﻿1
00:00:09,590 --> 00:00:09,890
EPISODE 13

2
00:00:09,890 --> 00:00:11,920
I hated myself more.
EPISODE 13

3
00:00:11,920 --> 00:00:13,390
I hated myself more.

4
00:00:13,390 --> 00:00:17,030
I was disgusted with myself.

5
00:00:17,560 --> 00:00:20,400
But I couldn't live like that.

6
00:00:20,570 --> 00:00:24,100
That's why I had to leave you.

7
00:00:24,270 --> 00:00:26,300
I'm sorry.

8
00:00:27,270 --> 00:00:30,280
For leaving you when you had nothing.

9
00:00:30,810 --> 00:00:33,450
I guess that's why I'm paying for my sins.

10
00:00:33,450 --> 00:00:34,810
No.

11
00:00:35,980 --> 00:00:37,980
You didn't do anything wrong.

12
00:00:38,980 --> 00:00:41,390
I'm paying for my sins.

13
00:00:42,820 --> 00:00:45,290
For not staying with you until the end...

14
00:01:04,580 --> 00:01:06,010
Honey...

15
00:01:09,820 --> 00:01:12,480
You wouldn't believe me whatever I say.

16
00:01:12,480 --> 00:01:14,390
So go ahead and punch me.

17
00:01:18,490 --> 00:01:20,830
-Go now. I'll... -Stop it.

18
00:01:24,030 --> 00:01:25,600
Whatever this is.

19
00:01:26,770 --> 00:01:28,800
I want it to stop.

20
00:01:30,800 --> 00:01:32,940
-Honey. -I...

21
00:01:36,580 --> 00:01:40,950
can turn a blind eye to this only in this single moment.

22
00:01:41,180 --> 00:01:42,880
So stop it.

23
00:01:44,980 --> 00:01:46,990
-Take it out on me, not her. -Shut up.

24
00:01:47,090 --> 00:01:48,820
This is my fault, so...

25
00:01:48,820 --> 00:01:50,420
Your fault?

26
00:01:50,760 --> 00:01:53,420
If anything goes wrong in our three-way partnership,

27
00:01:54,660 --> 00:01:56,330
then it's over.

28
00:02:03,900 --> 00:02:05,400
Get lost.

29
00:02:08,740 --> 00:02:10,070
I said get lost.

30
00:02:10,180 --> 00:02:12,140
Ah-reum didn't do anything wrong.

31
00:02:14,410 --> 00:02:15,610
Honey!

32
00:02:15,610 --> 00:02:17,780
You didn't have to hit him. Let me explain.

33
00:02:17,780 --> 00:02:19,880
I told you not to lie to me.

34
00:02:20,090 --> 00:02:21,990
I'm good at pretending not to notice.

35
00:02:22,990 --> 00:02:24,490
Let's settle this between you and me.

36
00:02:24,490 --> 00:02:25,990
Settle this?

37
00:02:31,630 --> 00:02:33,060
CHIEF BAN JIN-MIN

38
00:02:33,060 --> 00:02:36,300
I can get you out of my life with just one phone call.

39
00:02:36,600 --> 00:02:38,800
But I won't because I trust you...

40
00:02:40,640 --> 00:02:42,670
So here I am

41
00:02:43,880 --> 00:02:45,810
trusting you...

42
00:02:46,680 --> 00:02:48,880
What have you done for me?

43
00:02:48,880 --> 00:02:51,880
Honey. Hear me out. It's not like that.

44
00:02:51,880 --> 00:02:53,120
Ah-reum, you should go.

45
00:02:53,120 --> 00:02:54,820
Don't call her name!

46
00:02:56,190 --> 00:02:58,290
Don't call her name.

47
00:03:00,160 --> 00:03:01,590
Don't order her around.

48
00:03:01,590 --> 00:03:02,460
You don't own her.

49
00:03:02,460 --> 00:03:04,760
I never thought that way.

50
00:03:04,760 --> 00:03:06,630
Rather, I think it's you who thinks you own her.

51
00:03:06,630 --> 00:03:09,230
You're shaking like a kid who got his toy taken.

52
00:03:09,230 --> 00:03:12,600
Enough with your whining. Get lost, you coward.

53
00:03:18,410 --> 00:03:19,610
Stop it.

54
00:03:19,610 --> 00:03:21,780
Both of you!

55
00:03:23,280 --> 00:03:24,680
Hey!

56
00:03:24,680 --> 00:03:26,320
Why are they fighting here?

57
00:03:26,320 --> 00:03:30,050
You're breaking things again in our shop. Oh, please!

58
00:03:36,430 --> 00:03:37,760
How do you feel?

59
00:03:37,760 --> 00:03:40,600
Watching two guys fight over you.

60
00:03:46,940 --> 00:03:48,540
You can take this pill.

61
00:03:52,110 --> 00:03:54,380
I'm getting suspicious of you now.

62
00:03:54,380 --> 00:03:56,810
Are you being paid to sabotage my shop?

63
00:03:56,820 --> 00:03:59,280
How much are you being paid?

64
00:04:01,250 --> 00:04:03,390
I've never seen Derek that mad before.

65
00:04:03,390 --> 00:04:06,020
He's showing his true colors now.

66
00:04:06,690 --> 00:04:08,330
He didn't tell you that he was a spy.

67
00:04:08,330 --> 00:04:10,330
I guess that's what he's actually like.

68
00:04:10,430 --> 00:04:13,200
You were oblivious to what was going on in your marriage.

69
00:04:18,000 --> 00:04:21,540
Oh, gosh. It's getting so complicated.

70
00:04:22,010 --> 00:04:25,880
I had my doubts when the three of you decided to team up.

71
00:04:28,010 --> 00:04:32,450
You were worried about Ji-hun as soon as you got out of jail.

72
00:04:33,490 --> 00:04:36,990
Tell me how you feel about him.

73
00:04:36,990 --> 00:04:39,320
I don't have any feelings for him.

74
00:04:39,490 --> 00:04:43,590
What happened today was just one of those days.

75
00:04:45,760 --> 00:04:48,100
I felt a little sorry for him before

76
00:04:48,900 --> 00:04:51,470
and now I feel enormously sorry.

77
00:04:51,670 --> 00:04:54,770
So it snowballed?

78
00:04:54,940 --> 00:04:57,510
Now explain how that happens.

79
00:04:57,510 --> 00:04:59,880
You need snow and a mountain.

80
00:05:00,050 --> 00:05:01,810
On one side you have Ji-hun. Then there's you.

81
00:05:01,810 --> 00:05:04,320
You got stuck together.

82
00:05:04,320 --> 00:05:08,350
And the two of you started rolling down a steep hill and then bam!

83
00:05:08,350 --> 00:05:11,560
I just had to release some emotions.

84
00:05:11,560 --> 00:05:12,720
Why would you need that?

85
00:05:12,720 --> 00:05:14,830
Even so, why did you reveal your emotions like that?

86
00:05:14,830 --> 00:05:16,830
From deep within your heart?

87
00:05:18,330 --> 00:05:20,930
I understand how you feel about Ji-hun,

88
00:05:21,030 --> 00:05:22,430
but don't get caught.

89
00:05:22,430 --> 00:05:24,100
Life is peaceful when the boss doesn't know

90
00:05:24,100 --> 00:05:25,100
how his staff regard him,

91
00:05:25,100 --> 00:05:26,810
or the wife doesn't know her husband's feelings

92
00:05:26,810 --> 00:05:29,640
or the mother-in-law doesn't know how her daughter-in-law resents her visits.

93
00:05:29,640 --> 00:05:30,910
Understand?

94
00:05:32,580 --> 00:05:35,280
What will I do about Derek?

95
00:05:49,030 --> 00:05:51,430
You need to give me back the apple.

96
00:06:25,930 --> 00:06:27,500
Mother!

97
00:06:27,800 --> 00:06:29,670
You're home.

98
00:06:29,800 --> 00:06:31,300
What are you doing?

99
00:06:32,740 --> 00:06:34,810
It'll look perfect in this spot, wouldn't it?

100
00:06:34,970 --> 00:06:37,110
What do you think you're doing?

101
00:06:37,910 --> 00:06:40,110
You're planning on keeping this on the floor?

102
00:06:40,580 --> 00:06:42,850
I'll take care of it, so put it down.

103
00:06:43,310 --> 00:06:44,950
Come down.

104
00:06:50,560 --> 00:06:54,260
Lately, I've been saying

105
00:06:54,590 --> 00:06:56,660
I'll do something but never get around to it.

