:20,841 --> 00:49:23,370
- Let go of me.
- She might hear you.

635
00:49:24,912 --> 00:49:27,040
What is it now? What?

636
00:49:28,882 --> 00:49:30,550
I see a lot of poisonous flowers.

637
00:49:30,551 --> 00:49:32,780
My wife likes them.

638
00:49:32,786 --> 00:49:34,480
She's coming.

639
00:49:36,957 --> 00:49:38,290
Show her our room too.

640
00:49:38,292 --> 00:49:42,760
Okay. She's interested in plants.

641
00:49:43,630 --> 00:49:46,090
I'd like to see your bedroom now.

642
00:49:54,241 --> 00:49:57,940
You've been only giving me
cosmetic products your wife uses.

643
00:50:00,981 --> 00:50:03,210
If you close it,
it looks more suspicious.

644
00:50:04,251 --> 00:50:06,950
It's over now.
What's there to suspect?

645
00:50:08,022 --> 00:50:10,050
It's not over for me.

646
00:50:14,561 --> 00:50:16,690
You... Goodness.

647
00:50:39,153 --> 00:50:41,020
Is this what you like?

648
00:50:42,589 --> 00:50:44,320
Do you like the thrill of it?

649
00:50:49,496 --> 00:50:53,860
My wife has always had 20-20 vision.

650
00:50:54,234 --> 00:50:57,870
She can even tell the brand
of the hair dye you use.

651
00:51:19,460 --> 00:51:23,020
I was surprised to hear
that you wanted to visit me.

652
00:51:24,131 --> 00:51:26,760
I didn't think
we were on amicable terms.

653
00:51:26,767 --> 00:51:28,330
But you just wait.

654
00:51:28,902 --> 00:51:31,430
No one can get away
with messing with me.

655
00:51:33,073 --> 00:51:34,840
That's ancient history.

656
00:51:34,842 --> 00:51:38,310
And now, I actually feel sorry.

657
00:51:40,114 --> 00:51:41,640
Why?

658
00:51:41,648 --> 00:51:43,450
Why are you sorry?

659
00:51:43,450 --> 00:51:47,420
Honey, can you pass me that?
Over there.

660
00:51:47,421 --> 00:51:50,590
Can you give me some bread?

661
00:51:53,026 --> 00:51:54,620
Thanks.

662
00:51:57,798 --> 00:52:01,530
I'm getting in the way
of an affectionate couple's dinner.

663
00:52:02,636 --> 00:52:04,130
Oh, my.

664
00:52:04,671 --> 00:52:06,770
We're out of wine.

665
00:52:09,743 --> 00:52:11,240
Honey.

666
00:52:11,678 --> 00:52:13,480
Bring her some wine.

667
00:52:13,814 --> 00:52:15,310
Okay.

668
00:52:16,283 --> 00:52:17,380
Well, you don't have to.

669
00:52:17,384 --> 00:52:20,080
I'll bring you some more wine.

670
00:52:33,200 --> 00:52:35,530
What is your husband like at home?

671
00:52:35,536 --> 00:52:37,270
Is he good to you?

672
00:52:37,871 --> 00:52:39,500
He is...

673
00:52:39,773 --> 00:52:41,870
very good to other people.

674
00:52:42,576 --> 00:52:44,070
Is that so?

675
00:52:44,678 --> 00:52:47,040
How is he around other people?

676
00:52:47,281 --> 00:52:48,940
How should I put it?

677
00:52:52,719 --> 00:52:54,180
He's sensitive.

678
00:52:54,188 --> 00:52:57,490
Honey, where do we keep our wine?

679
00:52:59,092 --> 00:53:00,760
In the basement.

680
00:53:01,094 --> 00:53:03,360
Oh, right. The basement.

681
00:53:06,733 --> 00:53:09,330
Where in the basement?

682
00:53:09,503 --> 00:53:11,170
In the wine cooler
next to the fridge.

683
00:53:11,171 --> 00:53:12,900
The wine cooler.

684
00:53:14,074 --> 00:53:17,370
Was the wine cooler
next to the fridge?

685
00:53:19,012 --> 00:53:20,640
I'll go.