106
00:07:01,100 --> 00:07:02,730
Did you get into a fight?

107
00:07:05,200 --> 00:07:06,640
You won, right?

108
00:07:09,640 --> 00:07:11,110
Leave

109
00:07:13,310 --> 00:07:14,950
Ah-reum alone.

110
00:07:15,080 --> 00:07:16,550
Does she

111
00:07:18,280 --> 00:07:20,250
not know about your other work?

112
00:07:20,720 --> 00:07:22,090
No.

113
00:07:23,350 --> 00:07:25,120
She's a bit slow.

114
00:07:25,220 --> 00:07:27,660
How can she make money like that?

115
00:07:28,990 --> 00:07:30,530
I don't want her to find out.

116
00:07:30,530 --> 00:07:31,800
Derek.

117
00:07:33,030 --> 00:07:35,870
It's exhausting to keep a secret

118
00:07:36,230 --> 00:07:38,570
from your spouse.

119
00:07:39,540 --> 00:07:40,970
What is it?

120
00:07:41,310 --> 00:07:42,770
You don't trust her?

121
00:07:43,740 --> 00:07:46,580
You married someone who you can't trust?

122
00:07:46,610 --> 00:07:47,910
Just

123
00:07:49,510 --> 00:07:51,480
leave her alone.

124
00:08:09,600 --> 00:08:11,300
That's Derek's mother.

125
00:08:31,560 --> 00:08:33,090
Mother.

126
00:08:36,760 --> 00:08:38,630
I want to quit doing this.

127
00:08:40,270 --> 00:08:41,630
Honey.

128
00:08:47,440 --> 00:08:49,810
I saw your mother leaving.

129
00:08:50,310 --> 00:08:52,010
Anything going on?

130
00:08:52,380 --> 00:08:54,980
Oh, she has a morning meeting

131
00:08:55,380 --> 00:08:59,120
at a hotel in Incheon so she has to drive there.

132
00:08:59,720 --> 00:09:02,190
I should've driven her there myself.

133
00:09:02,690 --> 00:09:04,490
But...

134
00:09:06,320 --> 00:09:08,630
I dropped the frame.

135
00:09:09,590 --> 00:09:12,500
-Did you get hurt? -Don't move!

136
00:09:22,410 --> 00:09:23,970
I'm sorry

137
00:09:24,740 --> 00:09:29,580
for what happened earlier. It obviously looked suspicious.

138
00:09:32,380 --> 00:09:34,190
Someone must have died, right?

139
00:09:37,620 --> 00:09:39,260
Wasn't that why

140
00:09:41,460 --> 00:09:43,860
you were both crying?

141
00:09:45,630 --> 00:09:47,630
Ji-hun and I

142
00:09:49,530 --> 00:09:51,940
are divorced,

143
00:09:53,140 --> 00:09:55,940
but we both made mistakes at the time.

144
00:09:56,370 --> 00:09:58,180
And left scars.

145
00:09:58,180 --> 00:09:59,980
Why am I listening to this?

146
00:10:02,010 --> 00:10:05,050
I don't need to know the specifics about that.

147
00:10:06,480 --> 00:10:08,390
My hands are full with the marriage we have now.

148
00:10:08,390 --> 00:10:09,920
That alone is...

149
00:10:16,330 --> 00:10:18,000
Let's not have this conversation.

150
00:10:20,130 --> 00:10:22,070
I'll just forget

151
00:10:23,840 --> 00:10:25,670
what I saw today.

152
00:10:26,170 --> 00:10:27,310
We need to address...

153
00:10:27,310 --> 00:10:28,610
Don't move!

154
00:10:31,540 --> 00:10:33,140
Stay there.

155
00:10:33,510 --> 00:10:35,880
Just stay still.

156
00:10:50,530 --> 00:10:52,160
Those apples

157
00:10:56,930 --> 00:10:58,400
look pretty.

158
00:11:08,510 --> 00:11:10,350
Don't take a step forward.

159
00:11:12,620 --> 00:11:13,480
You'll get hurt.

160
00:11:13,480 --> 00:11:16,520
"Don't take a step forward. You'll get hurt."

161
00:11:17,560 --> 00:11:20,620
I don't think I'll ever forget those words.

162
00:11:21,660 --> 00:11:23,390
If I had

163
00:11:24,230 --> 00:11:27,430
given him a hug that night,

164
00:11:28,170 --> 00:11:30,470
would that have changed things for us?

165
00:11:31,670 --> 00:11:35,340
If I had cried in his arms,

166
00:11:36,270 --> 00:11:39,310
would that have made a difference for him?

167
00:11:40,850 --> 00:11:42,510
If I had

168
00:11:42,680 --> 00:11:45,250
seen the pain on his face,

169
00:11:45,780 --> 00:11:49,190
would that have changed how I felt?

170
00:11:53,390 --> 00:11:55,060
Keep digging.

171
00:11:55,130 --> 00:11:56,930
Check your sources in Taiwan, too.

172
00:11:56,990 --> 00:11:58,600
As soon as you can.

173
00:12:06,500 --> 00:12:08,070
Are you okay?

174
00:12:08,240 --> 00:12:09,570
It still hurts.

175
00:12:10,210 --> 00:12:13,180
Hey, Young-gu! Are you all right?

176
00:12:13,680 --> 00:12:16,310
Look at you. You got badly beaten.

177
00:12:16,310 --> 00:12:18,180
Chief, I got stabbed here.

178
00:12:18,180 --> 00:12:20,220
Who did this to you?

179
00:12:20,280 --> 00:12:22,590
Those darn punks. Are you okay?

180
00:12:22,590 --> 00:12:23,760
I think he's fine.

181
00:12:23,760 --> 00:12:27,120
He even asked for white peaches instead of yellow ones.

182
00:12:27,630 --> 00:12:29,460
That's a can of white peaches? Not yellow ones?

183
00:12:29,460 --> 00:12:31,230
They're rare.

184
00:12:31,230 --> 00:12:32,700
Don't spill the juice.

185
00:12:32,700 --> 00:12:34,530
That's mine though.

186
00:12:35,000 --> 00:12:36,430
Where did you get stabbed?

187
00:12:36,430 --> 00:12:38,670
-Where? -Here.

188
00:12:39,570 --> 00:12:40,710
Hey!

189
00:12:40,710 --> 00:12:42,140
What do you think you're doing here?

190
00:12:42,140 --> 00:12:45,010
Chief, it's okay.

191
00:12:56,220 --> 00:13:00,790
It was Kang who framed Ji-hun for everything.

192
00:13:02,460 --> 00:13:03,790
Sorry.

193
00:13:07,670 --> 00:13:09,670
Why would he do that?

194
00:13:10,230 --> 00:13:11,940
How could you not trust me?

195
00:13:13,840 --> 00:13:15,470
Wait a minute.

196
00:13:15,470 --> 00:13:18,210
You were in touch with Ji-hun all along?

197
00:13:18,210 --> 00:13:20,310
Is that important right now?

198
00:13:20,650 --> 00:13:23,610
I found out it was Mr. Kang before anyone else.

199
00:13:23,610 --> 00:13:26,380
Otherwise, Ji-hun could have gone to jail

200
00:13:26,380 --> 00:13:27,820
for a crime he didn't commit.

201
00:13:27,820 --> 00:13:30,450
That's right. Young-gu played a critical role.

202
00:13:31,360 --> 00:13:33,190
I'm sorry, Seo-ra.

203
00:13:33,190 --> 00:13:35,260
If it weren't for me, you could have apprehended Doo-bong.

204
00:13:35,260 --> 00:13:37,800
Don't worry about that. I'll get him soon.

205
00:13:37,860 --> 00:13:39,100
I'll beat him to a pulp.

206
00:13:39,100 --> 00:13:40,230
No, don't do that.

207
00:13:40,230 --> 00:13:44,170
Leave the fighting to Ji-hun.

208
00:13:46,340 --> 00:13:47,340
Chief.

209
00:13:47,340 --> 00:13:50,440
Let's regroup and reinstate Ji-hun.

210
00:13:50,540 --> 00:13:52,540
It was a tough time for Ji-hun.

211
00:13:52,540 --> 00:13:54,510
Give him a big embrace.

212
00:13:59,380 --> 00:14:00,980
Would you like some?

213
00:14:01,420 --> 00:14:02,420
It's empty.

214
00:14:02,420 --> 00:14:04,760
Hey. Try the juice.