686
00:53:24,851 --> 00:53:26,450
Thank you.

687
00:53:31,325 --> 00:53:33,260
What do you think you're doing?

688
00:53:33,260 --> 00:53:35,860
I'm going to head home now.
I don't think I'm welcome here.

689
00:53:35,862 --> 00:53:37,430
Really?

690
00:53:37,497 --> 00:53:39,930
See you tomorrow in Unit 1820.

691
00:53:40,000 --> 00:53:43,330
How many times must I tell you?
I'm not doing that anymore.

692
00:53:44,504 --> 00:53:46,030
Really?

693
00:53:46,373 --> 00:53:48,940
Then, I'll drink
one more bottle of wine.

694
00:53:49,142 --> 00:53:51,170
But what if I get drunk?

695
00:53:53,880 --> 00:53:56,280
I can be a mean drunk.

696
00:54:01,288 --> 00:54:02,780
Fine.

697
00:54:03,023 --> 00:54:04,750
I'll go. I'll be there.

698
00:54:04,758 --> 00:54:06,250
The same time?

699
00:54:10,197 --> 00:54:11,860
I'll be waiting.

700
00:54:14,234 --> 00:54:16,770
But this is the last time.

701
00:54:18,839 --> 00:54:20,470
We'll see.

702
00:54:23,577 --> 00:54:25,140
You're leaving already?

703
00:54:25,879 --> 00:54:28,510
I must have had
a little too much wine.

704
00:55:20,667 --> 00:55:22,630
Do you really want to die?

705
00:55:22,903 --> 00:55:24,830
Stop doing something that risky.

706
00:55:34,247 --> 00:55:36,880
Let's talk in person,
Ms. Baek Soo Jung.

707
00:55:36,917 --> 00:55:38,980
I'll be there.

708
00:55:48,729 --> 00:55:50,230
You're up.

709
00:55:51,431 --> 00:55:54,600
I didn't see you,

710
00:55:54,601 --> 00:55:56,300
so I got worried.

711
00:55:57,504 --> 00:56:00,200
Is something going on?

712
00:56:00,540 --> 00:56:03,640
It sounded like
you were arguing with someone.

713
00:56:03,877 --> 00:56:05,540
I wasn't arguing.

714
00:56:05,812 --> 00:56:07,310
Let's go back to sleep.

715
00:57:17,217 --> 00:57:18,950
Is she not here yet?

716
00:57:22,289 --> 00:57:24,858
YOUR CALL
CANNOT BE COMPLETED AS DIALED.

717
00:57:24,858 --> 00:57:25,390
Why won't she
even pick up her phone?
YOUR CALL
CANNOT BE COMPLETED AS DIALED.

718
00:57:25,390 --> 00:57:27,990
Why won't she
even pick up her phone?

719
00:57:30,397 --> 00:57:32,890
Did she change her mind already?

720
00:57:34,000 --> 00:57:37,030
What kind of weird idea
did she get this time?

721
00:57:39,406 --> 00:57:42,100
Baek Soo Jung came to your house?

722
00:57:43,710 --> 00:57:45,410
She's completely insane.

723
00:57:45,412 --> 00:57:48,180
I knew something like this
would happen.

724
00:57:48,181 --> 00:57:50,010
You've been diligently
and continuously cheating on her.

725
00:57:50,016 --> 00:57:51,780
You were bound to face a problem.

726
00:57:51,818 --> 00:57:53,320
I never cheated on her.

727
00:57:53,320 --> 00:57:55,320
I've been a devoted husband.

728
00:57:59,326 --> 00:58:01,990
Then what about
all the women you slept with?

729
00:58:05,265 --> 00:58:07,530
I didn't sleep with anyone.

730
00:58:07,767 --> 00:58:09,560
What a load of nonsense.

731
00:58:14,074 --> 00:58:16,910
My philosophy is
to always sleep at home.

732
00:58:16,910 --> 00:58:19,440
I always go back home when I'm done.

733
00:58:19,546 --> 00:58:22,310
Why? To live as a devoted husband.

734
00:58:22,516 --> 00:58:24,250
That makes sense.

735
00:58:33,460 --> 00:58:35,690
Lawyer Han Woo Sung.