215
00:14:04,760 --> 00:14:06,120
Go ahead.

216
00:14:16,470 --> 00:14:17,940
Would you like some?

217
00:14:39,990 --> 00:14:41,530
Double Holdings.

218
00:14:41,890 --> 00:14:44,000
It's an agency that handles the dirty work for Helmes.

219
00:14:44,000 --> 00:14:45,060
It has a global network.

220
00:14:45,060 --> 00:14:46,530
DOUBLE HOLDINGS ORGANIZATION STRUCTURE

221
00:14:46,530 --> 00:14:48,200
Kang was in the area at the exact same time
KANG TAE-RYONG'S CRIME TIMELINE

222
00:14:48,200 --> 00:14:48,770
Kang was in the area at the exact same time

223
00:14:48,770 --> 00:14:52,000
a new Helmes agent was supposed to arrive. I checked.

224
00:14:52,070 --> 00:14:54,610
DOUBLE HOLDINGS

225
00:14:57,010 --> 00:14:58,510
Round up these guys.

226
00:14:58,880 --> 00:15:00,810
They've already scattered.

227
00:15:00,950 --> 00:15:04,820
The bad guys are always so quick.

228
00:15:04,920 --> 00:15:08,290
Why is Kang working together with Doo-bong?

229
00:15:08,790 --> 00:15:13,460
I think Doo-bong has become an agent for Helmes.

230
00:15:13,460 --> 00:15:16,330
Former colleagues make the most dangerous foes in this business.

231
00:15:16,330 --> 00:15:18,030
We got betrayed, too.

232
00:15:18,560 --> 00:15:21,370
I still don't believe it.

233
00:15:22,000 --> 00:15:24,100
Why did Kang do it?

234
00:15:25,940 --> 00:15:29,240
The name of the file for the new Helmes agent Derek told me

235
00:15:29,240 --> 00:15:31,070
was "Purple Field."

236
00:15:31,510 --> 00:15:34,050
That happens to be the same name as his son's golf academy.

237
00:15:34,050 --> 00:15:36,980
It seems that his wife is cheating on him.

238
00:15:37,620 --> 00:15:41,290
Kang hired a private eye friend in Los Angeles to spy on his wife.

239
00:15:41,290 --> 00:15:45,990
Kang only cared about his family.

240
00:15:46,290 --> 00:15:48,030
Traitors

241
00:15:48,690 --> 00:15:52,000
don't believe that they'll betray someone.

242
00:15:53,600 --> 00:15:55,070
But

243
00:15:56,430 --> 00:15:58,840
why do they still do it?

244
00:15:59,070 --> 00:16:01,710
The reason that kept them around

245
00:16:03,140 --> 00:16:05,280
is the same reason that compels them to leave.

246
00:16:06,480 --> 00:16:09,250
His family meant everything to him.

247
00:16:09,310 --> 00:16:11,520
But that lost any meaning to him.

248
00:16:11,880 --> 00:16:14,220
So he didn't have a reason to live.

249
00:16:20,160 --> 00:16:21,560
Wait a minute.

250
00:16:22,060 --> 00:16:24,730
Derek was giving us solid intel.

251
00:16:24,800 --> 00:16:28,200
I'm worried about Derek's safety.

252
00:16:28,430 --> 00:16:32,600
If Kang has told Helmes about Derek's betrayal...

253
00:16:33,000 --> 00:16:36,770
Derek would be the first to die.

254
00:16:36,770 --> 00:16:38,740
Nothing has happened yet, right?

255
00:16:39,310 --> 00:16:43,380
If Helmes knows this but hasn't made a move,

256
00:16:43,380 --> 00:16:44,980
then it could mean that Derek holds

257
00:16:44,980 --> 00:16:47,890
a much higher rank in Helmes than we thought.

258
00:16:48,950 --> 00:16:51,490
It could be a blessing or a curse.

259
00:16:53,090 --> 00:16:56,030
But traitors are always dealt with.

260
00:16:58,460 --> 00:17:00,430
Let's track down Kang first.

261
00:17:36,800 --> 00:17:38,600
Wear that.

262
00:17:43,270 --> 00:17:46,740
Wow. You look sharper than James Bond.

263
00:17:46,740 --> 00:17:48,680
Why did you splurge on this suit?

264
00:17:48,680 --> 00:17:50,920
I'm not rich, but I can afford it.

265
00:17:50,920 --> 00:17:53,180
Your suit was worn out.

266
00:17:57,890 --> 00:18:01,690
There's a necktie we give to grooms for free. It'd look nicer.

267
00:18:32,590 --> 00:18:34,430
You should've checked.

268
00:18:34,430 --> 00:18:36,590
Sorry, Ms. Kang.

269
00:18:36,690 --> 00:18:38,860
-And this one? -Yes.

270
00:18:42,300 --> 00:18:45,000
-This has to be steam-washed first. -Yes.

271
00:18:45,000 --> 00:18:47,600
Okay. I'll return quickly.

272
00:18:47,640 --> 00:18:49,440
-Be careful. -Okay.

273
00:19:12,760 --> 00:19:14,600
It was here?

274
00:19:52,140 --> 00:19:55,170
COURIER SERVICE

275
00:20:03,580 --> 00:20:05,250
Is everything fine?

276
00:20:05,680 --> 00:20:08,250
I hope things will be fine.

277
00:20:27,500 --> 00:20:30,570
Don't worry. I've been reinstated.

278
00:20:30,870 --> 00:20:34,950
Don't worry about me, okay? You should just...

279
00:20:38,320 --> 00:20:41,820
We're not living in the past.

280
00:20:41,890 --> 00:20:44,250
If we don't let go of the past...

281
00:20:44,760 --> 00:20:47,420
It would be stupid...

282
00:20:48,390 --> 00:20:50,730
I know it's stupid.

283
00:20:51,000 --> 00:20:52,800
That's why I'm worried.

284
00:21:08,450 --> 00:21:10,080
I realized

285
00:21:10,080 --> 00:21:12,120
why we met again.

286
00:21:12,980 --> 00:21:15,590
I needed to be completely over you.

287
00:21:16,790 --> 00:21:17,120
I had to bury you in my past.

288
00:21:17,120 --> 00:21:20,520
I REALIZED WHY WE MET AGAIN
I had to bury you in my past.

289
00:21:20,520 --> 00:21:20,990
I REALIZED WHY WE MET AGAIN

290
00:21:20,990 --> 00:21:23,360
I NEEDED TO BE COMPLETELY OVER YOU

291
00:21:23,360 --> 00:21:25,660
I HAD TO BURY YOU IN MY PAST

292
00:21:32,000 --> 00:21:33,440
DIRECTOR KIM DONG-RAN

293
00:21:33,440 --> 00:21:36,310
Give me my two billion won.

294
00:21:52,190 --> 00:21:54,290
I need you to make a promise.

295
00:21:54,790 --> 00:21:57,960
My husband and I... You have to promise...

296
00:21:57,960 --> 00:22:02,130
What kind of mess are you involved in?

297
00:22:02,330 --> 00:22:05,600
I knew your husband was fishy when I saw him hanging out with my brother.

298
00:22:07,540 --> 00:22:10,110
Now hand it over.

299
00:22:11,980 --> 00:22:14,680
Once I give this to you,

300
00:22:15,110 --> 00:22:21,720
you might not make more money than your brother,

301
00:22:21,720 --> 00:22:26,220
but you will be able to prevent him from making money.

302
00:22:47,180 --> 00:22:50,580
It is clean and environmentally friendly, inexhaustible,

303
00:22:50,580 --> 00:22:53,580
even resource-free technology-based energy.

304
00:22:53,620 --> 00:22:58,050
The EcoSun will be the real perfection for our future generation.

305
00:23:01,360 --> 00:23:06,200
Genius scientist Sophie Ahn dies from an opioid overdose.

306
00:23:06,200 --> 00:23:06,360
The world praise

307
00:23:06,360 --> 00:23:08,170
KOREA'S SUCCESSFUL TBU TEST
The world praise

308
00:23:08,170 --> 00:23:08,230
this leading technology.

309
00:23:08,230 --> 00:23:10,430
KOREA'S SUCCESSFUL TBU TEST
this leading technology.

310
00:23:10,430 --> 00:23:14,140
I'm paying you so that I could

311
00:23:14,140 --> 00:23:17,210
see this news headline?

312
00:23:17,880 --> 00:23:22,710
So my cute brother was trying to use

313
00:23:22,710 --> 00:23:27,580
this to sell it to the Japanese?