736
00:58:42,235 --> 00:58:46,540
Our vice-chairman went out of
his way to ask me to help you out.

737
00:58:46,540 --> 00:58:48,470
I see.

738
00:58:48,808 --> 00:58:50,240
I've heard a lot about you.

739
00:58:50,243 --> 00:58:53,280
You also participated
in the presidential election.

740
00:58:53,280 --> 00:58:55,710
But I work on the other side now.

741
00:58:55,715 --> 00:58:58,910
Oh, I see.

742
00:58:58,985 --> 00:59:01,020
Politics is like a living organism.

743
00:59:01,021 --> 00:59:05,420
I heard that
you finally made your decision.

744
00:59:05,792 --> 00:59:07,290
Yes.

745
00:59:07,327 --> 00:59:09,560
Ever since I decided
to run for an office,

746
00:59:09,563 --> 00:59:10,990
I began to get worried,

747
00:59:10,997 --> 00:59:14,160
thinking I might end up
only disappointing you.

748
00:59:14,301 --> 00:59:16,930
I'll take care of everything.

749
00:59:16,937 --> 00:59:18,630
Mr. Han, you can...

750
00:59:18,638 --> 00:59:22,540
continue to keep your image as
the nation's most devoted husband,

751
00:59:22,542 --> 00:59:24,140
that's all.

752
00:59:25,178 --> 00:59:27,140
Oh, right.

753
00:59:27,480 --> 00:59:28,980
Yes.

754
00:59:31,284 --> 00:59:32,780
Wait.

755
00:59:34,120 --> 00:59:36,850
You will discuss
everything with me, right?

756
00:59:36,856 --> 00:59:40,360
In order to come up with a strategy,
you can't keep anything from me.

757
00:59:40,360 --> 00:59:41,920
It's very important.

758
00:59:41,928 --> 00:59:44,390
- Yes, I understand.
- Good.

759
00:59:44,431 --> 00:59:47,100
But what's your number?

760
00:59:47,534 --> 00:59:49,400
I'll contact you.

761
00:59:50,570 --> 00:59:52,070
- I see.
- Yes.

762
00:59:55,675 --> 00:59:58,310
I won't go out too far.

763
00:59:58,979 --> 01:00:02,140
Woo Sung. Who was that?

764
01:00:06,119 --> 01:00:07,650
A political consultant.

765
01:00:07,654 --> 01:00:08,650
What?

766
01:00:08,655 --> 01:00:11,050
Be it the president, an assemblyman,

767
01:00:11,057 --> 01:00:13,360
or the representative
of a political party,

768
01:00:13,360 --> 01:00:15,090
anyone who gets him is
halfway elected.

769
01:00:20,066 --> 01:00:22,930
Man, I'm so glad I put in
all that work to bring you up.

770
01:00:22,936 --> 01:00:24,670
I can't believe one of my juniors
will be an assemblyman.

771
01:00:24,671 --> 01:00:26,230
Great job.

772
01:00:29,209 --> 01:00:30,740
I'm not your junior.

773
01:00:30,744 --> 01:00:32,570
You're my junior.

774
01:00:32,612 --> 01:00:33,880
Whatever.

775
01:00:33,880 --> 01:00:36,910
Do not forget that
I know a lot about you.

776
01:00:36,916 --> 01:00:38,710
- I'll buy you a drink.
- Tonight.

777
01:00:39,119 --> 01:00:40,380
- I'm busy tonight.
- You stopped seeing women.

778
01:00:40,387 --> 01:00:41,750
Why are you busy?

779
01:00:41,755 --> 01:00:43,320
To do some cleaning.

780
01:00:47,460 --> 01:00:50,790
This phone is now
reset to factory settings.

781
01:00:50,864 --> 01:00:54,130
And I got a new USIM card.

782
01:00:54,334 --> 01:00:56,060
The dash cam.

783
01:00:56,903 --> 01:00:57,970
Deleted.

784
01:00:57,971 --> 01:01:00,170
And the navigator.

785
01:01:24,864 --> 01:01:27,100
Assemblyman Han.

786
01:01:27,100 --> 01:01:30,330
Man, that sounds perfect.