314
00:23:27,580 --> 00:23:29,090
That dummy was?

315
00:23:31,990 --> 00:23:33,460
Where is the lab?

316
00:23:33,460 --> 00:23:35,130
In Gangwon Province.

317
00:23:36,160 --> 00:23:37,860
Start the helicopter engine.

318
00:23:40,130 --> 00:23:42,470
My heart is still racing.

319
00:23:42,770 --> 00:23:45,240
I've never seen a helicopter before.

320
00:23:45,440 --> 00:23:47,300
You must be very rich.

321
00:23:48,640 --> 00:23:51,040
Lucky for you that I was working late.

322
00:23:56,910 --> 00:23:59,780
Our lab made these prosthetics to unlock Sophie's biometrics scans.

323
00:23:59,780 --> 00:24:01,550
I've been keeping them.

324
00:24:01,820 --> 00:24:03,820
They're exact replicas of her fingerprints.

325
00:24:03,820 --> 00:24:06,960
You'll be able to unlock the first biometric scan.

326
00:24:14,500 --> 00:24:15,830
Amazing.

327
00:24:25,780 --> 00:24:28,180
Let me turn on the computer.

328
00:24:29,410 --> 00:24:30,950
Use the fingerprint.

329
00:24:32,980 --> 00:24:34,790
You brought the security token, right?

330
00:24:34,790 --> 00:24:36,920
-Yes. -This way.

331
00:24:43,430 --> 00:24:44,960
Here.

332
00:24:45,060 --> 00:24:46,800
-Right there? -Yes.

333
00:24:49,470 --> 00:24:50,970
This way.

334
00:25:02,910 --> 00:25:03,950
-It's me. -It's not working?

335
00:25:03,950 --> 00:25:06,620
Set up a meeting with the minister of technology for tomorrow.

336
00:25:07,380 --> 00:25:09,390
-Then go with the vice minister. -Why won't it?

337
00:25:09,390 --> 00:25:11,150
-It's not opening. -What?

338
00:25:11,150 --> 00:25:13,890
-I'm holding the future of our country. -There's more...

339
00:25:14,320 --> 00:25:16,590
-There's more? -If you tell him that EcoSun is back,

340
00:25:16,590 --> 00:25:18,460
-I don't understand. -he'll rush to meet me.

341
00:25:18,460 --> 00:25:20,230
This key won't unlock it.

342
00:25:20,260 --> 00:25:22,100
What? Oh, no.

343
00:25:22,100 --> 00:25:25,270
-What? Dong-taek? -You said you needed this key.

344
00:25:25,270 --> 00:25:28,140
-That jerk. -Yes. But I think I was wrong.

345
00:25:28,340 --> 00:25:29,440
Find out where he is hiding.

346
00:25:29,440 --> 00:25:32,610
I think it's the key to the last removable storage device.

347
00:25:32,610 --> 00:25:34,280
This is impossible.

348
00:25:34,280 --> 00:25:37,710
How can it be this complicated?

349
00:25:37,780 --> 00:25:39,020
Press some buttons.

350
00:25:39,020 --> 00:25:41,820
No, don't press anything.

351
00:25:42,590 --> 00:25:43,720
This isn't it.

352
00:25:43,720 --> 00:25:47,020
No, she's going to kill me.

353
00:25:53,360 --> 00:25:54,430
What I mean is...

354
00:25:54,430 --> 00:25:55,700
Ma'am...

355
00:25:55,900 --> 00:25:57,630
Hold on second.

356
00:25:57,970 --> 00:26:00,140
-Ma'am. -What will you do about my money?

357
00:26:00,140 --> 00:26:01,610
My two billion.

358
00:26:01,610 --> 00:26:05,240
-I want my two billion back. -But ma'am...

359
00:26:11,180 --> 00:26:14,250
-Vodka martini. Shaken, not stirred. -Vodka martini. Shaken, not stirred.

360
00:26:17,090 --> 00:26:22,890
I received word that the Helmes boss is in Korea.

361
00:26:26,160 --> 00:26:27,730
Really?

362
00:26:29,270 --> 00:26:30,530
From who?

363
00:26:30,870 --> 00:26:32,970
Mr. K.

364
00:26:33,270 --> 00:26:35,810
Helmes' Japanese cash cow.

365
00:26:35,810 --> 00:26:40,840
He's having some tax problems and we're squeezing him dry.

366
00:26:43,110 --> 00:26:45,280
-Are you sure? -I'm certain.

367
00:26:48,290 --> 00:26:49,820
Thank you.

368
00:26:49,820 --> 00:26:53,320
They said the boss might actually be a robot cleaner.

369
00:26:53,320 --> 00:26:56,190
But it's an actual person.

370
00:26:56,490 --> 00:27:00,360
I wonder what he looks like.

371
00:27:01,670 --> 00:27:04,030
I have a hunch he has pretty hands.

372
00:27:05,440 --> 00:27:07,270
You have pretty hands, too.

373
00:28:04,960 --> 00:28:06,760
AREUM K

374
00:28:16,410 --> 00:28:17,770
What are you doing here?

375
00:28:17,770 --> 00:28:19,240
You usually

376
00:28:20,180 --> 00:28:22,050
don't come to my workplace.

377
00:28:25,380 --> 00:28:27,220
Are you even working?

378
00:28:27,580 --> 00:28:31,920
Seems like you're spending more time on your hobby.

379
00:28:35,130 --> 00:28:40,430
You asked a prosecutor for a favor to get Ah-reum released.

380
00:28:41,800 --> 00:28:43,970
-Because she's family. -Family, you say?

381
00:28:45,370 --> 00:28:50,970
Just two years ago, I didn't even know that she existed.

382
00:28:51,210 --> 00:28:54,010
Ah-reum said she'd return my money.

383
00:28:54,080 --> 00:28:56,210
She can't borrow from family.

384
00:28:56,210 --> 00:28:58,480
Don't ever send her money again.

385
00:28:58,520 --> 00:29:02,890
You can't control her like that.

386
00:29:03,190 --> 00:29:08,930
Oh my. You're such a caring husband.

387
00:29:08,930 --> 00:29:11,490
You act as if you know her well.

388
00:29:11,930 --> 00:29:14,300
That only makes her life miserable.

389
00:29:14,300 --> 00:29:16,430
When you think you know her.

390
00:29:16,500 --> 00:29:19,440
She doesn't know you are a spy and vice versa.

391
00:29:26,640 --> 00:29:29,050
I thought you would be different, Mother.

392
00:29:29,710 --> 00:29:32,020
But you're like a typical mother-in-law.

393
00:29:35,520 --> 00:29:36,790
I like Ah-reum

394
00:29:38,160 --> 00:29:39,320
a lot.

395
00:29:39,320 --> 00:29:42,160
I want her to become a part of our family.

396
00:29:42,160 --> 00:29:44,790
You can't keep lying to her forever.

397
00:29:45,330 --> 00:29:48,560
Are you afraid she'll be shocked if she were to find out?

398
00:29:49,330 --> 00:29:56,140
Marriage is full of surprises for both partners.

399
00:29:56,140 --> 00:30:00,910
You have good times and bad times and that's how you stick together.

400
00:30:03,280 --> 00:30:04,880
It's unfair

401
00:30:05,220 --> 00:30:08,120
to expect your spouse to accept everything

402
00:30:08,120 --> 00:30:09,890
just because you're married to them.

403
00:30:14,720 --> 00:30:16,490
What are you afraid of?

404
00:30:18,060 --> 00:30:20,960
Are you afraid that she'll leave you if she finds out everything?

405
00:30:21,800 --> 00:30:25,340
Do you want to live with a person who can't accept you as you are?

406
00:30:27,670 --> 00:30:29,170
Derek,

407
00:30:29,910 --> 00:30:31,610
I wouldn't have gotten you involved

408
00:30:31,610 --> 00:30:33,610
if spying wasn't a good fit.

409
00:30:33,610 --> 00:30:36,850
But you like this business. Just as much as you like your hobby.

410
00:30:38,080 --> 00:30:42,590
People need to follow what fits them to be happy.

411
00:30:43,350 --> 00:30:46,860
Once you get married, that does require some adjusting.

412
00:30:46,860 --> 00:30:49,290
One partner has to make sacrifices.

413
00:30:49,290 --> 00:30:53,230
You label it as love, but it's really a sacrifice.

414
00:30:54,830 --> 00:30:59,170
I don't want you to be the one making sacrifices in your marriage.

415
00:31:01,500 --> 00:31:04,370
I sound like a typical mother-in-law, don't I?

416
00:31:04,370 --> 00:31:08,140
I'm a diehard mother-in-law, I guess.

417
00:31:08,250 --> 00:31:10,280
I wouldn't torture her though.

418
00:31:10,910 --> 00:31:12,420
Derek.

419
00:31:13,580 --> 00:31:15,220
You have to choose.

420
00:31:19,760 --> 00:31:22,560
PART 2 WILL SHORTLY BEGIN.

421
00:31:22,560 --> 00:31:25,290
JANG DOO-BONG

422
00:31:30,500 --> 00:31:32,500
Here, this is your favorite food.

423
00:31:32,500 --> 00:31:34,300
It's very nutritious.

424
00:31:34,770 --> 00:31:36,470
I can count on you.

425
00:31:36,470 --> 00:31:38,710
I needed something nutritious.

426
00:31:52,220 --> 00:31:53,560
Pork ribs.

427
00:31:56,530 --> 00:31:57,960
Yes?

428
00:31:58,530 --> 00:32:00,230
On the dark web?

429
00:32:00,530 --> 00:32:02,060
Okay.

430
00:32:04,030 --> 00:32:05,100
Who is it?

431
00:32:05,100 --> 00:32:06,270
My source.

432
00:32:06,270 --> 00:32:07,800
Oh, yes?

433
00:32:12,640 --> 00:32:15,110
WELCOME TO TGC BROWSER

434
00:32:16,780 --> 00:32:20,580
There's a reward for the capture of Doo-bong.

435
00:32:20,920 --> 00:32:22,650
Is Felix on the move?

436
00:32:28,330 --> 00:32:30,230
-Where are you? -I'm at the hospital.

437
00:32:30,260 --> 00:32:32,560
On the dark web, Doo-bong has a price on his head.

438
00:32:35,330 --> 00:32:38,100
I found out where Doo-bong is by calling one of his guys.

439
00:32:38,270 --> 00:32:40,840
Doo-bong is staying at Grand Hotel in Incheon.

440
00:32:40,840 --> 00:32:43,170
Doo-bong is staying at Grand Hotel.

441
00:32:43,170 --> 00:32:45,240
Is he with Mr. Kang then?

442
00:32:46,240 --> 00:32:48,880
Oh, it's the chief calling.

443
00:32:49,480 --> 00:32:50,980
He's calling me, too.

444
00:32:51,210 --> 00:32:53,650
GROUP CALL BY CHIEF

445
00:32:55,320 --> 00:32:58,690
We got it. I got it signed.

446
00:32:58,690 --> 00:33:00,860
Chief, we've located doo-bong and mr. kang.

447
00:33:00,860 --> 00:33:03,260
Perfect timing for revenge.

448
00:33:03,790 --> 00:33:10,570
Starting now, the Interpol Asia 2nd bureau's Gulliver Team

449
00:33:10,570 --> 00:33:13,400
has been reinstated temporarily and unofficially.

450
00:33:14,040 --> 00:33:15,970
Kang has been dismissed.

451
00:33:16,410 --> 00:33:19,540
Ji-hun has been reinstated as the head.

452
00:33:19,540 --> 00:33:24,810
Apprehend Kang who has betrayed his team

453
00:33:24,810 --> 00:33:29,790
and joined Helmes, an industrial spy agency to make a buck.

454
00:33:30,720 --> 00:33:36,090
Ji-hun, the fate of your team is in your hands, okay?

455
00:33:36,090 --> 00:33:38,360
Go!

456
00:33:42,800 --> 00:33:46,040
CHIEF BAN JIN-MIN

457
00:33:46,040 --> 00:33:47,600
LETTER OF RESIGNATION

458
00:33:58,950 --> 00:34:00,080
I want my two billion back.

459
00:34:00,080 --> 00:34:01,750
But ma'am...

460
00:34:02,190 --> 00:34:04,020
Gosh, seriously...

461
00:34:04,020 --> 00:34:07,560
How can that device not hold any information?

462
00:34:08,430 --> 00:34:12,030
Why would Sophie risk her life

463
00:34:12,030 --> 00:34:15,500
and hide it in her dress?

464
00:34:15,830 --> 00:34:19,400
This is driving me insane.

465
00:34:22,240 --> 00:34:25,110
-Mother, you came early. -Oh, good morning.

466
00:34:25,110 --> 00:34:27,940
-What did you want to talk about? -Oh, it's not anything serious.

467
00:34:28,450 --> 00:34:30,510
Did you meet your friends?

468
00:34:30,580 --> 00:34:32,620
-Yes. -You look so elegant.

469
00:34:32,920 --> 00:34:37,150
I would like to work passionately like you when I grow old.

470
00:34:37,720 --> 00:34:39,390
I think you'll turn out better than me.

471
00:34:39,390 --> 00:34:40,960
Oh, I'm so flattered.

472
00:34:41,060 --> 00:34:45,930
Are you staying at a hotel because our place is uncomfortable?

473
00:34:45,930 --> 00:34:48,160
Oh, no. Your place was just small.

474
00:34:48,160 --> 00:34:50,600
It's the size of my master bedroom.

475
00:34:52,540 --> 00:34:53,970
I'm joking.

476
00:34:58,240 --> 00:35:00,780
I realized

477
00:35:00,940 --> 00:35:05,210
I didn't cook you any meals while you were staying with us.

478
00:35:05,450 --> 00:35:10,390
I'm not a good cook, but before you leave for the US,

479
00:35:10,390 --> 00:35:12,490
let me cook for you.

480
00:35:12,490 --> 00:35:15,960
You're a working woman, so you don't have to cook any meals.

481
00:35:16,290 --> 00:35:17,990
Mother,

482
00:35:18,730 --> 00:35:21,100
thank you.

483
00:35:21,400 --> 00:35:24,070
I'll make sure to pay you back.

484
00:35:24,100 --> 00:35:26,140
You can pay me back in other ways.

485
00:35:26,770 --> 00:35:28,600
How?

486
00:35:30,740 --> 00:35:34,040
-How is married life? -It's nice.

487
00:35:34,210 --> 00:35:36,610
It's nice when you're newlyweds.

488
00:35:36,680 --> 00:35:40,550
What movies have you seen with Derek recently?

489
00:35:43,990 --> 00:35:45,420
Which movie was it?

490
00:35:46,120 --> 00:35:48,160
You don't like movies that much, I see.

491
00:35:48,160 --> 00:35:52,460
Well, I'm busy on weekends so...

492
00:35:52,530 --> 00:35:55,600
We don't go to the movies together.

493
00:35:55,600 --> 00:35:57,600
Derek isn't into movies either.

494
00:35:58,130 --> 00:36:00,770
Derek loves watching movies.

495
00:36:01,670 --> 00:36:04,640
He changed after marrying you.

496
00:36:13,720 --> 00:36:17,450
Why do we have to share a hotel room?

497
00:36:18,390 --> 00:36:21,790
I need some air circulation. You stink.

498
00:36:22,290 --> 00:36:24,160
Hey, mister.

499
00:36:24,360 --> 00:36:27,600
Would you like a smoke?

500
00:36:28,060 --> 00:36:30,570
Don't go outside if it's not important.

501
00:36:41,010 --> 00:36:42,110
We'll get backup soon.

502
00:36:42,110 --> 00:36:44,150
Let's ask the hotel for cooperation.

503
00:36:44,150 --> 00:36:46,850
Let's hurry. They might get on a boat tonight.

504
00:36:48,220 --> 00:36:50,220
Everything okay?

505
00:36:50,590 --> 00:36:52,590
Take care of my aunt while Iâ€™m gone.

506
00:36:52,590 --> 00:36:55,520
What? There's a reward for my capture?

507
00:36:55,560 --> 00:36:57,990
Tell them you'll give them money and take it down.

508
00:36:58,230 --> 00:36:59,600
Yes, wire the money.

509
00:36:59,600 --> 00:37:02,730
Don't be stingy about it. Hurry.

510
00:37:07,340 --> 00:37:08,770
He's mine.

511
00:37:49,880 --> 00:37:52,080
These fit nicely.

512
00:37:54,020 --> 00:37:55,620
Wait a minute.

513
00:38:04,360 --> 00:38:05,690
Hold onto him.

514
00:38:10,070 --> 00:38:13,740
Choose a place where we can have dinner with your parents.

515
00:38:13,740 --> 00:38:15,640
Okay. I'll call you, Mother.