787
01:01:30,336 --> 01:01:33,370
I'll be a doctor
who can treat your adversities...

788
01:01:33,373 --> 01:01:36,470
as an assemblyman, everyone!

789
01:01:39,312 --> 01:01:41,810
Maybe I was
meant to be an assemblyman.

790
01:01:41,815 --> 01:01:45,210
It sounds too perfect.
Assemblyman Han.

791
01:01:47,454 --> 01:01:49,750
I feel like a new man.

792
01:01:50,156 --> 01:01:52,590
I don't need to feel sorry
for my wife...

793
01:01:52,592 --> 01:01:54,820
or be anxious.

794
01:01:54,828 --> 01:01:57,230
I can live with a renewed heart.

795
01:01:58,298 --> 01:02:00,900
But still, what if I get lonely?

796
01:02:04,971 --> 01:02:06,300
No, it's fine.

797
01:02:06,306 --> 01:02:09,170
I have two terabytes
of videos to comfort me.

798
01:02:09,175 --> 01:02:11,670
I'm not lonely.

799
01:02:15,381 --> 01:02:18,750
Honey, I'm home.

800
01:02:19,686 --> 01:02:21,180
Is she in the kitchen?

801
01:02:30,797 --> 01:02:32,290
Honey?

802
01:02:37,904 --> 01:02:39,400
Honey.

803
01:02:59,259 --> 01:03:02,890
DISCLAIMER OF PHYSICAL RIGHTS,
HAN WOO SUNG

804
01:03:04,297 --> 01:03:07,300
I WILL DIE IF I CHEAT!

805
01:03:07,433 --> 01:03:09,860
"I will die if I cheat."

806
01:03:14,474 --> 01:03:16,370
Wait, this is...

807
01:03:16,409 --> 01:03:19,540
Does she already know?

808
01:03:20,780 --> 01:03:23,380
How much does she know?

809
01:03:23,883 --> 01:03:26,110
But there's no way.

810
01:03:26,419 --> 01:03:29,280
I don't think I ever got caught.

811
01:03:29,289 --> 01:03:31,520
Wait, this...

812
01:03:32,192 --> 01:03:33,820
What's with this?

813
01:03:34,494 --> 01:03:35,820
Wait.

814
01:03:35,829 --> 01:03:37,330
Goodness.

815
01:03:40,033 --> 01:03:41,530
Wait.

816
01:03:42,569 --> 01:03:44,230
No, wait.

817
01:03:44,604 --> 01:03:46,100
Stop.

818
01:03:47,574 --> 01:03:49,670
Wait. One second.

819
01:03:50,109 --> 01:03:54,510
Okay, calm down.
Everything had been perfect.

820
01:03:54,514 --> 01:03:57,310
I'm sure she's just
messing around with me again.

821
01:04:06,593 --> 01:04:09,490
He doesn't suspect anything.

822
01:04:10,096 --> 01:04:11,860
Why won't this stop?

823
01:04:12,198 --> 01:04:14,300
This is my chance.

824
01:04:26,112 --> 01:04:30,140
CHEAT ON ME, IF YOU CAN

825
01:04:54,207 --> 01:04:57,140
<i>I bought tetrodotoxin on that day
to kill you.</i>

826
01:04:57,143 --> 01:04:59,810
<i>People aren't like shoes. You don't
use it only because you like it.</i>

827
01:04:59,812 --> 01:05:02,940
<i>Not showing up to the TV show?
That's a huge mistake.</i>

828
01:05:02,949 --> 01:05:04,580
<i>Baek Soo Jung is finished
in this industry.</i>

829
01:05:04,584 --> 01:05:07,420
<i>Come look for me
if something happens.</i>

830
01:05:07,420 --> 01:05:11,050
<i>A man can't be Daddy Long Legs
or a friend to a woman.</i>

831
01:05:11,157 --> 01:05:12,890
<i>You're a scumbag to women.</i>

832
01:05:12,892 --> 01:05:14,920
<i>I saw something yesterday.</i>

833
01:05:14,928 --> 01:05:16,320
<i>Did you enjoy doing this?</i>

834
01:05:16,329 --> 01:05:17,830
<i>Ms. Yeom!</i>