516
00:38:15,870 --> 00:38:17,440
-Take care. -Bye.

517
00:38:23,780 --> 00:38:25,280
I'm so forgetful.

518
00:38:25,280 --> 00:38:27,520
I meant to give this to her.

519
00:38:27,520 --> 00:38:29,290
Yes, Chief. I have it.

520
00:38:40,360 --> 00:38:41,900
I'll call you back.

521
00:39:16,970 --> 00:39:18,300
Mother...

522
00:39:20,000 --> 00:39:21,670
Don't.

523
00:39:48,600 --> 00:39:50,630
-What are you doing here? -And you?

524
00:39:52,270 --> 00:39:54,040
HWANG SEO-RA

525
00:39:54,900 --> 00:39:56,570
I confirmed that Kang is here.

526
00:39:56,570 --> 00:39:58,170
But don't make a move yet.

527
00:39:58,170 --> 00:39:59,640
There's someone else here.

528
00:40:02,310 --> 00:40:03,280
Bye.

529
00:40:03,280 --> 00:40:07,080
I told you. I went to see Derek's mother.

530
00:40:07,680 --> 00:40:11,690
Okay. I'll be back.

531
00:40:12,360 --> 00:40:14,760
-That's your mother-in-law? -Yes.

532
00:40:14,860 --> 00:40:18,290
-Derek's mother then? -I saw her a minute ago.

533
00:40:18,690 --> 00:40:24,500
But wasn't that your uncle?

534
00:40:25,640 --> 00:40:31,440
Why is your uncle meeting with my mother-in-law here?

535
00:40:31,610 --> 00:40:33,180
Kang is the mole.

536
00:40:33,880 --> 00:40:36,510
What? Really?

537
00:40:39,750 --> 00:40:45,850
Why would my mother-in-law meet the mole?

538
00:41:01,100 --> 00:41:03,270
-I... -Shut up.

539
00:41:05,710 --> 00:41:08,910
I have one last gift for you, Jenny.

540
00:41:09,650 --> 00:41:11,550
I only take real gifts.

541
00:41:13,120 --> 00:41:14,780
This is true information.

542
00:41:18,690 --> 00:41:23,030
The man I was with was going to be smuggled out with me.

543
00:41:23,460 --> 00:41:26,430
But his plans changed. So it was only going to be me leaving.

544
00:41:27,830 --> 00:41:30,830
He had to meet someone high up at Helmes.

545
00:41:32,130 --> 00:41:33,970
How high up?

546
00:41:50,390 --> 00:41:52,090
Why did you pause the operation?

547
00:41:53,090 --> 00:41:55,390
I think we can catch bigger fish.

548
00:41:59,560 --> 00:42:02,700
I think I saw the Helmes boss.

549
00:42:14,480 --> 00:42:18,280
How could you hide this from me?

550
00:42:18,280 --> 00:42:19,980
I was afraid you would leave me.

551
00:42:20,220 --> 00:42:23,190
Did you ever think about the pain you would inflict once I found out?

552
00:42:23,190 --> 00:42:24,590
I did.

553
00:42:25,890 --> 00:42:30,060
I thought about it a thousand times. Tens of thousands of times.

554
00:42:31,160 --> 00:42:33,860
But I was afraid of that less than losing you.

555
00:43:05,490 --> 00:43:07,000
What is this?

556
00:43:09,100 --> 00:43:11,630
Who brought wine in here?

557
00:43:11,970 --> 00:43:15,500
Let me give you a hug.

558
00:43:17,310 --> 00:43:18,940
Mother.

559
00:43:19,680 --> 00:43:21,280
AREUM K

560
00:43:24,850 --> 00:43:28,880
Mother, I want to quit this work.

561
00:43:31,390 --> 00:43:34,120
How could he do this to me?

562
00:43:39,400 --> 00:43:40,930
What's wrong?

563
00:43:47,070 --> 00:43:48,400
What is it?

564
00:43:49,210 --> 00:43:50,910
I told you before.

565
00:43:51,410 --> 00:43:56,010
If you lied to me again, then our marriage would be over.

566
00:43:59,480 --> 00:44:02,220
-What are you talking about? -You lied to me!

567
00:44:04,490 --> 00:44:08,660
Your boss is your mother.

568
00:44:12,830 --> 00:44:14,900
You told me not to lie to you

569
00:44:14,900 --> 00:44:17,170
because you are good at pretending not to notice.

570
00:44:17,730 --> 00:44:20,070
But that's not what you're only good at.

571
00:44:20,070 --> 00:44:22,340
You're a good actor.

572
00:44:22,440 --> 00:44:25,440
Is there even anything true about you?

573
00:44:27,110 --> 00:44:29,950
I know everything, so don't lie to me.

574
00:44:30,280 --> 00:44:32,980
I won't let you fool me anymore.

575
00:44:33,250 --> 00:44:34,750
How did you find out?

576
00:44:35,480 --> 00:44:37,650
Is that important?

577
00:44:38,220 --> 00:44:40,960
She can't know that you know.

578
00:44:42,690 --> 00:44:45,430
What? Are you worried about your mother or me?

579
00:44:47,330 --> 00:44:49,360
You have to pretend that you don't know...

580
00:45:03,550 --> 00:45:04,910
Sorry.

581
00:45:06,150 --> 00:45:07,650
You're sorry?

582
00:45:11,090 --> 00:45:12,450
Sorry.

583
00:45:17,330 --> 00:45:22,300
I knew it was strange that it sounded so much truer

584
00:45:23,000 --> 00:45:25,570
when you said you were sorry while I was in jail

585
00:45:26,840 --> 00:45:29,240
than when you said you loved me.

586
00:45:32,880 --> 00:45:35,410
Maybe because that's the only thing you ever truly meant.

587
00:45:38,110 --> 00:45:40,280
It was the only way

588
00:45:41,320 --> 00:45:45,550
to protect the people I love.

589
00:45:45,690 --> 00:45:47,520
My mother and you.

590
00:45:47,520 --> 00:45:49,160
I had to fool the both of you.

591
00:45:51,260 --> 00:45:53,560
Now you can't protect anyone.

592
00:45:53,560 --> 00:45:57,730
Please, you can't tell my mother that you know.

593
00:45:57,730 --> 00:45:59,000
My mother...

594
00:46:01,000 --> 00:46:03,340
She's capable of things beyond your imagination.

595
00:46:20,890 --> 00:46:22,490
Did she

596
00:46:24,990 --> 00:46:26,800
have Sophie killed?

597
00:47:24,420 --> 00:47:25,990
Derek.

598
00:47:30,760 --> 00:47:34,000
Derek, don't let anyone know who you are.

599
00:47:36,330 --> 00:47:37,870
My son.

600
00:47:39,170 --> 00:47:41,800
You have such a bright smile.

601
00:47:42,040 --> 00:47:44,210
Always smile like that.

602
00:47:44,410 --> 00:47:47,410
Around people and even when you're alone.

603
00:48:14,140 --> 00:48:15,400
Hey.

604
00:48:15,700 --> 00:48:18,040
What did you say? Who did Kang meet with?

605
00:48:18,040 --> 00:48:20,410
She met with Derek's mother. Ah-reum's mother-in-law.

606
00:48:20,410 --> 00:48:22,540
Why would he meet...

607
00:48:28,880 --> 00:48:32,950
Derek is the joker.

608
00:48:34,090 --> 00:48:36,990
He's the real joker.

609
00:48:37,030 --> 00:48:40,660
-Chief. -My instincts and yours.

610
00:48:40,660 --> 00:48:42,760
We're correct.

611
00:48:43,070 --> 00:48:47,970
Mr. K who funnels cash to Helmes told us that his boss is in Seoul.

612
00:48:49,200 --> 00:48:52,510
Everything fits now.

613
00:48:53,110 --> 00:48:57,150
Now I understand why Derek was so cooperative.

614
00:48:57,650 --> 00:49:00,320
He wanted to keep his mom away

615
00:49:00,320 --> 00:49:02,550
while securing a new identity to start a new life.

616
00:49:02,820 --> 00:49:06,020
But after her son kept failing in his missions,

617
00:49:06,020 --> 00:49:09,330
she decided to take a hands-on approach.

618
00:49:09,330 --> 00:49:11,890
Chief, we can't make a move right now.

619
00:49:11,890 --> 00:49:13,300
Of course, not.

620
00:49:14,830 --> 00:49:16,730
We don't want to ruin this.

621
00:49:17,770 --> 00:49:19,470
Seo-ra is staking out the hotel.

622
00:49:19,470 --> 00:49:21,170
I told her to watch Kang's movements.

623
00:49:21,170 --> 00:49:23,670
Good call. Don't make any moves yet.

624
00:49:24,240 --> 00:49:27,540
We have to follow Derek. Don't let him notice it.

625
00:49:31,010 --> 00:49:32,380
What?

626
00:49:33,080 --> 00:49:34,850
Ah-reum knows, too.

627
00:49:34,880 --> 00:49:36,190
She was at the hotel at that hour.

628
00:49:36,190 --> 00:49:38,450
Ah-reum knows, too?

629
00:49:40,020 --> 00:49:42,260
What a woman.

630
00:49:42,260 --> 00:49:46,130
How did she show up there as if she knew everything beforehand?

631
00:49:46,360 --> 00:49:48,860
She was in total shock so I couldn't bring her in.

632
00:49:48,860 --> 00:49:50,700
That's a big shock.

633
00:49:50,700 --> 00:49:53,500
Ah-reum came this far because she's got grit.

634
00:49:53,900 --> 00:49:55,970
She can't ask her husband to cut off ties with his mom.

635
00:49:55,970 --> 00:49:57,510
It's a dilemma.

636
00:49:57,710 --> 00:50:00,680
Even though Derek has betrayed Helmes,

637
00:50:01,080 --> 00:50:04,380
he can't betray his mother.

638
00:50:11,720 --> 00:50:16,290
Can you arrest Ah-reum if it comes to that?

639
00:50:26,470 --> 00:50:29,040
Those three are on the same boat.

640
00:50:29,570 --> 00:50:33,480
A big wave can crush the boat or perhaps, the boat can crush the wave.

641
00:50:33,810 --> 00:50:35,640
The issue is you either way.

642
00:50:36,780 --> 00:50:40,350
Ah-reum is in it to help her husband.

643
00:50:41,920 --> 00:50:44,690
What if she won't stop helping her family until the end?

644
00:50:52,630 --> 00:50:54,830
That's her choice.

645
00:50:55,300 --> 00:50:57,300
She'll take responsibility for her actions.

646
00:50:58,030 --> 00:50:59,330
Calm down.

647
00:50:59,600 --> 00:51:00,940
Don't tell anyone yet.

648
00:51:00,940 --> 00:51:02,140
Nobody can know about this.

649
00:51:02,140 --> 00:51:03,570
Don't tell your husband.

650
00:51:03,570 --> 00:51:05,070
How can I not tell him?

651
00:51:05,070 --> 00:51:08,140
Are you telling me to stay calm? I'm about to lose my mind.

652
00:51:09,340 --> 00:51:10,910
Unbelievable.

653
00:51:13,220 --> 00:51:16,090
I've never felt this betrayed before.

654
00:51:16,090 --> 00:51:18,320
I didn't get this mad when you lied to me.

655
00:51:18,320 --> 00:51:20,190
I was dumb and did a messy job of lying.

656
00:51:20,190 --> 00:51:23,530
But it's different with Derek. He had no choice.

657
00:51:24,590 --> 00:51:25,930
Let go.

658
00:51:48,880 --> 00:51:51,490
I checked all the places he goes to, but I couldn't find him.

659
00:51:52,290 --> 00:51:54,660
Bars, hotels, and plastic surgery clinics....

660
00:51:54,660 --> 00:51:56,260
Did you check them all?

661
00:51:56,260 --> 00:51:57,560
Yes.

662
00:51:57,760 --> 00:52:01,230
Where on earth is he hiding?

663
00:52:01,700 --> 00:52:03,930
His secretary bought a lot of octopuses

664
00:52:03,930 --> 00:52:06,670
from his favorite restaurant the other day.

665
00:52:07,300 --> 00:52:09,740
He doesn't eat without the salted octopus from that place.

666
00:52:09,740 --> 00:52:11,710
His face looks like an octopus.

667
00:52:14,210 --> 00:52:17,250
Which means he's eating fine.

668
00:52:24,890 --> 00:52:26,550
The summerhouse.

669
00:52:27,290 --> 00:52:29,020
The summerhouse in Incheon.

670
00:52:30,490 --> 00:52:32,830
-That's where he keeps the painting. -Yes.

671
00:52:33,060 --> 00:52:34,730
We planted a bug on the painting.

672
00:52:38,900 --> 00:52:41,700
All right. I got you.

673
00:52:47,810 --> 00:52:50,080
What a fine octopus.

674
00:52:50,080 --> 00:52:53,380
You'll be in my stomach soon. What?

675
00:52:55,880 --> 00:53:00,820
This octopus is sneaky like my sister.

676
00:53:04,860 --> 00:53:06,430
TINKER

677
00:53:07,600 --> 00:53:09,930
Hey, stop giving me a hard time.

678
00:53:10,600 --> 00:53:14,440
If I go to jail this time, I'm going to fire you.

679
00:53:14,800 --> 00:53:16,740
Why is Derek suddenly out of the plan?

680
00:53:16,740 --> 00:53:19,510
What the?

681
00:53:19,710 --> 00:53:21,610
Derek is out?

682
00:53:22,780 --> 00:53:24,980
Who is he talking to?

683
00:53:25,480 --> 00:53:27,320
Derek is not participating.

684
00:53:28,080 --> 00:53:30,150
I don't make those kinds of mistakes.

685
00:53:32,020 --> 00:53:33,390
Okay.

686
00:53:38,690 --> 00:53:40,360
Thank you.

687
00:53:55,810 --> 00:53:59,150
This coffee tastes the best just like it did 30 years ago.

688
00:53:59,180 --> 00:54:04,190
I burned my tongue once while drinking it.

689
00:54:04,820 --> 00:54:08,060
I met Derek's dad in this street while drinking coffee.

690
00:54:08,060 --> 00:54:09,890
When he was at the Dongdaemun precinct.

691
00:54:09,890 --> 00:54:16,130
He was a detective and he beat up gang members.

692
00:54:16,130 --> 00:54:18,100
He had a strong arm.

693
00:54:18,430 --> 00:54:23,170
He loved drinking coffee by the street.

694
00:54:23,870 --> 00:54:29,040
And he died on a day like this. He was stabbed.

695
00:54:32,910 --> 00:54:34,980
Doo-bong is in hiding

696
00:54:35,080 --> 00:54:37,520
after a reward was posted on the dark web.

697
00:54:37,520 --> 00:54:39,390
He'll stay low for now.

698
00:54:42,520 --> 00:54:44,190
What should we do?

699
00:54:45,130 --> 00:54:47,800
About Derek.

700
00:54:50,170 --> 00:54:52,870
Derek is like me.

701
00:54:53,270 --> 00:54:55,340
He fell in love with the wrong person.

702
00:54:55,340 --> 00:54:58,370
People like us can't stay married.

703
00:55:00,540 --> 00:55:03,610
When I had my detective husband killed...

704
00:55:06,920 --> 00:55:09,420
I realized after his death

705
00:55:10,190 --> 00:55:12,320
that living alone was better for me.

706
00:55:12,320 --> 00:55:15,520
What should we do? About him?

707
00:55:15,690 --> 00:55:18,290
He's family even if I hated him.

708
00:55:20,300 --> 00:55:22,060
But Ah-reum isn't family.

709
00:55:22,060 --> 00:55:24,830
I have never even had a meal with her.

710
00:55:40,280 --> 00:55:41,250
DOUBLE HOLDINGS

711
00:55:41,250 --> 00:55:43,720
We have set everything up in your new country.

712
00:55:43,790 --> 00:55:45,520
You can just board the flight.

713
00:55:45,620 --> 00:55:49,420
And I got a call from Tinker.

714
00:55:50,060 --> 00:55:52,760
He's searching for Doo-bong like you are.

715
00:55:53,230 --> 00:55:55,800
We're certain that he's in Seoul.

716
00:56:54,820 --> 00:56:56,620
You're keeping yourself entertained.

717
00:56:57,790 --> 00:57:00,630
When I was a kid and my mom was working,

718
00:57:00,630 --> 00:57:02,360
I would entertain myself.

719
00:57:02,360 --> 00:57:05,430
You said that your mom was in the garment industry.

720
00:57:05,430 --> 00:57:07,600
That's how I got good at folding shirts.

721
00:57:08,600 --> 00:57:10,510
Your mom is amazing.

722
00:57:10,510 --> 00:57:13,810
I wonder when I'll ever make money from selling dresses.

723
00:57:13,810 --> 00:57:15,140
Do you need any help?

724
00:57:15,480 --> 00:57:18,750
Could you pick out these beads?

725
00:57:18,750 --> 00:57:20,150
These kinds.

726
00:57:22,150 --> 00:57:23,480
Okay.

727
00:57:34,730 --> 00:57:36,500
You're good at it.

728
00:57:36,500 --> 00:57:38,270
I should hire you.

729
00:57:38,670 --> 00:57:40,470
I was my mom's helper.

730
00:57:40,600 --> 00:57:44,370
Weren't you lonely living in the US with your mother only?

731
00:57:45,070 --> 00:57:46,940
There was no time for that.

732
00:57:47,210 --> 00:57:49,540
We were more like a team.

733
00:57:49,980 --> 00:57:52,110
We hated losing.

734
00:57:52,750 --> 00:57:54,720
So we worked hard to succeed.

735
00:57:55,880 --> 00:57:58,650
You take after your mom a lot.

736
00:57:58,790 --> 00:58:00,360
Especially the way you smile.

737
00:58:02,220 --> 00:58:04,130
Everyone falls for her smile.

738
00:58:04,990 --> 00:58:06,430
My mom...

739
00:58:08,560 --> 00:58:10,630
is a different person from who she really is.

740
00:58:10,800 --> 00:58:12,830
All people are like that.

741
00:58:12,830 --> 00:58:15,400
Especially since she's a businesswoman,

742
00:58:15,400 --> 00:58:17,910
she probably wanted to look strong.

743
00:58:18,440 --> 00:58:21,710
But she's probably lonely inside.

744
00:58:22,240 --> 00:58:23,750
No.

745
00:58:24,610 --> 00:58:29,920
There are some people who don't get lonely.

746
00:58:38,160 --> 00:58:39,730
Is this good enough?

747
00:58:40,100 --> 00:58:41,360
Oh my.

748
00:58:42,430 --> 00:58:43,930
My goodness.

749
00:58:48,240 --> 00:58:51,670
I'll give you kisses instead of payment.

750
00:58:51,740 --> 00:58:53,270
I'll expect a lot of kisses.

751
00:59:23,470 --> 00:59:25,810
HUSBAND

752
00:59:26,680 --> 00:59:29,910
I'll end this.

753
00:59:30,980 --> 00:59:32,380
Sorry.

754
00:59:52,270 --> 00:59:54,340
-Where are you going? -To see my husband.

755
01:00:00,010 --> 01:00:01,940
AREUMDAUN DRESS

756
01:00:17,060 --> 01:00:18,860
Oh, she just left.

757
01:00:18,860 --> 01:00:20,800
She said she was going to meet you.

758
01:00:20,930 --> 01:00:23,900
Was she talking about someone else?

759
01:00:25,570 --> 01:00:27,070
Do you know where she went?

760
01:00:28,070 --> 01:00:29,340
No.

761
01:00:39,480 --> 01:00:41,050
Did you meet Ah-reum?

762
01:00:41,050 --> 01:00:42,750
No, why do you ask?

763
01:00:43,150 --> 01:00:45,450
She said she went out to see her husband.

764
01:00:45,820 --> 01:00:47,290
I don't think she was talking about me.

765
01:00:47,290 --> 01:00:48,620
I can't reach her on her phone.

766
01:00:48,620 --> 01:00:49,520
Did something happen?

767
01:00:49,520 --> 01:00:51,260
HUSBAND

768
01:00:59,170 --> 01:01:00,640
HUSBAND

769
01:01:06,040 --> 01:01:07,780
AH-REUM'S CURRENT LOCATION

770
01:01:08,410 --> 01:01:11,410
-We've got a problem. -It's obvious that you have one.

771
01:01:11,480 --> 01:01:13,180
She's on her way to M Classic Car.

772
01:01:13,350 --> 01:01:14,980
I just left the shop.

773
01:01:46,750 --> 01:01:48,950
M CLASSIC CAR

774
01:02:44,770 --> 01:02:46,110
Ah-reum!

775
01:03:02,890 --> 01:03:04,230
Honey!

776
01:03:16,200 --> 01:03:17,810
Where is he?

777
01:03:42,300 --> 01:03:43,660
Honey!

778
01:03:43,930 --> 01:03:45,800
Honey! Derek!

779
01:03:47,040 --> 01:03:48,400
Ah-reum!

780
01:03:48,400 --> 01:03:49,640
Are you okay?

781
01:03:49,640 --> 01:03:51,510
Derek... Derek...

782
01:03:54,440 --> 01:03:56,080
Call an ambulance!

783
01:04:00,250 --> 01:04:01,680
Honey!

784
01:04:51,100 --> 01:04:52,600
She's crazy.

785
01:04:52,600 --> 01:04:54,300
It's his mother.

786
01:04:54,940 --> 01:04:57,540
She was trying to kill me but almost killed her son.

787
01:04:59,070 --> 01:05:00,610
Ah-reum, listen to me.

788
01:05:01,080 --> 01:05:02,810
You have two choices.

789
01:05:02,810 --> 01:05:04,780
Pretend you don't know anything

790
01:05:04,780 --> 01:05:07,750
or run away right now.

791
01:05:20,160 --> 01:05:22,230
If I run away, what about Derek?

792
01:05:22,500 --> 01:05:24,730
I'll be leaving him with his evil mom.

793
01:05:25,530 --> 01:05:28,370
Is it my fate to leave all my husbands?

794
01:05:30,040 --> 01:05:32,010
I can't repeat that this time.

795
01:05:34,340 --> 01:05:36,140
You were alone.

796
01:05:38,350 --> 01:05:39,750
But Derek

797
01:05:41,250 --> 01:05:43,120
will be in a lonelier situation.

798
01:06:03,170 --> 01:06:05,370
I wouldn't have betrayed my own mother either.

799
01:06:06,610 --> 01:06:08,310
You can't do that to family.

800
01:06:08,410 --> 01:06:10,310
I would never betray you either.

801
01:06:13,150 --> 01:06:14,950
Sophie, you, and Derek...

802
01:06:15,350 --> 01:06:17,820
I swore to protect you as my informants.

803
01:06:18,620 --> 01:06:21,990
Derek gave me all the information we asked for.

804
01:06:22,690 --> 01:06:24,430
I have to keep my promise.

805
01:06:25,390 --> 01:06:26,890
I'll protect Derek.

806
01:06:32,000 --> 01:06:33,770
What should I do now?

807
01:06:39,470 --> 01:06:42,580
Where is Derek Hyun's room?

808
01:06:42,580 --> 01:06:44,450
Mr. Derek Hyun?

809
01:06:44,510 --> 01:06:45,780
Just a minute.

810
01:06:48,780 --> 01:06:51,620
-Is his name Hyun Dae-hyun? -Yes, that's him.

811
01:06:51,620 --> 01:06:53,750
He's in VIP Room One.

812
01:07:19,280 --> 01:07:23,620
You hated the smell of hospitals, my baby.

813
01:07:26,590 --> 01:07:28,460
How did this happen?

814
01:07:30,390 --> 01:07:32,590
Who caused this?

815
01:07:36,730 --> 01:07:38,600
I'll make that person pay.

816
01:08:22,510 --> 01:08:24,280
Did you track down the hit-and-run driver?

817
01:08:24,280 --> 01:08:28,180
I'm going to tear the person who did that to Derek into pieces.

818
01:08:28,180 --> 01:08:29,420
This is my last bullet.

819
01:08:29,420 --> 01:08:31,450
Starting now,

820
01:08:31,450 --> 01:08:33,390
you and I are going to pull off a scam.

821
01:08:33,390 --> 01:08:36,190
Your mother-in-law is two steps ahead of you.

822
01:08:36,190 --> 01:08:38,560
I'm going to trip her up.

823
01:08:38,560 --> 01:08:41,160
I'll keep my promise as an informant,

824
01:08:41,160 --> 01:08:42,260
so let me go now.

825
01:08:42,260 --> 01:08:44,200
You want to become a ghost?

826
01:08:44,200 --> 01:08:46,000
Are you sure that Ah-reum is still on our side?

827
01:08:46,000 --> 01:08:47,100
Dong-taek came.

828
01:08:47,100 --> 01:08:48,670
Which means that something big happened.

829
01:08:48,670 --> 01:08:49,770
Let Derek go.

830
01:08:49,770 --> 01:08:53,070
Then I'll give you what you want, Mother.

